万圣节活动
万圣节期间限定掉落
布鲁克林 2-4P |
约翰斯顿 2-3N |
能美 1-6B/J |
伊47 1-4L |
伊201 1-5J |
迅鲸 1-3J |
南瓜的获取和使用
2022年万圣节首次实装,通过完成期间限定任务可以取得的道具。
※万圣节系列任务结束后,没有使用的南瓜会被回收。
- 通过【2024万圣节期间限定任务群】共可以获得9+3n个南瓜,其中单次任务共9个,周常任务n周共n*3=3n个。(结束时间暂未通知)
- 通过期间限定任务获得的道具南瓜会暂存在仓库中,进入仓库的扩张道具栏 即可看到已有南瓜数量,点击“使用する”后选择要兑换的物品。
- 【Halloween Party】选项为兑换天山一二型甲改(空六号电探改装备机)★+4(仅限兑换一次)。【南瓜羊羹】选项为兑换改修资材(即螺丝)。
- 是否需要天山一二型甲改(空六号电探改装备机)★+4请根据自身实际选择。剩余南瓜推荐用来给舰娘提升运值,不推荐兑换螺丝。
奖励兑换 | 所需南瓜 | 奖励内容 | 次数 | 图例 |
---|---|---|---|---|
南瓜×6 | 间宫×1 天山一二型甲改(空六号电探改装备机)★+4×1 |
限定兑换1次 | ||
南瓜×2 | 改修资材×4 | 不限兑换次数 |
使用南瓜进行运值改修
- 当道具栏中拥有南瓜时,近代化改修页面的运值处会显示一个南瓜图标。点击南瓜图标可以激活南瓜改修,本次改修会消耗一个南瓜,并提升舰娘的运值。
- 运值提升的值由用于改修的舰决定,对于同名舰和同型舰,均不区分改造阶段。
- 使用一次南瓜至少提升1运,最多提升3运。无论使用何种改修,都有随机到提升2~3运的可能性。
运值提升 | 消耗舰 | 例子 | |
---|---|---|---|
范围 | 平均值 | ||
+1~3 | +2.12 | 任意非同名且非同型舰 | 用1或更多最上三隈之外的舰船改修最上 |
+1~3 | +2.21 | 1同名舰 | 用1最上改修最上 |
+1~3 | +? | 1或更多同型舰 | 用1~5三隈改修最上 |
+2~3 | +2.70 | 1同名舰+1同型舰 | 用1最上和1三隈改修最上 |
+3 | +3 | 2同名舰 | 用2最上改修最上 |
期间限定任务
编号 | 前置 | 任务名字 | 任务说明 | 奖励 | 备注 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2410B1 | 【期間限定任務】12年目の秋、南瓜祭り始め! 【期间限定任务】第十二年的秋日、南瓜祭开始! |
建立以「胧」「鹈来」「稻木」「夕立」「朝潮」「清霜」「瑞凤改二/乙」为旗舰及僚舰的舰队,向炼油厂地带沿岸、南西群岛防卫线、镇守府近海出击!搜索敌方舰队,并将其歼灭!Trick or Treat! |
330 | 330 | 0 | 0 | 南瓜×1 以下奖励三选一: 伊良湖×2 高速修复材×5 开发资材×7 |
在「胧」「鹈来」「稻木」「夕立」「朝潮」「清霜」「瑞凤改二/乙」中选1艘作为旗舰,另外至少一艘作为僚舰,在1-3、1-4、1-5取得各1次S胜利。 进度显示50%(1/3),80%(2/3),达成(3/3)。 | |
2410B2 | 【期間限定任務】礼号作戦部隊、西へ! 【期间限定任务】礼号作战部队,向西进发! |
【南瓜礼号作战】编成舰队包含「霞」「足柄」「大淀」「朝霜」「清霜」中的3艘以上,以此舰队布阵西方海域!找出并歼灭游弋于爪姆岛近海、咖喱洋海域、里兰卡岛的敌方舰队!舰队,西进! |
550 | 550 | 0 | 0 | 南瓜×2 以下奖励三选一: 间宫×2 补强增设×1 勋章×1 |
4-1、4-2、4-3取得各1次S胜利。 | |
2410B3 | 【期間限定任務】南瓜祭り艦隊、南西諸島へ! 【期间限定任务】南瓜祭舰队,前往南西诸岛! |
以含有「Maestrale」「Grecale」「Libeccio」「Scirocco」「Roma」「迅鲸」「胧」「卷波」中3艘以上的舰队,歼灭位于巴士海峡、东部奥廖尔海、冲之岛海域的敌方战斗单位!Happy Halloween! |
0 | 0 | 770 | 770 | 以下奖励三选一: 瑞云12型×2 雷电×1 改修资材×5 以下奖励三选一: 战斗详报×1 勋章×2 南瓜×2 |
2-2、2-3、2-4取得各1次S胜利。 | |
2410B4 | 【期間限定任務】秋の南瓜祭り、おかわりっ! 【期间限定任务】秋季南瓜祭,再来一份! |
将含有「迅鲸」「伊201」「伊47」3艘、丁型海防舰3艘、或者「阿武隈」「Brooklyn」「Johnston」3艘的舰队,部署到镇守府近海、西南群岛近海、莫雷海、中部海域警戒线,在各海域进行警戒! |
880 | 880 | 0 | 880 | 南瓜×1 以下奖励三选一: 南瓜×1 间宫×1 勋章×1 |
1-5、2-1、3-1、6-1取得各1次A胜利。 周常任务 | |
2410B5 | 【期間限定任務】南瓜祭り2024、拡張作戦! 【期间限定任务】南瓜祭2024,扩张作战! |
「鹈来」「稻木」「胧」「夕立」「朝潮」「野分」「巻波」「滨波」「早波」「阿武隈」「瑞凤」中选择三艘组成舰队,在镇守府近海、冲之岛海域、爪哇岛近海、三文鱼海北方与敌主力交战并歼灭她们! |
2024 | 1031 | 0 | 0 | 以下奖励三选一: 改修资材×8 武装大发★4×1 试制东海×1 以下奖励三选一: 战斗详报×1 南瓜×3 改装设计图×1 |
1-5、2-4、7-5P3、5-5取得各1次S胜利。 | |
2410C1 | Halloween艦隊 特別強襲演習! Halloween舰队 特别强攻演习! |
以包含「胧」「野分」「朝潮」「夕立」「滨波」「早波」「鹈来」「稻木」「伊47」「伊201」「Johnston」「熊野丸」「瑞凤改二/乙」中4艘以上的Halloween舰队,在当天演习中获得【A判定】及以上5次! |
460 | 460 | 0 | 0 | 以下奖励三选一: 间宫×1 高速建造材×6 改修资材×4 以下奖励三选一: 南瓜×1 燃料×4200 铝土×2600 |
||
2410F1 | 【期間限定】Halloweenの南瓜、食べりゅ? 【期间限定】Halloween的南瓜,不来一口吗? |
废弃「小口径主炮」「中口径主炮」「水上侦察机」各x6,准备「20.3连装炮」x5、「九九式舰爆」x5、及家具币1031个!(任务完成后,准备好的装备与家具币会消耗掉) |
0 | 0 | 880 | 0 | 以下奖励三选一: 勋章×1 南瓜×1 开发资材×10 以下奖励三选一: 铝土×2024 伊良湖×2 南瓜×1 |
周常任务 |
季节限定立绘
新语音
海防艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
能美の夜、少し危険ですよ。試して、みますか? |
能美 | 能美的夜晚,有点危险哦。你要,试试看吗? |
駆逐艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
うん。悪くないかも?朧、この感じ、意外と好きかも。提督、どう?悪くないでしょう?多分?悪戯しちゃうか! |
胧 | 嗯。不错吧?胧,意外地,可能喜欢这个感觉。提督,怎么样?不错对吧?应该?我要作弄咯! |
|
うん?何だ、春雨?お芋おかわり?いいよ、あげよ。だってあたしは、一番艦だから。ほら。よしっ、たんとお食べ。お芋、いいよね〜 |
白露 | 嗯?怎么了,春雨?还要红薯?好啊,给你。因为我可是,一号舰呀。来。好,多吃点吧。红薯,真好呢 |
|
あっ、鎮守府のみんな、ハロウィーンのお祭りなのね。うふふ、いい感じ、いい感じ。あぁ、あの子、本格的? |
村雨 | 啊,镇守府的大家,在过万圣节呢。呵呵,真不错、真不错。啊,那孩子,真认真呢。 |
|
あ、へっ、平気です。春雨、食べて、後はちゃんと運動しますから。本当です! |
春雨 | 啊,没,没事的。春雨,吃了之后,会好好运动的啦。是真的啊! |
|
なんだが、この季節は地中海出身の艦たちが何やらけったいな格好で鎮守府を徘徊していますね。ハロウィーン?あぁ、なるほど!まぁ、いいですけどね。 |
莫加多尔 | 总觉得,在这个季节地中海出身的舰娘们,以奇怪的样子在镇守府你徘徊呢。万圣节?啊啊,原来是这样!嘛,挺好呢。 |
軽巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
なんかすごい |
阿武隈 | 总觉得好厉害~ |
|
何だよそれ?姉貴、マジ、やりすぎじゃね。なしよりのなしだろう、ガチ引くわ。えぇ?私?やんないよ! |
凤凰城 | 那啥啊?大姐,那个,真的坐过头了啊。比不行还不行啊,真的受不了。诶诶?我?才不要啊! |
|
アメリカ、そしてイタリヤの艦隊まで……どうやら仮装パーティーでわけですね。素敵?私もやってみよう、かな? |
光荣 | 美国,连意大利的舰队也……似乎在搞变装派对呢。很好呢…我也试试看,吧? |
重巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
ん?Admiral、どう? |
塔斯卡卢萨 | 嗯?提督,怎么了? |
巡洋戦艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
お土産の大和サブレー、いかがですか?はい、お茶をいれましょう。紅茶にも合うです。 |
大和改二 | 土特产的大和饼干,怎么样?好的,我去泡茶吧。和很适合配红茶哦。 |
|
あぁ、これ、良いね、So Cool。日本のユカタ、わたし気に入った。Good。 |
马萨诸塞 | 啊啊,这个,真棒呢,So Cool。日本的浴衣,我喜欢上了。Good! |
戦艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
提督、呉鎮守府遠征、お疲れ様でした。ええ、大和も楽しみました。 |
大和 | 提督,吴镇守府远征,辛苦你了。嗯嗯,大和也很高兴。 |
|
なるほど、ハロウィーンが。ここの連中は、祭りが好きなんだな。何でも祝ってしまう。いや、嫌いじゃないさ、君たちのそういうところは、僕もね、好きだよ。 |
英勇 | 原来是这样,万圣节啊。这里的家伙们,很喜欢过节呢。什么都能庆祝一番。不,我不讨厌哦,你们的这方面。我也,喜欢呢。 |
揚陸艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
戦闘態勢に抜かりはない! |
熊野丸 | 战斗态势没有松懈! |
潜水母艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
かわいい、好きって、言ったのに! |
迅鲸 | 明明说过,很可爱,喜欢的! |
|
もう許さない!真面目に! |
迅鲸 | 再也不能原谅!认真的! |
|
あれは、敵?私、こんな格好じゃ……ううん、違う、今の時代の赤頭巾は爪も尻尾もあるんだから!戦闘用意!迎え撃て! |
迅鲸 | 那是,敌人?我,现在这个样子……不不,不对,如今这时代小红帽也有爪子和尾巴的啦!战斗准备!迎击! |
|
ガ、ガオー。私、迅鯨型潜水母艦、迅鯨と申します。提督、貴方に会えて、おそっ……い、いえ、良かった。こんな格好ですが、私、一緒に頑張って行きます。 |
迅鲸 | 哇,哇哦。我是,迅鲸型潜水母舰,迅鲸。提督,能见到你,很害……不,不对,真的太好了。虽然我是这个样子,一起加油吧。 |
|
キャァァ!やめて! |
迅鲸 | 呀啊啊!不要! |
|
もう嫌だ!大嫌いなんだから! |
迅鲸 | 已经受够了!最讨厌的啊! |
|
こんな季節の夜は、好きっ、じゃなかった、危険です。みんな、暗闇に気をつけて。 |
迅鲸 | 这个季节的夜晚,喜欢,才不对,很危险。大家,要小心黑夜。 |
|
提督、それでは、参りましょう? |
迅鲸 | 提督,那么,出发吧? |
|
潜水艦たちのお世話は、この赤頭巾、いえ、迅鯨にお任せください。大丈夫、取って食べたりはしま……えっ、尻尾が? あらいやだ、あははは…… |
迅鲸 | 照顾潜水舰们,就交给本小红帽,不对,迅鲸吧。没事,不会吃掉……诶,尾巴?哎呀真讨厌,啊哈哈哈…… |
|
え?私が狼ですって?いやだ提督、私どんなに好きだって、襲ったり……しませんよ。いやだ本当に、もう! |
迅鲸 | 诶?我是大灰狼?不要啦提督,就算怎么喜欢我,我也不会袭击……过来哦。哎呀真的啊,真是! |
|
ガ、ガオー。私、迅鯨型潜水母艦、迅鯨、参ります。提督、貴方に会えて、好きっ……いえ、本当に良かった。こんな格好ですけれども、私、一緒に、参りましょう。 |
迅鲸改 | 哇,哇哦。我是,迅鲸型潜水母舰,迅鲸。提督,能见到你,很喜欢……不,不对,真的太好了。虽然我是这个样子,一起上吧。 |
|
浴衣、あの、どうですか?おかしくは、ない、ですか?そうですか?良かった。あの、このままで執務を行っても、構わない?あ、そうですか、りょう、了解です! |
平安丸 | 浴衣,那个,怎么样?不会,很奇怪吧?是吗?太好了。那个,就这样工作,也可以……吧……是吗,明白了。 |
旧语音
海防艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
だぁぁぁぁ!秋っす!秋祭りっす!しむしゅしゅしゅっ!クナ!ガッキ!ハチ!盛り上がるっすよ~!いざ、鎮守府秋祭りに突撃っしゅ! |
占守 | 啊啊啊啊啊!秋天啦!秋季庙会!占守咻咻咻!小国!石垣!八丈!要提起干劲儿啊!好,向镇守府秋季庙会进发咻! |
|
あ、阿武隈さん!はい、元気です!秋祭りですよね?ご一緒にどうですか?あぁ、そうですか。了解です。また今度、是非♪ |
国后 | 啊,阿武隈!嗯,我很好!是秋季庙会对吧?一起去怎么样?啊,这样啊。明白了。那下次请一定要约我啊。 |
|
司令!択捉、お祭りの準備もお手伝い致します! |
择捉 | 司令!择捉也来帮忙准备庙会! |
|
秋……秋祭り…!素敵!択捉ちゃん、私も…松輪も浴衣、着てきます!待っててください! |
松轮 | 秋季……秋季庙会……很棒啊。择捉,我也……松轮也要穿浴衣!请稍等! |
|
この雰囲気、いいな。択捉姉さん、あたしも、本当はこういうの嫌いちゃないだ。いいな、祭りは。 |
福江 | 这个氛围真好啊。择捉姐,我其实不讨厌这种事的。祭典真好啊。 |
|
秋は……秋はいいですね。鎮守府の秋。平戸も好きです。 |
平户 | 秋天啊……秋天真好呢。平户也很喜欢镇守府的秋天。 |
|
秋かぁ。秋は、何だろ。なんか、悲しいね。終わってく……気持ち。……ねぇ、提督。仕方ないのかな。 |
八丈 | 秋天啊。秋天,怎么说呢,莫名有点伤感呢。有种结束了的感觉。……喂,提督,这也是无可奈何的吧…… |
|
秋……よし。何故か、気合が入ってきます。……がんばろう。負ける気は、ありません。……うん! |
石垣 | 秋天……好吧。不知为何很有干劲。……加油啊。不能认输。……嗯! |
|
秋……鎮守府の、お祭り。いいですね……とても。平和の……平和のお返しですね。うれしい。私も頂きます。どれがいいかな……はむっ。……ああっ、おいしい! |
御藏 | 秋季……镇守府的节日。真不错呢。是和平的时光呢。真高兴。我也要开吃了。从哪个开始吃呢……唔……啊,好吃! |
|
浴衣、どうでしょうか。そうですか…よっかた! |
屋代 | 这身浴衣您觉得怎么样啊?这样吗……太好了! |
|
|
第二十二号海防舰 | |
|
|
第二十二号海防舰 | |
|
|
鹈来 |
駆逐艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
呉の雪風、佐世保の時雨。時雨、がんばろう! |
雪风 | 吴之雪风,佐世保之时雨!时雨,加油吧! |
|
特型駆逐艦、吹雪型、一番艦、吹雪。行きます、司令官!見ていてください! |
吹雪 | 特型驱逐舰,吹雪型一号舰,吹雪。要出发了,司令官!请看着我哦! |
|
司令官、今日は浴衣で鎮守府の縁日に行きましょう? 射的! 綾波、射的やりたいんです! い~いで~すかぁ~? |
绫波 | 司令官,今天穿浴衣去镇守府的庙会吧?打靶!绫波想玩打靶!可~以~吗? |
|
狙います! えっ、実弾? ……何がですか? |
绫波 | 我瞄好了!欸,实弹?指什么? |
|
や~りま~した~! 司令官、ほら、取りました! ふふっ、かわいいですね! えっ、一〇〇式? ……何がですか? えぇ~!? |
绫波 | 做~到~了!司令官你看,我拿到了!呼呼,真可爱啊!欸,百式?……指什么?欸!? |
|
どっかな、これ。おかしくない? ……そう? じゃあ、いいけどさ。……あんま見んなよ。いいけど。 |
敷波 | 这个怎么样,可爱吗?……是吗?那就好……别这么盯着看嘛。好吧。 |
|
やったあ~夏を乗り切ったにゃし、これでしばらくは安心にゃ。よ〜し、秋は頑張らなにゃ〜提督、期待してて。 |
睦月 | 太棒啦~夏天过完了喵,这样暂时就安心了喵。好~的,秋天也要努力呢~提督,请期待着我哦。 |
|
秋っていいわよね。睦月ちゃんもなんだか嬉しそう。司令官には、どんな秋かしら。 食欲の秋? それとも……うふふふっ。 |
如月 | 秋天真好呢。睦月也很高兴的样子。对司令官来说,是怎样的秋天呢。食欲之秋?还是说……呼呼呼。 |
|
あー、秋になっちゃったね。司令官、平気さ!今のボクなら、乗り越えられる!見ててっ。 |
皋月 | 啊—,变成秋天了呢。司令官,放心!现在的我可以战胜的!看着吧。 |
|
秋ですね、少し落ち着いた季節になりました。提督はどんな本をお読みですか? |
胧 | 秋天了呢,觉得会让人安静下来的季节。提督要读什么样的书? |
|
えっ?何してるかって?読書よ、読書。秋でしょ、クソ提督も少しは字の本を読みなさいよ。 |
曙 | 诶?在干什么?在读书哦。已经是秋天了,你这粪提督也读点有字的书吧。 |
|
はぁー、秋か。なんか微妙にテンションさがるわ。ご主人様、漣の肩揉んでぇ? |
涟 | 哈啊——秋天啊。总觉的情绪有点变低了啊……主人,揉一下涟的肩膀吧? |
|
秋は少し、夜中にお手洗い行くのが苦手……。こ、この季節だけよ!ぷんすかっ! |
晓 | 秋天有点夜里不敢去洗手间…。只、只有这个季节才会啦!哼! |
|
秋…浴衣…いや、別に羨ましいとか、そういうのはない。でも…見るのは好きだ。 |
响 | 秋天…浴衣…没有,并不是羡慕之类的。不过…我喜欢看。 |
|
さあ、秋はお祭りよ! 司令官、雷、もっともーっと応援してあげるね! わっしょい! |
雷 | 来,秋天就要去祭典哦!司令官,雷会更加更—加地为你们加油哦!哇咻! |
|
司令官さん、電、浴衣を着てみたのです。はわわっ……ありがとう、なのです。ですっ! |
电 | 司令官,电想穿浴衣的说。哈哇哇……谢谢,的说。的说! |
|
|
初春 | |
|
|
子日 | |
|
この季節は用心が必要だ。特に、対空監視を怠ってはいけない。そうだ、たとえ港にいる時でも、だ。 |
若叶 | 这个季节必须慎之又慎。特别是不能疏忽了对空监视。没错,就算在港内也不能。 |
|
秋ですね。食べ物の美味しい季節。食べ過ぎで排水量が増えないように、気をつけないと。……ふう。 |
初霜 | 到秋天了呢,有很多好吃的季节。得注意不要吃太多,以免增加排水量才行,……呼。 |
|
|
白露 | |
|
|
白露 | |
|
|
白露 | |
|
|
白露 | |
|
|
白露 | |
|
あっ、提督! おいも食べる? 少しなら、分けたげるよ? |
白露 | 啊,提督!吃白薯吗?可以分给你一些哦? |
|
……そう?オーケー。はい、これ。どう?美味しいよね?やっぱ、今はこれが一番! |
白露 | ……怎么样?OK~嗯,给你。如何?好吃吧?这个季节果然还是白薯最好吃啊! |
|
|
白露改 | |
|
|
白露改 | |
|
|
白露改 | |
|
|
白露改 | |
|
秋は、少し物悲しくなる季節だね。あ、ごめん。ううん、僕は大丈夫。ありがとう、提督。 |
时雨 | 秋天总让人有些感伤呢。啊,不好意思。不,我没事的。谢谢,提督。 |
|
提督、夏が終わってしまったね。大丈夫、秋も、良い季節だよ |
时雨 | 提督,夏天结束了呢。没事的,秋天也是个好季节哦 |
|
由良、何やってるの?お祭りの準備?そう、がんばってね。 |
时雨 | 由良,你在干什么呢?祭典的准备?这样啊,加油哦。 |
|
はいは~い、秋は美味しいものが多くって、つい、色々目移りしちゃう。バルジにも気をつけなくっちゃ… |
村雨 | 来了来~了,秋天的美食太多,让人不由得眼花缭乱。要注意别发胖… |
|
|
村雨 | |
|
まずどれから襲うかな~?選り取り見取りっガルルー! |
夕立 | 从哪个开始打?随便挑随便选嗷呜—— |
|
ガルル? |
夕立 | 嗷呜? |
|
ガァルルー!さあ、素敵なパーティーするっぽい! |
夕立 | 嗷呜!开始美妙的派对吧! |
|
ガル? |
夕立 | 嗷呜? |
|
夕立、出撃っぽい!ガルルー! |
夕立 | 夕立出击poi!嗷呜! |
|
ガルル? |
夕立 | 嗷呜? |
|
夏が終わったっぽい、秋が来るっぽい、っぽいっぽいっぽい! |
夕立 | 夏天结束了poi~秋天要来了呢poi,poi,poi,poi! |
|
ガルルっぽい? |
夕立 | 嗷呜poi? |
|
お待たせっガルル―! |
夕立 | 久等了嗷呜! |
|
し、司令官、トリックオアトリート! |
朝潮 | 司令官,不给糖就捣蛋! |
|
はい、この朝潮、この艤装でいつでも出撃可能です! |
朝潮 | 是,朝潮随时可以用这套舾装出击! |
|
司令官、秋がやってまいりました!第八駆逐隊、枯葉を集めて焼き芋生産任務に入ります!秋ももちろん、アゲアゲです! |
大潮 | 司令官,秋天到来了!第八驱逐舰队,参加收集枯叶烤山芋生产任务当中!秋天也要热烘烘的! |
|
秋、か。この季節は少し気持ちが沈むわね。はあ?何、司令官。べつに優しくしてほしいわけじゃないし…大丈夫よ! |
满潮 | 秋天……吗。在这个季节里总觉得情绪有点平静下来了呢。哈啊?怎么了,司令官。才不是想要被温柔对待……没关系的! |
|
うふふふふ♪ みーんな面白い衣装ねぇ。荒潮も、そろそろ何かやっちゃおうかしらぁ♪ |
荒潮 | 唔呵呵呵呵♪大家都穿着很有趣的服装呢。荒潮是不是也该穿点什么呢~♪ |
|
秋になりましたね。うん、秋の虫が、鳴いて、ますね。 |
霰 | 已经是秋天了呢。嗯,秋天的虫儿,在,鸣叫呢。 |
|
秋か……。秋が過ぎれば、冬ね。礼号作戦。私が旗艦を努めた。何故? 鮮明に覚えている。何で…… |
霞 | 秋天啊……,秋天过了,就是冬天了呢。礼号作战,我作为旗舰奋战了。为什么,会这么记得这么清晰?为什么…… |
|
さあ、鎮守府秋祭りの季節ね! 私達陽炎型も……浜風? あんた何やってるの? 大丈夫? |
阳炎 | 好,到了镇守府秋日祭的季节啦!我们阳炎型也……浜风?你在干嘛呢?没事吧? |
|
確かに、この秋祭りの雰囲気、悪くはありません。少し……見学、あいえ、偵察に行きましょう。……ご一緒にどうでしょうか? |
不知火 | 确实,这个秋日祭的氛围并不差。稍微参观……啊,不,是去侦察一下吧。……一起去如何? |
|
司令はーん。うちと、鎮守府の秋祭り、いかへん? 屋台も美味しそうや。……おお、十七駆な。は~、かなり盛り上がってるわ。 |
黑潮 | 司令~和我一起去镇守府秋日祭如何?小摊的东西很好吃呢。……哦哦,十七驱啊,哇,玩得真开心呢! |
|
秋、か。この季節の夜は嫌ね。ああ、別に理由なんてないんだけど… |
初风 | 秋天,吗。不喜欢这个季节的夜晚呢。啊,没有什么特别的理由啦…… |
|
のわっちのわっち、秋だねー。秋はお芋が美味しいよねー。あっ、太らないようにしないとね! |
舞风 | 野分亲野分亲——秋天了呢~秋天的山芋很好吃呢~啊,要注意不要变胖了呢! |
|
秋になっちゃったね~。まぁいっか、夏と冬の間は短いんだ、ここで油断は禁物。でもまあ秋って油断しちゃうんだよな~、お芋食を |
秋云 | 秋天到了呢~。嘛算了,夏天和冬天的间隔很短,现在不能疏忽大意。不过秋天还是会让人大意啊~,吃番薯吧 |
|
秋か、この季節は、あまり南方には行きたくないわね。風雲さん、磯風さんも、あなた達はいつも元気ね |
夕云 | 秋天吗,这个季节不太想去南方呢。风云,还有矶风,你们两位总是这么有精神呢。 |
|
秋ですね~、焼き芋の美味しい季節~。秋雲~なにその大量の紙くずは?燃やすの?じゃあ、お芋焼こー!私、枯れ葉集めてくるからー! |
卷云 | 秋天到了呢~,好吃的烤番薯的季节~。秋云~那么多纸屑是干什么的?烧的吗?那,来烤番薯吧—!我去收集枯叶—! |
|
来ましたなー秋がー、嫌なんだよねー秋、なー島風。あれ、お前元気だなー、いーなー若いって、いや、私も若いけどさ… |
长波 | 来了啊—秋天—,真讨厌啊—秋天,对吧—岛风。诶,你真有精神啊—,真好啊—年轻人,不,我也是年轻人啊… |
|
この浴衣もあたしは好きだね。なんか楽だしさ。 |
长波 | 这件浴衣我也很喜欢的啦。总之就挺高兴的。 |
|
まずどれから襲うかな~?選り取り見取りっガルルー! |
夕立改二 | 从哪个开始打?随便挑随便选嗷呜—— |
|
ガル、ガルルー!っぽい? |
夕立改二 | 嗷,嗷呜!poi? |
|
ガルルー…さあ、素敵なパーティーするっぽい! |
夕立改二 | 嗷呜!来一场美妙的派对吧poi! |
|
ガル?ガルル? |
夕立改二 | 嗷?嗷呜? |
|
駆逐艦夕立、出撃ガルルー! |
夕立改二 | 驱逐舰夕立出击嗷呜! |
|
がるる~!ソロモンの悪夢、見せてがるる~! |
夕立改二 | 嗷呜~!所罗门的噩梦,让你见识一下嗷呜~! |
|
ガルルっぽい? |
夕立改二 | 嗷呜poi? |
|
提督さん、ご用事?がるる~。 |
夕立改二 | 提督,有什么事吗?嗷呜。 |
|
ガルルーっぽい? |
夕立改二 | 嗷呜poi? |
|
お待たせっガルル―! |
夕立改二 | 久等了嗷呜! |
|
弥生は…秋は…苦手。怒ってなんか…ない、です。怒ってなんか…ない、けど……。 |
弥生 | 弥生…不擅长…秋天。没有…生气,的说。没有…生气,但是……。 |
|
弥生、元気がないぴょん……。そういう時は、うーちゃんの一発芸をみるっぴょん! せーの、ぷっぷくぷー! ……あれ? なんで怒ってるぴょん? |
卯月 | 弥生没精神pion……。这种时候,就看卯酱的即兴表演pion!一,二,噗噗个噗—!…诶?为什么生气了pion? |
|
秋か、また、あの季節が来るのだなぁ。よし、いいだろう、練度を上げたこの磯風の力、見せてやろ!秋刀魚でも何でも、焼いてやるさ! |
矶风 | 秋天么,那个季节又一次到来了呀。嗯,好的,就让提督看看熟练度增加了之后矶风的力量!不管是秋刀鱼还是别的什么,都烤给提督吃! |
|
よーし、今年の秋も大漁じゃ♪うち、狙い撃ちは得意なんよ。 …提督、この後は空いとるけぇ?じゃあうちと…うぅん、た、食べ比べじゃ。 |
浦风 | 好,今年秋天也是鱼获大丰收♪咱很擅长精准射击的。提督,之后有空吗?那就和咱……嗯,多尝点小吃吧。 |
|
提督、秋やねぇ。よかったら一緒に鎮守府の秋祭りに……。ああ、忙しかったら、浜風と行くけぇ。あ、そお。うふふ。 |
浦风 | 提督,秋天了呀。如果可以的话能一起去镇守府的秋祭……啊,很忙的话,那就和滨风去了。啊,这样啊,呃呵呵。 |
|
提督、ウチ祭りの射的は得意なんやぁ。どれがほしいけぇ?ウチが取っちゃるけぇ、まかしときぃ。 |
浦风 | 提督,我很擅长玩祭典上的打靶游戏的呀。想要哪一个?我来帮你取走它,交给我吧。 |
|
夏が終わっちまったねぇ。なんだか、さみしいねぇ。うん、まぁ、いいか。夏はまた、来年も来るしねぇ、な。 |
谷风 | 夏天结束了呢,总觉得,有点寂寞啊。不过,也行啦,反正夏天呢,明年也会来的啦。 |
|
提督、鎮守府の秋祭り、ですか? あ、はい。浴衣で? わかりました、少しお待ちください |
浜风 | 提督,镇守府的秋祭,是吗?啊,嗯,穿浴衣?我明白了,请稍等一下 |
|
提督、秋祭りというモノは、うんむぐ、むぐむぐ。大変、美味しい物ですね。浜風、堪能しました |
浜风 | 提督,秋祭里的东西都——唔姆、呼姆呼姆。真是,美味的东西呢。滨风,佩服不已 |
|
|
春雨 | |
|
|
早霜 | |
|
|
清霜 | |
|
いい、感じですね。野分、これは嫌いじゃないです。 |
野分 | 感觉,不错呢。野分,不讨厌这个, |
|
秋月、鎮守府秋祭り、全力で参加します。照ちゃん、はつちゃん、司令、一緒に行きましょう! |
秋月 | 秋月全力参加镇守府秋日盛典!照月,初月,司令,一起去吧! |
|
秋かぁ。秋は秋月姉ェの秋だよね。冬は、冬月の月。あれ? 照月って季節はいつ、なの? |
照月 | 秋天啊。秋是秋月姐的秋呢。冬,是冬月的冬。啊咧?照月的季节,在什么时候? |
|
|
初月 | |
|
なんか…さみ~なー、へ…へっくしゅ! |
朝霜 | 感觉…好冷啊~—,阿…阿嚏! |
|
リベのこれ、どう?似合ってるかな?そう?やった~へへへ~~ |
利伯齐奥 | 利伯的这件衣服,怎么样?还合身吗?合身?太好了~哈哈哈~ |
|
秋ですね、読書の秋。この季節、私、大好きなんです。提督は、今何を読まれているんですか?写真集…ですか? |
冲波 | 秋天了呢,读书之秋。这个季节,我非常喜欢。提督现在在读什么呢?写真集…吗? |
|
少し肌寒くなって来たわね。秋かぁ。お芋。焼き芋食べたいわね。ねぇ、秋雲? |
风云 | 觉得皮肤稍微有点冷了呢。秋天了啊。山芋,想吃烤山芋呢。对吧,秋云? |
|
いよ~し!夏よ夜を乗り切ったぞ!これでもう大丈夫だ!時雨!川内さん!俺は勝ったぞぉ~! |
岚 | 好~!战胜夏天的夜晚了!这样就没事了!时雨!川内小姐!我赢咯~! |
|
夏もあっという間に過ぎて、もう秋…。 司令、私いま、秋の健康料理研究してるんです。 |
萩风 | 夏天一晃而过,已经是秋天了…。司令,我正在研究秋天的健康料理。 |
|
秋になりました。大鷹さんが就役された季節。また、お会いできると良いな。きっと。 |
亲潮 | 秋天到了。大鹰小姐就役的季节。能再相会就好了。一定会的。 |
|
寒くなってきた。おこた、出そう... |
山风 | 变冷了。被炉,拿出来吧... |
|
秋はお芋が美味しいですよね。提督、少しお芋蒸かしましょうか? お茶もお入れしますね。おまちください |
海风 | 秋天的烤山芋很好吃呢。提督,稍微烤点山芋吃吧?也会准备茶的,请稍等一下。 |
|
よし。夏を乗り越えたぞ。秋はいいねぇ。なンかのびのびするよ、食いもンも、美味しいわぁ |
江风 | 太好了,夏天终于过去了,秋天真是太棒了。总觉得整个人都闲下来了啊。吃的也是……真美味啊。 |
|
司令官、秋です! この季節、私なんかわくわくしちゃう! 司令官は、秋、どうですか? |
神风 | 司令官,秋天到了!这个季节,我不由地会兴奋起来!司令官觉得秋天怎么样? |
|
ふふん、ふふ、あははっ!やったわ!私、夏を乗り切っちゃった。勝ったわね!秋よ秋。秋の朝もいいわねぇ♪大好き♪ |
朝风 | 呼呼~嘿嘿~啊哈哈!耶!我度过夏天啦!我赢了!到秋天了到秋天了。秋天的早晨真不错欸~最喜欢了! |
|
司令官様、秋は食べ物がおいしい季節です。わたくし、腕によりをかけて、おいしい物をお作りいたしますね。うふふっ。 |
春风 | 司令官大人,秋天是美食的季节。我来不遗余力地做些美食吧。呼呼。 |
|
秋か…嫌いじゃないんだが、姉貴がな。なんか極端なんだよな。ま、爽やかなのはアリなんだけどさ。君、どう思う? |
松风 | 秋天啊……虽说我也不讨厌,但姐姐就……总觉得有些极端啊。算了,的确是秋高气爽啊。你怎么认为? |
|
磯風さんそれは?あぁ、「練習」ですか?あ、あの、ちょっと焼きすぎでは…あ、すみません。頑張って、ください。 |
旗风 | 矶风,这是?啊,是“练习”啊?啊,那个……稍微有点烤过头……啊,对不起。请、继续努力! |
|
いいねぇ、鎮守府秋祭り。あたしは好きだなぁ。屋台の雰囲気や、匂いも堪んないねぇ。 |
天雾 | 镇守府秋季庙会,真不错啊。我很喜欢啊。小摊的气氛还有空气中的味道都让人欲罢不能啊。 |
|
季節は秋だよ〜司令官はなんの秋?さっちんは食欲の秋、ふみちゃんは読書の秋、ながながはスポーツの秋かなぁ。司令官はなんだろうね。恋の秋、だったり? |
水无月 | 季节是秋天了呢~对于司令官来说秋天是什么样的呢?皋月亲的是食欲之秋,文月酱的是读书之秋,长月月的是运动之秋吧。司令官的是什么样的呢?是恋爱之秋什么的么? |
|
あ……あの……夕雲型駆逐艦…十三番艦……浜波……です。あたし、ハロウィン、まいちゃんの……その…… |
滨波 | 那……那个……夕云型驱逐舰…第十三号舰……浜波……。我,万圣节,魔女的……那个…… |
|
あ、ヤダ、お化けの、衣装が…… |
滨波 | 啊,不要,鬼怪的,衣服要…… |
|
|
滨波 | |
|
ふ、ふーちゃん……トリック、オア、トリートッ。……え……うう……。 |
滨波 | 藤,藤酱。Trick or treat。……诶……呜呜……。 |
|
ふーちゃん、司令。……おかし。あ、の……ありがと。……うれしい。 |
滨波 | 藤酱,司令。……糖果,那,个,……谢谢。……很高兴。 |
|
早ちんも浜ちんも行く? いいよ、皆で行こう、 もち! |
藤波 | 早波酱和浜波酱也去吗?可以哦,一起走吧,没问题! |
|
浜ちん、何やってるの? ……あっそっか、ハロウィン! お化けの仮装? ふーん? |
藤波 | 浜亲,在干什么?……啊这样吗,万圣节!鬼怪的变装?唔? |
|
魔女かー! ああうん、可愛いよ!……ひひっ、浜ちんの魔女、イケてるよ! |
藤波 | 魔女吗!啊啊嗯,很可爱哦!……嘻嘻,浜亲的魔女,不错哦! |
|
今年も、秋が来てしまいました。浦波、秋は少し、苦手かもしれません…… |
浦波 | 这年的秋天也来了啊。浦波,好像有点难应付秋天呢…… |
|
|
浦波 | |
|
|
白露改二 | |
|
|
白露改二 | |
|
|
白露改二 | |
|
|
白露改二 | |
|
|
白露改二 | |
|
|
白露改二 | |
|
|
白露改二 | |
|
|
白露改二 | |
|
……そう? おっけー、あたしの食べかけでもいいよね? んー……ほいっ。どう? ……美味しいよね。やっぱこれがいっちば~ん! |
白露改二 | ……这样啊?OK~我吃过的也没关系是吧?嗯……给。如何?好吃吧。果然这个最好吃了! |
|
|
白露改二 | |
|
|
村雨改二 | |
|
へえ、いいね。この雰囲気。この国の秋もいいものさ。食べ物も、美味しいね。Вкусно! |
塔什干 | 欸,真好啊。这个氛围。这个国家的秋天也不错啊。食物也好吃……美味! |
|
あーlady、どしたの? ……あ。あれかー。あれの古傷? そういえば、あたしも、頭が痛く……うっ。お互い空からの何かには、気をつけましょう……。 |
贾维斯 | 啊,lady,怎么了?那,那个啊。那个旧伤?说起来我也头好疼……我们都防着点天上砸下来的东西吧。 |
|
この季節は好き、過ごしやすいし! ……何? くんくん……何の匂い? 美味しそう。 ……チンジューフ、アキマツリ? 提督、行ってみましょう! |
雅努斯 | 我喜欢这个季节,因为很容易度过嘛!……怎么回事?(嗅嗅)……这是什么香味,好好闻啊!……镇守府、秋日祭?提督,去看看吧! |
|
提督、沖姉。読書の秋……ですか? 私にもお勧めの本ってあります? あ……眼鏡の全て……はぁ。提督は……写真集? |
岸波 | 提督,冲波姐。现在是读书之秋吧?有推荐我读的书吗?啊……有关眼镜的全部知识……哦。提督呢……写真集? |
|
|
早波 | |
|
|
早波 | |
|
|
早波 | |
|
|
早波 | |
|
|
早波 | |
|
|
早波改 | |
|
|
早波改 | |
|
寒くなってきましたね。もうすぐ、お冬さんの季節。うふふっ、私、冬も好きなんですよ。ね、お冬さん。 |
凉月 | 开始变冷了呢,快要到,阿冬的季节了。嗯哼哼,我,也喜欢冬天呢。呐,阿冬。 |
|
まー、秋は、ちょっとなんて言うの? こう、体が燃えてくるというか、何と言うか……え? お芋食って落ち着け?あ、はい! はむっ……あむっ……ほいひいでふ。 |
塞缪尔·B·罗伯茨 | 啊,秋天,有点那个,身体燃起斗志还是什么的……欸?吃点烤地瓜压压惊?好……嗯……好吃。 |
|
秋になると、なにか身体がウズウズしてきちゃうわね。Sam、あんたはそうでもないの? ……やっぱり? |
约翰斯顿 | 到了秋天,身体不知为什么就会焦躁呢,Sam,你不会这样吗?……果然? |
|
Libe、あんたその格好……ちょっと可愛いわね。え、私? 私はいいわよ。その……長女だから! ね? |
西北风 | Libe,你那打扮……挺可爱啊。欸,我?我就不用了。那个……我是长女嘛!对吧? |
|
夏も終わり。食べ物の美味しい季節……秋ですね。秋祭りも楽しみ……。提督さんは、どうですか? |
峰云 | 夏天也结束了。到了食物很好吃的秋季了呢。也很期待秋日盛典……提督,您觉得呢? |
|
この国では、秋にTraditionalなお祭りが色々催されるのですね。とても興味深いです。……あっ、あれは? |
弗莱彻 | 这个国度秋季有许多传统的节日呢。我很有兴趣。……啊,这是什么? |
|
リベ可愛いじゃん! いいなー、あたしもやっちゃおうかな。………どうだ! どーん! |
东北风 | 利贝很可爱嘛!真好呢,我也试试看吧。……怎么样!duang! |
|
秋……それはうち、秋霜の季節。やったぁー! 秋だぁー! 秋祭りー! ねえねえ、ぼのぼの、どこ行く?……え? あんた、秋刀魚焼きまくり係なのー!? ……はぁ……あ、はい……がんばって! |
秋霜 | 秋天,这是我的……属于秋霜的季节!太棒啦!秋天啦!秋日祭!喂喂,曙酱,你要去哪儿啊?……诶?你要去烤秋刀鱼?啊……嗯,加油啊! |
|
鎮守府秋祭り、いいですね。この平和な時間、幸せです。……提督、一緒に屋台回っても……いいですか? ……うふふっ。 |
薄云 | 镇守府秋祭,不错呢。这段和平的时间,真幸福。……提督,一起去逛小摊……可以吗?……嗯哼哼。 |
|
ーん、いやあ……いい匂い。あたし、この屋台の匂いって大好きなんだ。提督、どれから行く? なあっ!? |
有明 | 嗯,呀……味道真好闻。我特别喜欢这些小吃摊的味道!提督,我们从哪里开始逛?嗯? |
|
|
夕暮 | |
|
よぉーし、夏を乗り切りました! ふぅーっ。……この匂いは……鎮守府秋祭り! 美味しそう、いいですねぇ! |
松 | 太好了,夏季过去啦!嗯……(嗅嗅)……这个味道……是镇守府秋日祭!好美味的样子,真不错呢! |
|
秋かぁ。なんかやたらいい匂いがするねぇ。あれか? 鎮守府秋祭りってやつか。いいね、美味そうだ。 |
竹 | 秋天吗,总觉得飘来很香的味道呢。是那个吗?叫镇守府秋祭的。不错呢,看起来很好吃。 |
|
およよ? くんくん……なんだか、鎮守府中がいい匂い! アガるアガる!鎮守府秋祭り、桃も屋台回りた~い! |
桃 | 哦哟哟?嗅嗅……总觉得,镇守府内有阵香味!很热闹呢!镇守府秋祭,桃也要逛小摊! |
|
|
东南风 | |
|
くんくん……この匂い、屋台じゃない? 私屋台だーい好き!提督、どこから攻める? どこからぁ!? |
卷波 | 嗅嗅……这个味道,不是小摊吗?我最喜欢小摊的了!提督,要从哪开始出击,从哪开始? |
|
|
玉波 | |
|
あたしね……秋はなんだか嫌なんだけどさ。だけど……ここの秋は、いいね! この匂い……たまんないね! 屋台? |
凉波 | 我啊……虽然不知怎么不太喜欢秋天,不过……这里的秋天,真好呢!这个味道……真让人按耐不住呢!小摊? |
|
|
标枪 | |
|
|
标枪 | |
|
|
时雨改三 | |
|
|
莫加多尔 | |
|
|
白云 | |
|
|
白云 |
軽巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
秋の気配っちゅーか、どっぷり秋だな。詩でも書くか…って、おい龍田、笑いすぎだろ! |
天龙 | 与其说是秋天的气息近了,不如说完全已经到秋天了啊。写写诗吧…喂龙田,笑得太过分了! |
|
食欲の秋、読書の秋。天龍ちゃんは、芸術の秋なのねー。見せて?うふふ、アハハッ、アハハハハハッ! |
龙田 | 食欲之秋,读书之秋。天龙酱的话,应该是艺术之秋吧。(作的诗)让我看看?嘻嘻嘻,哈哈哈,哈哈哈哈哈! |
|
クゥ~マ~、クマ、クマ? |
球磨 | ku——ma~kuma~kuma? |
|
いい感じだにゃ。 |
多摩 | 感觉很棒啊喵。 |
|
秋、か。秋が深まってくると、なぜか、由良、少し寂しい気持ちになります、ね。 |
由良 | 秋天吗。随着深秋,由良我不知道为什么觉得有点寂寞,呢。 |
|
提督さん、季節は…秋、ですね。ね?今年は由良と一緒に、鎮守府秋祭り…行きませんか? |
由良 | 提督,现在季节已经是…秋天,呢。喂?今年和由良一起,参加镇守府的秋季庙会…怎么样? |
|
|
川内 | |
|
提督、浴衣……ですか? あ、はい……持ってはいますが……。いっしょに……花火に? あ、よろこんで……。 |
神通改二 | 提督?…浴衣么?啊,嗯……是的,我是有一件。 ……!!一起去赏烟火么? …乐…乐意之至… |
|
人によっていろんな秋があるよね。提督の秋は?鬼怒はねー、人を楽しませるネタをたーくさん仕込む秋かな!あ、何その顔 |
鬼怒 | 对不同人来说有不同的秋天呢。对提督来说秋天是什么?对于鬼怒来说,是要收集一堆能让人们的愉快的梗的秋天呐!啊,你什么表情啊 |
|
秋、この季節は、あの夜の戦いを思い出します。綺麗な火。怖い火。一緒のモノなのに。うふふ、不思議ですね、提督 |
阿武隈 | 秋天……这个季节,让人记起了那个夜晚的战斗。美丽的火光……可怕的火光……明明是一样的东西呢。欸嘿嘿,真是不可思议呢,提督 |
|
じゃあ、一緒に秋祭り、行かない?提督と、行きたいなって、っと思ってて……ダメ、かな……ホント!?やったぁ! |
夕张 | 那么,一起去秋季庙会吗?想着能和提督一起去该多好啊…诶,不行…么,真的吗?太好了! |
|
はぁ、秋か。色々美味しい物が増えて、阿賀野ピーンチっ!え、食べなきゃいいって?そんなわけには行かないのです! |
阿贺野 | 哈,秋天么。各种美食都变多了,阿贺野大危机!诶,不吃也可以?那是不可能的! |
|
阿賀野姉、食欲の秋満喫しすぎると、制服着れなくなっちゃうから!え、そうしたら浴衣着るから良いって?ダメだからー!! |
能代 | 阿贺野姐,在这个食欲之秋大块朵颐的话,会穿不上制服的!诶,真那样的话穿浴衣就行了?不行的啦!! |
|
秋か。確かにこの季節は、食べ物が美味しいな。でも、阿賀野姉は少し堪能しすぎね! |
矢矧 | 秋天啊。的确,这个季节的食物都很美味啊。但是,阿贺野姐要学着稍微忍耐一下! |
|
ぴゃっ!ちょっと涼しくなってきて、酒匂は嬉しい♪司令は何してるの?え、漁場警備と支援の準備?なにそれ? |
酒匂 | pia!天气变得稍稍凉爽了,酒匂好高兴♪司令在做什么呢?诶,渔场警备和支援的准备?什么呀那是? |
|
提督、秋の気配を感じますね |
大淀 | 提督,感受到了秋天的气氛呢 |
|
|
谢菲尔德 | |
|
へえ、鎮守府秋祭り。いいわね、この雰囲気。……ねえ、おフランスの水上機母艦さん、何が美味しいの? ……これ?、ふむ。 |
哥特兰 | 欸,镇守府秋祭。真好啊,这个氛围……我说,法兰西的水上机母舰小姐,哪个好吃啊?这个?嗯。 |
|
これが、鎮守府秋マツーリ? 素敵な感じね。日本の珍しい食べ物がいっぱい……。不思議な匂いだけど、美味しそう。ガリィ、何から頂く? まず、ワイン? |
阿布鲁齐 | 这就是镇守府秋日祭dian~?很不错的样子啊。有好多日本的新奇食物呢……虽说闻起来味道很奇特,但很好吃。加里,从哪样开始吃呢?先喝一杯? |
|
はぁ~っ……こいつは美味そうなもんがてんこ盛りだねぇ! 提督鎮守府祭り、悪くないね。……あっ、これも美味そう! ワインも進むよぉ。なっ、Pola! |
加里波第 | 哇~有这么多好吃的啊!提督镇守府节日,真不赖啊。啊,这个也好吃!还要喝点小酒,是吧,波拉! |
|
秋になると、やっぱ夜がちょっと怖くなるね。……チンジューフ、アキマツリ?……んぅ……これか……こんな夜なら……あり、かな。 |
亚特兰大 | 到了秋天,夜晚果然会变得恐怖起来呢……镇守府...秋日祭?……唔……这样吗……这样的夜晚也不是不行……? |
|
かーっ、秋かーっ! これが、ジンツーウから聞いた、チンジュフ・アキマツーリか、いいね! |
火奴鲁鲁 | 呀,秋天啦!这就是,听神通说的,镇守府秋祭吧,不错呢! |
|
いいねいいね! あたし好きだよ、この感じ! ハワイにもあるといいなぁ、なあっ! |
火奴鲁鲁 | 真好呢真好呢!我很喜欢哦,这个感觉!夏威夷也有就好呢,对吧! |
|
ど、どうだろう、提督。ジンツーウに教えてもらったんだ。ユカタ……ってやつ。あたしに……似合うかな。ジンツーウはアリだって……え!? really!? やった、やったぜ!! |
火奴鲁鲁 | 怎,怎么样,提督?听神通说,这叫浴衣的衣服。适合我吗?神通说很可以……真的?好耶!太好了! |
|
この国のアキマツーリ……Autumn festival.いいな。私は、この感じ……嫌いじゃ、ない。……提督も? |
珀斯 | 这个国度的秋日祭~……?秋天的节日呢,真好。我……并不讨厌这种感觉。……提督也是吗? |
|
|
布鲁克林 | |
|
|
凤凰城 |
重巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
季節は秋…か。あっ、満潮、この季節は、なんか胸が痛くならない?どうしてだろうね… |
最上 | 秋天到了…么。啊,满潮啊,你不觉得,这个季节有些让人胸口隐隐作痛?到底是为什么啊… |
|
ねい、加古、これ、おかしくない?本当に?うん!よし!じゃあ、提督の所に行ってくる、よし! |
古鹰 | 呐,加古,这个,穿着会不会很奇怪啊?真的么?嗯!好!那,我去提督那里啦,好的! |
|
この季節は、少し鎮守府も少し落ち着いた雰囲気になりますね。古鷹は、秋は、少し不思議な気持ちになります |
古鹰 | 这个季节,稍微觉得镇守府也有着能让人安静下来的气氛呢。古鹰我,对秋天也有些不可思议的感觉呢 |
|
あぁ、古鷹、いいんじゃね。あ、似合ってるよ、多分…あぁ、適当じゃねって、面倒臭いな…可愛いって! |
加古 | 啊,古鹰啊,挺好的嘛。啊,很合适啦,大概…啊啊,不是随便说的啦,真麻烦…很可爱啦! |
|
なんだかんだで秋ですね。秋は食べ物が美味しい季節です!いや、いいですね~ |
青叶 | 终于又到了秋天了呢。秋天是个食物都很美味的季节呢!嘛,真不错呢~ |
|
秋、どこか寂しい季節。でも、読書には最適ですね。提督、何をお読みですか? |
妙高 | 秋天……有点寂寞的季节。但是最适合读书了。提督,有想要读的书吗? |
|
この季節になってくると、何故か、少し寂しい気分になるな。私らしくも無い、か |
那智 | 到了这个季节,不知道为什么,觉得有点寂寞啊。真不像我,吗…… |
|
秋は少し寂しいわね。ようし、そんな時こそ勝利のカツカレーよ。ようし、作るわ |
足柄 | 秋天总觉得有点寂寞呢。嗯,这个时候正是需要胜利的咖喱猪排哦。嗯,去做吧 |
|
秋は、静かですね。羽黒、この季節、好きなんです。司令官さんはどうですか? |
羽黑 | 秋天,很安静呢……羽黑,喜欢这个季节。司令官先生觉得怎样? |
|
秋…秋は、四戦隊にとっては油断できない季節。みんな、油断しないで、特に食欲の秋は… |
高雄 | 秋天…秋天,对于第四战队来说是个不能大意的季节。各位,千万不要大意,特别是这个让人食欲大开的秋天… |
|
秋は…そうね…私も少し、しんみりしちゃうわね…でも、食べ物も美味しい季節よね… |
爱宕 | 秋天…嗯…我也能稍稍静下心来了呢…不过,食物还是非常美味… |
|
せっかくの夏が終わっちまって、時化た季節になってきやがったぜ。ふぇ~ふわっくしょん |
摩耶 | 难得的夏天结束之后,善变的季节什么的真让人不爽。呜哇……阿嚏! |
|
秋は、落ち着きますね。特に私、秋の夜が好きなんです。司令官さんは、どうですか? |
鸟海 | 秋天,能让人平静下来呢。而且我也喜欢秋天的夜晚。司令官先生,觉得怎样? |
|
ちくま、ちくまぁ~! なんじゃ、居ないのか? せっかく吾輩がたまには料理の腕を発揮してやろうかと…あ、ちくまぁ! お腹すいた~♪ |
利根 | 筑摩,筑摩~ 什么嘛,不在么… 难得吾辈想偶尔展示一下我的料理水平…啊!筑摩!肚子饿~♪ |
|
秋ですね。提督にとってはどんな秋ですか? あら? あたしもです。うふふ |
筑摩 | 秋天呢。对于提督来说是怎样的秋天呢?啊啦,我也是呢。呵呵 |
|
秋、いろいろと美味しそうな季節!ううん、三隈、ここで食欲に負けじゃダメ!太ったら、もがみんに嫌われちゃう! |
三隈 | 秋天,是个美食遍地的季节!不不不,三隈,不能屈服于美食的诱惑!要是长胖了,会被最上亲讨厌的! |
|
秋か…この季節はちょっと衣笠さん、苦手なのよね。ぽっと空とか見上げちゃう。気にし過ぎかな、アハハハ… |
衣笠 | 秋天啊…衣笠的话对这个季节,稍微有点不习惯呢。总是情不自禁的地对着天空什么的发呆。果然是我太多虑了么,啊哈哈哈… |
|
秋かぁ。この季節は、ちょっちなんか落ち込むなぁ。ねぇ、熊野? ん、熊野? 聞いてる? |
铃谷 | 秋天啊。这个季节总觉得能让人平静下来呐。是吧熊野?欸,熊野?在听吗? |
|
おっ、あのサンドイッチ?ん、あれは我ながらよく出来たなって!ヒヒヒ…熊野と一緒に作ったからね。また作ろうかな。 |
铃谷 | 哦,那个三明治啊?嗯,那个是我的自信之作呢!嘻嘻嘻…和熊野一起做的。以后有机会再做吧。 |
|
季節は、秋ですのね。秋が深まってくると、何か、物悲しい気持ちになりますわ |
熊野 | 季節,已秋矣。秋色漸濃,為何,卻是莫名所以之悲感乎。 |
|
これが日本の…Oktoberfest!いえ、アキマツリ!美味しいものいっぱいで、嬉しい! |
欧根亲王 | 这就是日本的啤酒节!不,是秋日盛典!有好多好吃的,真高兴! |
|
秋は好き。だって、Zaraが就役した季節だし。この少し落ち着いた感じが好き。ね、Pola…って飲んでるし!ダメだから! |
扎拉 | 我喜欢秋天。因为,这是Zara开始服役的季节。这份稍稍平静的心情也很喜欢。是吧,Pola…喂还在喝酒啊!这样可不行哟! |
|
へぇ~瑞穂さん、この白ワインはなぁに?ニホン・シュ?独特な味と香り~、でも美味しいわぁ。お友達になりましょ?えっへへへ。 |
波拉 | 诶瑞穗小姐,这种白葡萄酒是是什么?日本・酒?散发着独特的香气呢,不过真的很好喝呢。交个朋友吧?诶嘿嘿嘿。 |
|
秋……この鎮守府、ベースに漂うエスニックな香り。これは……? |
北安普敦 | 秋天……这个镇守府,基地里飘荡着民族风的香味。这是…… |
|
提督、これがあの、チンジュフアキマツリ? これが、あの!? いいですね! |
北安普敦 | 提督,这就是那个,镇守府秋祭?这就是,那个!?真不错呢! |
|
提督、Japanese Destroyersとなんだか仲良くなって、この、キモノ? スタイルの、ええと……ユカタを設えて頂きました。どうで……しょうか? |
北安普敦 | 提督,总算是和日本驱逐舰打好关系了。这个,和服?风格的……那个,浴衣,收下了……怎么……样? |
軽空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
少し涼しくなってきました。秋ですね。 |
凤翔 | 稍微变凉了些,是秋天了呢。 |
|
よっしゃあ!夏を完全に乗り切ったでぇ。これでうちは無敵や。無敵の大航空母艦様やで! 矢でも魚雷でも持ってこーい! あははは……は……はぁ。 |
龙骧 | 太棒了!夏天终于熬过去了。这样我就无敌啦。无敌的大航空母舰大人是也!有什么招数就都使出来吧!啊哈哈哈哈……哈……唉。 |
|
提督、秋ですね。玉子焼きもいいけど、焼き芋もいいですよね? 焼き芋、焼いちゃう? |
瑞凤 | 提督,到秋天了呢,蛋卷烧虽然很好吃,但烤山芋也不错吧? 烤山芋,要燒好了哦? |
|
秋は……秋が深まると、海が、嫌いに、なります。何故? いつもあんなに大好きな、綺麗な海なのに……。 |
神鹰 | 秋天了……随着进入深秋,开始变得不喜欢大海了。为什么呢?明明是我那么喜欢的美丽的大海…… |
|
あっ、これ! これ美味しいです! |
甘比尔湾 | 啊,这个!这个很好吃! |
|
あたた、このseason、お腹が痛く……う~、頭も……う~。あっ、コンゴウ? な、なんでもない! No! はわわ……! |
甘比尔湾 | 疼疼疼……这个季节,肚子好疼……唔……头也疼……呜……啊!金刚?没……没事!No!啊哇哇…… |
|
|
甘比尔湾 | |
|
|
兰利 |
巡洋戦艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
イェーイ! 鎮守府祭りィー!! 提督ぅ、一緒に行くデース! 今年は何やらぁ……変なお祭りデース? |
金刚 | 耶!镇守府祭典!提督,我们一起去desu!今年的祭典看上去有点……奇怪desu? |
|
鎮守府祭りですか。……そうなると、食べ物の屋台の充実が、大切ですね。わかりました。霧島が、F作業で調達します。 |
雾岛 | 镇守府祭典啊。……这样说的话,食材丰富的小吃摊是很重要的呢。明白了。雾岛会用F作战筹备食材的(钓鱼)。 |
|
NipponのAutumn、か…んぐ…んぐ…んぐ…ぷっはぁ!Beerが美味しいじゃない♪え、秋用のBeerもあるの?Nippon…恐るべし、ね。 |
衣阿华 | 日本的秋天,么…咕…咕…咕…啊!啤酒真好喝啊♪诶,秋季的应季啤酒也有吗?日本,真是可怕,呢。 |
|
|
利托里奥 | |
|
Fritz……あの化け物め。この季節になると、傷跡が疼くの。普通の空襲じゃやられないけど、あれは反則よ。 |
罗马 | Fritz……那个怪物。到了这季节,伤痕就开始痛了。虽然不会被普通的空袭打倒,但那太犯规了啊。 |
|
|
黎塞留 | |
|
これがこの国のFestival?良いわ。好きよ、この雰囲気。Très bien♪ |
黎塞留 | 这就是这个国家的节日?真棒啊。我很喜欢这种气氛。太棒了。 |
|
うむ!この季節は好きだ!秋は私が生まれた季節だからな。貴様はどうだ? |
甘古特 | 嗯!我很喜欢这个季节!秋季是我诞生的季节。你怎么觉得? |
|
この格好でも負けるかよ! 喰らえ! |
南达科他 | 这种局面怎么可能输掉啊!吃我一击! |
|
提督、なんだ? りんご飴食うか? あっそうだ、霧島の分も買っていってやろう! |
南达科他 | 提督,咋啦?要吃糖苹果吗?啊对了,也给雾岛买一份吧! |
|
楽しいなあ。提督、ここの秋、好きになりそうだ。……ん? あいつは……なんだっけ? あ、迅鯨! ……血相を変えてどうした? りんご飴食うか? |
南达科他 | 真开心啊!提督,我喜欢上这里的秋天了。……嗯?那人是……叫啥来着?啊,迅鲸!为啥要突然变脸啊?要吃糖苹果吗? |
|
|
华盛顿 | |
|
|
马萨诸塞 |
戦艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
|
长门 | |
|
|
陆奥 | |
|
|
陆奥 | |
|
お、日向元気じゃん! 屋台とか好きだもんねー♪ |
伊势 | 哦,日向很精神嘛!很喜欢小吃摊吧~ |
|
ほう……この祭り、悪くはない。伊勢、たまには楽しもう。 |
日向 | 哦……这祭典,看起来不赖啊。伊势,偶尔也来享受一下吧。 |
|
秋。今年も、この季節が来たのね。山城、準備はいい?今年こそ、突破するのよ。 |
扶桑 | 到秋天了。今年也到了这个季节了呢。山城,准备好了吗?今年就要有所进步哦。 |
|
山城、今日はカレーにしましょうか?季節の野菜を使ったカレーは、格別よ。ど〜う?あぁ、提督も、ご一緒に。 |
扶桑 | 山城,今天做咖喱怎么样?用当季的蔬菜做的咖喱是很特别的哦?啊,提督也一起来吧。 |
|
|
山城 | |
|
姉さま、カレー、ですか?いいですね、山城も好きです。 |
山城 | 姐姐,要做……咖喱吗?太好了,山城也很喜欢! |
|
提督、秋ですね。秋は食べ物が美味しい季節。私も、新しいフルコース考えちゃえますね。 |
大和 | 提督,秋天到了呢。秋天是个食物非常美味的季节。我也考虑下新的西式全餐菜谱好了。 |
|
|
武藏 | |
|
ジャパンの秋、いいわね、この雰囲気。私は好き、食べ物も美味しいし。 |
厌战 | 日本的秋天,好棒呀,这个气氛。我很喜欢呢,因为食物也很好吃呀。 |
|
寒くなってきたな。Rodneyもこの季節は苦手なはず……いや、そうでもなかったかな。まあいい。今日の夕食は何だ? ……ほう、ナベか。いいな、あれは温まる。 |
纳尔逊 | 天气变凉了啊。罗德尼也很不擅长应对这样的季节吧……不,也不是这样……吧。算了。今晚吃什么?……哦,是火锅啊。很好啊,暖暖的。 |
|
|
罗德尼 | |
|
鎮守府秋祭り……いいわね。この国のfesの雰囲気も。あ、あの駆逐艦が頬張ってるのは何? 食べてみたいわ! |
科罗拉多 | 镇守府秋日盛典……真不错啊。这个国度的节日氛围也很棒。啊,那个驱逐舰在吃什么啊?我也想尝尝! |
|
いや、なんか楽しそう! ワシも行っていいか? 鎮守府秋祭り。 |
加富尔伯爵 | 咦,总觉得看起来很高兴!本宫也可以去吗?镇守府秋祭. |
|
屋台の食べ物、美味しそうだ! ……試して、いいか? |
加富尔伯爵 | 小摊的食物,看起来真好吃!……本宫也,可以试试吗? |
|
えっと……キモノ? あ、そうか。ユカタだ! なんかいいなあ!……どう……かな? |
加富尔伯爵 | 那个……和服?啊,这样啊。是浴衣啊!感觉不错呢!……怎……么样? |
|
|
内华达 | |
|
|
英勇 |
正規空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
提督、季節は秋、食欲の秋ですね〜いろいろな食物が美味しい季節、楽しみですね〜 |
赤城 | 提督,现在是秋季,食欲之秋呢~有好多美味食物的季节,好期待的呢~ |
|
|
加贺 | |
|
秋。そうね瑞鶴。秋は、少し寂しい気持ちになるわね。ううん。今は、平気よ |
翔鹤 | 秋天……说的对呢,瑞鹤。秋天让人觉得有点寂寞呢。不,现在的话,没关系哟~ |
|
秋、か。そうね、秋は終わりの季節。でも、始まりの季節でもあるんだ。きっとそう。私はそう思ってるんだ。らしくないか |
瑞鹤 | 秋天,啊……这样啊,秋天是结束的季节。但是,也是开始的季节。绝对是这样,我呀就是这么觉得的。真不像我啊—— |
|
うん、秋マーツリか、聞いている。この国でもオクトバーフェストはやるのだろう、楽しみだなぁ。 |
齐柏林 | 嗯,秋日祭呀,听说了呢。这个国家也会举办啤酒节呢,好期待呐。 |
|
この国の秋、いいですね。Sara、この季節好きかもしれません。あれ?皆さん装備の手入れを初めて…もうすぐ何が始まるんです? |
萨拉托加 | 这个国度的秋季,很不错啊。萨拉,说不定会喜欢这个季节呢。诶?大家开始维护装备……这是什么事情要开始了? |
|
秋はいろいろなものが美味しそう〜提督、ほら、あのう、秋マーツリの屋台、美味しそう。うわぁ!Zaraがパスタの屋台がしてる、うんん〜 |
鹫座 | 秋天很多东西都很好吃的样子呢~提督,瞧,那个…秋日祭的售货摊,好像好好吃呢。哇!Zara在开做意大利面的摊子呢,唔嗯~~ |
|
ほぅ、この艦隊のAutumnもいいな。まさに収穫祭のようだ。チンジュフ・アキマツリ、悪くない。どれ、私も参加しよう! |
皇家方舟 | 哦~这个舰队的秋天也不错呢。没想到会有收获节日。镇守府·秋季庙会,看起来挺棒的。我也去参加吧。 |
|
|
无畏 | |
|
鎮守府秋祭り? 楽しそうね、一緒に行きましょう! |
大黄蜂 | 镇守府秋日祭?真令人期待啊,一起去吧! |
|
|
突击者 | |
|
|
列克星敦 |
潜水艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
イク、秋は無性に魚雷を撃ちたくなるの。空母とか空母とか空母とか、戦艦でもいいの! |
伊19 | 19,到了秋天莫名地想射鱼雷的说。航母什么的航母什么的航母什么的,战列舰也可以的说! |
|
ゴーヤ、食べ物の秋だからって、そんなに食べてると、提督指定の機能美溢れる水着、切れなくなっちゃうぞ。いいの? |
伊168 | 58,虽说是美食之秋,那样吃的话,提督指定的充满了机能美的泳衣,不会被撑裂咩?那样真的可以么? |
|
秋でち!食べ物が美味しい季節でち!でも…あんまり食べると、提督指定の水着がきつくなるかも…注意でち! |
伊58 | 秋天dechi!是食物都很美味的季节dechi!但是…吃太多的话,提督制定的泳装说不定会变紧呢…要注意dechi! |
|
秋です。読書の秋。はっちゃんの読書量が、ぐぐ~んと伸びる秋です。新刊、ほしいです。提督、買ってきて? |
伊8 | 秋天到了。读书之秋。哈酱的读书量会不断增长的秋天。好想要新出版的书。提督,去买吧? |
|
秋ですね。……隊長、それは? 枯れ葉を集めて……あっ、焼き芋ですね! まるゆ、了解です。さつまいも、モグラ輸送で持ってきますね。 |
丸输 | 秋天了呢。……队长,那是?把枯叶收集起来……啊,是烤番薯呢!丸优了解。我去用鼹鼠运输把番薯带来。 |
|
あ~、夏が終わちゃった~。秋かぁ。この季節はねー、う~ん…あ、扶桑さん? え、突入訓練ですか? あ、う~ん、えっとぉ…。 |
伊26 | 啊~,夏天结束了~。秋天啊。这个季节啊—,唔~…啊,扶桑小姐?诶,突入训练吗?啊,唔~,那个…。 |
|
ふぅ、夏が終わっちゃった。ふみゅみゅ…ちょっと寂しいね。ま、いっか。 |
路易吉·托雷利 | 呼,夏季结束了。呜呜呜……稍微有点寂寞呢。算了,就这样吧。 |
|
鎮守府秋祭り、楽しいー。……迅鯨さん? ……大変そう。 |
伊47 | 镇守府秋日祭,好高兴啊。……迅鲸?……一脸有大麻烦的样子。 |
|
|
伊201 | |
|
何? ……とても、いい匂い。秋祭り……すごい。 |
伊203 | 什么?……非常香,的味道,秋祭……真厉害。 |
|
|
伊203 | |
|
|
鲑鱼 | |
|
|
C.卡佩里尼 | |
|
|
C.卡佩里尼 |
水上機母艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
秋か~。秋は何かちょっと苦手かも。何か空とか変に気になるし。ね、大艇ちゃん |
秋津洲 | 秋天啊——不知道为什么不太能应付秋天,而且天空也变得有点奇怪了。是吧,大艇酱 |
|
秋ですね。提督、ご飯の美味しい季節です。瑞穂、何かお作りしますね? 何にしよう? |
瑞穗 | 到秋天了呢,提督。到了饭也会变好吃的季节了呢。瑞穗,做点什么出来呢?做什么好呢? |
|
|
日进 |
揚陸艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
いいですね……この匂い、この雰囲気。これが、鎮守府の秋祭り。……あっ、あれは何でありますか? 提督殿、ご一緒に! |
神州丸 | 这个味道,这种氛围……真不错呢。这就是镇守府秋日祭。……啊,那里有什么啊?提督,一起去看看吧! |
装甲空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
何か、とてもいい匂い。少しorientalな……これは醤油が焦げる感じ? 鎮守府秋祭り!? 征きます! |
胜利 | 有什么很香的东西。有点东洋的感觉……这是酱油烧焦的味道?镇守府秋祭!?我要去! |
|
これがユカタね、いいじゃない。この国のお姫様になった気分がするわ。……え、余裕で勘違い? いいじゃない! |
胜利 | 这就是浴衣呢,真不错嘛。好像变成了这个国家的公主一样。……诶,想太多了?有什么不好的嘛! |
工作艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
秋になりましたね。ちょっと小腹とか空いちゃう季節ですよね。間宮さん恋しい |
明石 | 到秋天了呢。肚子会有点饿的季节呢。爱上间宫桑了 |
潜水母艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
あ、時雨さん。お疲れ様です。え、秋はバルジが…?そうですね、時雨さんは大丈夫ですけど、私気をつけなきゃ…。 |
大鲸 | 啊,时雨小姐啊。辛苦了 。诶,秋天的话肚子(船腹)会…?的确啊,时雨小姐的(身材的)话应该没问题的说,我的话要是不多加注意的话…。 |
|
|
长鲸 | |
|
|
平安丸 |
練習巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
提督、少し肌寒くなできましたね。秋ですね。提督の秋は読書の秋ですか? |
香取 | 提督,觉得皮肤稍微有点冷了呢,秋天了呢。提督的秋天是读书之秋吗? |
|
|
鹿岛 | |
|
|
朝日 |
補給艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
提督さん、秋ですね、秋。速吸、秋ってなんだかとっても好きなんです。焼き芋、焼いちゃいます? |
速吸 | 提督先生,到秋天了呢、秋天!速吸我,不知道为什么十分喜欢秋天呢!要烤山芋吗? |
|
|
神威 | |
|
|
宗谷 | |
|
|
宗谷 | |
|
|
宗谷 | |
|
|
山汐丸 |