新立绘
新语音
海防艦
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
艦隊、十三周年?本当の本当の本当に?私の人生より全く全然長いじゃない!まぁいっか、みんなと今、こうしていられるだもん!ありがとう! |
| 第二十二号海防舰 | 舰队,十三周年?真的是真的是真的?比我的人生长了太多了吧!嘛怎么也好,现在能和大家一起这样度过嘛!谢谢! |
| |
提督、能美もお祝い申し上げます。艦隊は、まさか、まさかの、十三周年だそうです。ほんとに驚きです。感謝、ですね。えへへ、提督、ありがとうございます。 |
| 能美 | 提督,能美也向你祝贺。舰队,竟然,竟然到了,十三周年。真的吓到了。要说,谢谢呢。嘻嘻,提督,谢谢你。 |
| |
提督、おめでとう。艦隊はついに十三周年を迎えたそうだ。本当にめでたい事だ!みんなに感謝だ。未来もずっと八戸が静かな空と海であることを、祈る。 |
| 稻木 | 提督,恭喜你。听说舰队迎来了十三周年啊。真是值得庆贺呀!感谢大家。祈求八户的天空和大海将来也一直保持平静。 |
| |
提督、みんな、艦隊十三周年おめでとう!すごいことだな!我ら海防戦艦も仲間に参加出来て嬉しく感じる。うむ! |
| 挪威 | 提督,大家,舰队十三周年恭喜你们!很厉害嘛!吾等海防战舰能一同参加也感到很高兴。唔! |
| |
艦隊は十三周年記念ということ?それはよき。提督、おめでとう。わらわも祝福を。 |
| 埃兹沃尔 | 舰队到了十三周年纪念?那真是极好。提督,恭喜你。妾身也向你献上祝福。 |
駆逐艦
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
司令官、ついに13周年ですよ! じゅう、さんっ、しゅうねん! 特型駆逐艦吹雪、本当に、本っ当~に幸せであります!なんでぇ、えへへっ。吹雪、今年も全力で駆け抜けます! |
| 吹雪 | 司令官,终于十三周年了哦!十~三~周~年!特型驱逐舰,吹雪,真的,真的~非常幸福……什么的,嘻嘻。吹雪,要全力度过这年! |
| |
あぁ…私たち、やーりまーしたー! 13周年です! 本当に、本当に、おめでとーう、ございまーす! |
| 绫波 | 哈啊…我们,做~到~了~哦~十三周年了!真的,真的,恭~喜~呀~ |
| |
ふん、13周年だってね。まあ、信じらんないね。でも、少しだけ、少しだけは、嬉しいね。これからも、ずっと、ずっとさ、こんな日が続くといいよね。 |
| 敷波 | 哼,到十三周年了呢。嘛,真是难以置信呢。不过,有点,只是有点,高兴呢。今后也,一直…一直啊,这样的日子继续下去,就好呢。 |
| |
提督、私たち実は本当に13周年みたいです。多分、朧とってもとってもいいと思います。はい。提督、みんな、ずっと一緒に。きっと、多分、うん。 |
| 胧 | 提督,我们其实,真的好像十三周年了,应该。胧,觉得非常非常棒,是的。提督,大家,一直在一起,一定…应该…嗯! |
| |
クソ提督。あたしたち、まさかの13周年なんだって。七駆のみんなも、あたしも、クソ提督も嬉しい。よ~ねっ。まあいっか。ね、クソ提督。さあいくよ。 |
| 曙 | 臭提督,我们,竟然十三周年了呢。七驱的大家和我还有臭提督也很高兴,是~吧?嘛,算吧。呐,臭提督,出发吧! |
| |
まさかの十三周年、キタコレ!あぁ、漣たちもついに、ついに,まさかまさかの十四年目に突入となってしまったわけですが、ご主人様、本当に、本当に、感謝感謝なのね。 |
| 涟 | 竟然的十三周年,ktkr!啊…涟我们也终于终于,要突入第十四年了,主人,真的真的,要感谢呢。 |
| |
提督、あの艦隊、そして第七駆逐隊、提督と潮たち、13周年だそうです。本当に、本当に感慨深いです。感謝と、あの、提督、潮は共にいます。とこしえに。 |
| 潮 | 提督,那个,舰队,还有第七驱逐队,提督和潮我们,十三周年了。真的,真的感概良多呢。感谢和,那个,和潮一起,直到永远。 |
| |
じゃっじゃーん!やったー!十三周年だよ、提督!十、三、周、ねーん!っははー!やったねー、提督!何かおごってー! |
| 白露 | 酱~酱!好耶!十三周年哦,提督!十!三!周!年!哈哈,太好了呢,提督!请我点什么嘛! |
| |
提督、僕たち十三周年なんだって。あっという間だった気がするよ。うん、そうだね。これからも。よろしくね。 |
| 时雨 | 提督,我们十三周年了呢。真是转瞬即逝啊。嗯,是呢。之后也,请你多多指教呢。 |
| |
はいはーい! 村雨たち十三周年ですって! いい感じいい感じ♪ 提督、こ・れ・か・ら・も! そうよ、よろしくね! |
| 村雨 | 来了来了!村雨我们十三周年了!感觉不错感觉不错♪提督,今・后・也!是哦,请多指教咯! |
| |
ぽーい! 提督さん、夕立たち、ついに、十三周年ぽい! 信じられないぽい! ぽいぽーい! ぽい? |
| 夕立 | poi!提督先生,夕立我们,终于,十三周年poi!真是相信不了!poi poi~!poi? |
| |
おめでとうございます! この春、艦隊は十三周年です! 春雨も、お祝いと感謝、申し上げます! はい! |
| 春雨 | 恭喜!这个春天,舰队迎来了十三周年!春雨也,向你呈上,祝贺和感谢!是的! |
| |
司令か~ん! 十三周年 超おめでとう! 戦艦級すごい! |
| 清霜 | 司令~官!十三周年,超恭喜!战舰级的厉害! |
| |
艦隊、十三周年だそうです。おめでとうございます。お祝い、そして…感謝ですね。 |
| 野分 | 舰队,到了十三周年。恭喜。庆祝,还有…感谢呢。 |
| |
十三周年、おめでとうございます、司令!これからも秋月、艦隊防空、頑張ります! |
| 秋月 | 十三周年,恭喜你,司令!秋月在今后,也会在舰队防空加油的! |
| |
ひゃあぁ~、十三周年だって! びっくり! 提督、リベ、Specialeな、お祝いしてあげる! ほら! |
| 利伯齐奥 | 哎呀~说是十三周年!吓到啦!提督,利贝,给你特别的祝福!你看! |
| |
艦隊、ついに十三周年、誠におめでとうございます。沖波、心よりお祝い申し上げます。はい、もちろん! |
| 冲波 | 舰队,终于十三周年,真的万分恭喜!冲波由衷地向您表示祝贺。是的,那是当然的! |
| |
提督、まさかの十三周年ですって? 言ってよ先に! こんなのしか用意してないけど、いい? そう? |
| 风云 | 提督,竟然到了十三周年?你早点跟我说啊!虽然我只准备了这样的东西,可以吗?真的? |
| |
か、艦隊…十三周年…ふーちゃん、はーちゃん、司令、みんな、お、おめでとう…ございます。浜波も、とても、嬉しい。あの、ふーちゃん?な、何食べてるの?お、お芋、美味しいの? ん、わ、美味しい。ありがとう。 |
| 滨波 | 舰,舰队…十三周年…藤酱、早酱、司令、还有大家,恭,恭喜…你们。浜波也,非常,高兴。那个,藤酱?你,你在吃什么?红,红薯,好吃吗?唔…哇…真好吃。谢谢。 |
| |
艦隊は十三周年なんだー。一周回ってさらに一年って、それってすごいよねー。司令、おめでと。藤波も、がんばる。もち! |
| 藤波 | 舰队到十三周年了啊—。绕了一圈又过了一年,这真的很了不起呢——。司令,恭喜啦。藤波也会加油的。当然! |
| |
Congratulations! Fleet 13th anniversary! Super lucky! My darling! |
| 贾维斯 | 恭喜!舰队十三周年!超级幸运!我的达令! |
| |
提督、13th anniversary ですって! 感謝の気持ち、伝えたいわ! Thanks! |
| 雅努斯 | 提督,说是十三周年呢!想向你传达,我的感谢之情!Thanks! |
| |
ついに十三周年というわけね。提督、おめでとう。岸波も、とてもうれしい。本当よ。あなたとここまで。 |
| 岸波 | 终于到了十三周年呢。提督,恭喜你。岸波我也,很高兴。是真的哦。能和你一起,走到今天。 |
| |
お姉ちゃ~ん、はまちゃん、艦隊は、十三周年なんだって~。すごいよね~。えへへ、お姉ちゃん、おめでとう。 |
| 早波 | 姐姐~浜酱。舰队,到了十三周年呢。真厉害呢~诶嘿嘿,姐姐,恭喜你。 |
| |
艦隊は十三周年だそうです。おめでとうございます! 地中海出身駆逐艦を代表して、お祝い申し上げます! |
| 西北风 | 听说舰队到了十三周年。恭喜你!作为地中海出身驱逐舰的代表,向你祝贺! |
| |
13周年ね。いいんじゃないの? 提督、よかったな。私も結構長い付き合いだ。今年もよろしく頼むぜ。 |
| 有明 | 十三周年呢,不也挺好吗?提督太好了呢。我也和你相处挺久啦。今年也请你关照咯。 |
| |
まあまあまあ、素敵!艦隊は、十三周年を迎えるのですね。私も祝福いたします。そして、提督、皆さん、ありがとう! |
| 夕暮 | 哎呀哎呀哎呀,真棒!舰队,迎来了十三周年呢。我也向你献上祝福。还有,提督,大家,谢谢你们! |
| こっちはこっちで。慣れるとご飯、美味しいです。 | |
| 丹阳 | 这边就是这边。习惯了的饭菜,真好吃! |
| |
ついに13th anniversaryですって!驚きね!でも、おめでとう、あなたと、艦隊のみんなに、祝福と、感謝を。Congratulations! |
| 标枪 | 终于十三周年了!真让人吃惊呢!不过,还是要说声恭喜,向你和,舰队的大家,传达祝福和感谢。Congratulations! |
| |
13th anniversary なんだって。ってことは、私も、もう1年か。はっや~ Congratulations, 提督。新しい1年も、よろしくね。 |
| 理查德·P·利里 | 说是十三周年。换句话说,我也来了一年吗。真快~Congratulations,提督。新的一年也,请多指教呢。 |
| |
Amiral、艦隊は十三周年なんですって?少し…凄いわね!私も…お祝いします!もちろんよ! |
| 莫加多尔 | 提督,听说舰队到了十三周年?有点…厉害呢!我也…向你祝贺!当然的啦! |
| |
まさかの13周年。誠におめでとう存じます。この白雲も、お祝い申し上げたてまつります。提督様、いつまでも、ずっと…… |
| 白云 | 竟然到了十三周年。诚挚地向您表示祝贺。白云我也,谨向您献上最诚心的祝福。提督大人,一直以后,永远…… |
| |
もう十三周年だってさ、マジか! なんだか続くよね。ま、お祝いと感謝ってことだ。提督、マジあんがとな |
| 杉 | 说是已经十三周年啊,真的吗!不知怎么就坚持了那么久呢。嘛,也就是表达祝贺和感谢呢。提督,真的谢啦。 |
| |
提督、艦隊は十三周年なんだってさー ガチすっご! あ、私はまだ新入りだけど。はぁ、続くもんだねーエモ! |
| 㭴 | 提督,舰队十三周年了啦—真是超厉害!啊,虽然我还是新来的。哈啊,真能续命呢—太感动啦! |
| |
提督、艦隊は十三周年を迎えたそうです。榧も丸一年になりました。感謝ですね。ありがとうございます。 |
| 榧 | 提督,听说舰队迎来了十三周年。榧也过了整整一年。真是值得感激呢。谢谢你。 |
| 装備は大事だからな。 | |
| 杉改 | 装备是很重要的对吧。 |
軽巡洋艦
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
提督さん提督さん、聞いて聞いて!由良たち、13周年なんです!これからもずっと、艦隊と由良を、よろしくお願いしますね、ねっ! ……ん、んんっ(咳払い)……誰も見てないよね、ねっ。て、えっ!?誰!?海外軽巡……見た? |
| 由良 | 提督先生提督先生,听我说听我说!由良我们,十三周年了!今后一直,舰队和由良也,请你多多指教呢,呐!……唔,咳咳(清嗓子)……没人看到吧,呐,呃,诶!?是谁!?海外轻巡……看到了? |
| |
ま? 13th Anniversary? 提督、おめでとう! あたしもなんか、超上がる感じ! お祝いだし、飲んじゃおっか! レンジャー! |
| 凤凰城 | 真的?十三周年?提督,恭喜你!我也不知怎么,超兴奋的感觉!难得是庆贺,来喝吧!Ranger! |
| |
Merci. Mon Amiral. 艦隊は、ついに十三周年なんですって。本当に素敵! |
| 光荣(Gloire) | 谢谢,我的提督。舰队,终于到了十三周年呢。真的太棒了! |
| |
Поздравляю. 艦隊十三周年か。貴公らに、祝福と感謝を。 |
| 基洛夫 | 恭喜,舰队十三周年吗。向阁下,献上祝福和感谢。 |
重巡洋艦
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
なんとっ...! いうことかしら! 事実は小説より、ね? 提督、私たち、ついに十三周年なんですって。嬉しい。けれど、これでいいのかしら? いいのよね? ね、提督? |
| 高雄 | 竟然…!有这回事!事实比小说更离奇,对吧?提督,我们,终于到了十三周年了。真高兴,但是,这样就好了吗?这样就好了吧?对吧,提督? |
| |
パンパカパカパカパーン! 十三周年! 提督、高雄、摩耶、鳥海! 本当に! オ、メ、デ、ト! ふふふ! |
| 爱宕 | 棒棒个棒个棒个棒—!十三周年!提督,高雄,摩耶,鸟海!真的!恭·喜·你·们!哼哼哼! |
| |
へぇー! 十三周年なんかー 提督、鳥海、姉貴達さ、ほんと、ありがとう…な。言える時に言っとくぜ! なっ! |
| 摩耶 | 诶—!到十三周年了啊—提督,鸟海,大姐们,真的,谢谢…啦。该说的时候就说出口!对吧! |
| |
十三周年、本当に、おめでとうございます。ずっと言えなかったけれど、出会ってくれて……ありがとう。 |
| 鸟海 | 十三周年,真的,恭喜你。虽然一直没说出口,能和你相遇……谢谢。 |
| |
艦隊!十三周年!Admiralさん、いつもありがとう! |
| 欧根亲王 | 舰队!十三周年!提督先生,一直以来谢谢你! |
| |
13th Fleet Anniversary! I'm so happy for you, Admiral. これは…本当に…悪くないね。うん。世界に感謝と、祝福を。 |
| 塔斯卡卢萨 | 舰队十三周年!我真替你高兴,提督。这…真的是…不坏呢。嗯。向世界致以感谢和,祝福。 |
| |
13th anniversary! Admiral, 凄いね! Congratulation! 私もNew Orleansと一緒にお祝いするね。おめでと! |
| 明尼阿波利斯 | 十三周年!提督,真厉害呢!Congratulation!我和新奥尔良一起为你庆祝呢。恭喜! |
巡洋戦艦
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
13th anniversary! Burning Fire! |
| 金刚 | 13th anniversary! Burning Fire! |
| |
Hey hey hey, 提督ぅー! 私たち、ついに 13th anniversary! ダヨ~! Congratulations! And…Burning Special Looooooove! |
| 金刚 | Hey Hey Hey,提督—!我们,終於十三周年!了哦~!Congratulations! And…Burning Special Looooooove! |
| |
十三周年も、気合いー入れてー! 撃ちます! |
| 比睿 | 十三周年也,精神—集中!发射! |
| |
比叡! 恋も、料理も、十三周年も! 気合入れて、全力全開でいきます! はい! 提督、お姉様! 全くの新作カレーも、気合で作りました! |
| 比睿 | 比睿!恋爱也好,料理也好,十三周年也好!都会精神集中,用尽全力挑战!是的!提督,姐姐大人!完全新做的咖喱,也靠气势做出来了! |
| |
はい! 十三周年も! 榛名は大丈夫です! |
| 榛名 | 是的!十三周年也好!榛名也是没问题的! |
| |
榛名と提督は、まさかの十三周年を迎えることになりました。提督、本当に…っ。本当にありがとうございます。榛名の胸はいっぱいです…未来も…ず~っと共に! |
| 榛名 | 榛名和提督,竟然迎来了十三周年。提督,真的…真的谢谢你。榛名的心里充满着幸福…将来也…一~直在一起! |
| |
私の計算では、今年は十三周年! ええ、霧島は万全です! |
| 雾岛 | 根据我的计算,今年是十三周年!嗯嗯,雾岛已经准备万全了! |
| |
よし、今年は短く。マイク音量大丈夫? チェック、ワン、ツー。ん。 はぁ…。艦隊は、ついに13周年! え? ダコタ、何? みんなもう宴会場に? なんで!? |
| 雾岛 | 好。今年就说短点。麦克风音量没问题?检查…一…二。嗯。(吸气)舰队,终于是杉周年!诶?南达,怎么了?大家已经去了宴会长?为什么呀!? |
| |
À votre santé! 艦隊はまさかの十三周年を迎えたのね。おめでとう、Mon amiral. 感謝ね。 |
| 黎塞留 | 干杯!舰队竟然迎来了十三周年呢。恭喜你,我的提督。谢谢呢。 |
| |
Mon amiral. 艦隊は十三周年ですって。本当に素晴らしいわね。私も、お祝いするわ。Félicitations |
| 让·巴尔 | 我的提督,听说舰队十三周年了。真的了不起呢。我也,来庆祝吧。恭喜你! |
| |
Admiral, congratulations 13th anniversary! おめでとうございます。皆さんに、栄光と感謝を! |
| 光荣(Glorious) | 提督,祝贺十三周年!恭喜你。向大家,致以光荣和感谢! |
戦艦
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
Let's celebrate! 13th Fleet Anniversary! Admiral. 姉さん、おめでとう! 感謝、だね! |
| 罗德尼 | 来庆祝吧!舰队十三周年!提督,姐姐,恭喜你们!还有谢谢,呢! |
| |
13th fleet anniversary なんだって。私が来てからもう3年。マジ早っ。提督、私も相当に鎮守府に馴染んできたよ。Thanks 提督! みんな! |
| 内华达 | 说是舰队十三周年啊。我也来了三年了,时间过得真快。提督,我也相当融入镇守府了哦。谢啦提督!还有大家! |
| |
We are congratulated! 13th Fleet Anniversary! 僕も誇らしい! 君と今、ここにいることを… |
| 英勇 | 我们来祝贺!舰队十三周年!我也感到很自豪!能在此刻,和你在这里并肩… |
正規空母
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
おめでとう、提督! そして私たち! まさかまさかの十三周年なんですって! さ、提督、飛龍、お祝い酒、いっちゃえ! |
| 苍龙 | 恭喜你,提督!还有我们!竟然竟然到了十三周年!来,提督,飞龙,庆祝的酒,来喝吧! |
| |
私たち、ついに、十三周年なんだって! やったね! とに、すごいじゃない! ね、ありがとう、提督!おめでとう、私たちアーンド、多聞丸! みんなでおいしいご飯、目いっぱい満足いくまで食べたいね! |
| 飞龙 | 我们,終於,十三周年了啊!太好了呢!真的,好厉害嘛!呐,谢谢,提督!恭喜,我们,AND,多闻丸!大家一起吃,好吃的饭菜,吃到满足为止呢! |
| |
Hey! Congratulations! 13th Fleet Anniversary! お祝いって素敵ね! おめでとう、皆さん、私たち、そして、Honey! |
| 无畏 | 嘿!恭喜你!舰队十三周年!庆祝得真棒呢!恭喜,大家,我们,还有Honey! |
| |
13th fleet anniversary?ふん、いいじゃない。Admiral、サラ、艦隊のみんな、congratulation! |
| 列克星敦 | 舰队十三周年?哼,挺好嘛。提督,萨拉,舰队的大家,恭喜你们。 |
| |
I also celebrated the fleet's 13th anniversary! おめでとう、Admiral. さすがね。私たち、Essex-class も誇りに思います。 |
| 胡蜂 | 我也来庆祝舰队的十三周年!恭喜你,提督,不愧是你呢。我们,埃塞克斯级也感到很自豪哦 |
潜水艦
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
Congratulations! すごいじゃん! 13th Fleet Anniversary! 私もびっくり! 感謝とお祝い、ありがとう! |
| 鲑鱼 | 恭喜!真厉害嘛!舰队十三周年!我也吓到了!感谢和祝贺,谢谢你! |
| |
13th Fleet Anniversary? Congratulations! あたいもガチでお祝いさ! |
| 鼓鱼 | 舰队十三周年?恭喜!咱也认真地给你庆祝啦! |
| |
へぇー! 艦隊、ガチで十三周年なんだ~! おめでと! そしてGrazie! お祭りは、ほんといいよね! さあ、トマトパスタゆでよー! さいっこ~においしいやつ! |
| C.卡佩里尼 | 诶—!舰队,真的十三周年啊~!恭喜!还有谢谢!节日真的不错呢!那么,来做番茄意面吧!最~好吃的那款! |
| |
Congratulations! Meもお祝いするぜ! 13th Fleet Anniversary! |
| 刺鲅 | 恭喜!我也来给你庆祝!舰队十三周年! |
| |
あたしもお祝いする!Congratulation! 13th fleet anniversary! あたしも初めてのお祝い、うれしたのし! |
| 鲦鱼 | 我也来庆祝!恭喜你!舰队十三周年!我第一次给你庆祝,又高兴又好玩! |
潜水空母
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
艦隊十三周年! 提督、みんな、おめでとうございます! 私もここにバッチリなれたよ! ベテランかな? えへへ |
| 伊36 | 舰队十三周年!提督,大家,恭喜你们!我也完全习惯这里了哦!已经是老手了吗?诶嘻嘻 |
| |
提督、艦隊まさかの十三周年だってよ! こりゃ 最上さんと差しで、朝まで飲むっきゃない! 最上さん、対戦よろ! |
| 伊41 | 提督,舰队竟然十三周年了啊!这可得和最上单独对酌,喝到天亮呢!最上小姐,这次对决请多指教咯! |
揚陸艦
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
てーとくー! すごいすごいすごいすごーい! おめでとうございます!艦隊は、まさかの十三周年ですって! そんなことってあるんですね! てーとくー、おどっちゃいます? はい! |
| 第百一号输送舰 | 提督!好厉害好厉害好厉害好厉害!恭喜你!舰队,竟然到十三周年了呀!竟然还有这样的事情呢!提督,来跳舞吧?是的! |
潜水母艦
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
提督、おめでとうございます。艦隊は13周年を迎えたそうです。私、お祝いでごちそうを作りますね。うふふ、待っていて。 |
| 迅鲸 | 提督,恭喜你。舰队迎来了十三周年。我来,做庆祝用的丰盛大餐咯。哼哼哼,敬请期待吧。 |
| |
まさかの、13周年ということですか。この艦隊は。提督、この平安丸、心よりお喜びと感謝を申し上げます。おめでとうございます。私も、嬉しいです。 |
| 平安丸 | 竟然,到了十三周年吗,这个舰队。提督,本人平安丸,衷心向你传达喜悦和感谢。恭喜你。我也,很高兴。 |
練習巡洋艦
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
おめでとう存じます。まさかの13周年だそうですね。朝日もお祝いと感謝申し上げます。うふふ、素敵ですね。 |
| 朝日 | 谨致祝贺。听说舰队竟然迎来十三周年呢。朝日也向你献上祝福和感谢。呵呵,真是太棒了呢。 |
補給艦
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
提督、艦隊はこの春、十三周年を迎えました。誠に、おめでとうございます。これも一つの奇跡、ですね。宗谷もお祝いいたします。そうだ、記念のTシャツ、えぇ?いらないですか? |
| 宗谷 | 提督,舰队在这个春天…迎来了十三周年。衷心,向你庆贺。这也是一个奇迹呢。宗谷也来庆祝。对了,纪念T裇,诶?不需要吗? |
| |
艦隊十三周年です。提督、おめでとうございます。私もお祝い、申し上げます。あっ、はい! |
| 南海 | 舰队十三周年了。提督,恭喜你。我也向你,线上祝贺。啊,是的! |
| |
艦隊は、十三周年、おめでとうございます。驚きと、感謝です。 |
| 大泊 | 舰队到了,十三周年。恭喜你!除了惊讶,就是感谢。 |
| |
提督、艦隊十三周年、おめでとう!はい、わたし、島根丸もいっぱいたくさん、お祝いさせて!おめでとう! |
| 岛根丸 | 提督,舰队十三周年,恭喜你!是,我岛根丸也要为你献上很多很多的祝福!恭喜! |
旧语音
海防艦
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
春は、なぜか、涙が出ます。なぜでしょうか… |
| 御藏 | 春天不知道为什么,总会流眼泪,这是为什么呢…… |
駆逐艦
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
司令官、白雪をお呼びですか?え、そんな、特別な日だからで、私、お供してよろしいでしょうか、恐縮してしまいます。 |
| 白雪 | 司令官,您在叫白雪吗?诶,因为是,特殊的日子?我真的能够陪在您的身边吗?非常感谢您。 |
| |
寝てて分からなかったけど、今日は記念日なんだね?悪くはない、ね。 |
| 初雪 | 虽然睡着了什么都不知道…但是今天好像是纪念日呢,也不坏呢…嗯。 |
| |
うわああ!そーか、今日は特別の日じゃん、忘れてた!司令官、これからもよろしくな~! |
| 深雪 | 噢~对了!今天是特别的日子呢,我都忘记啦~司令官,今后也多多指教啦~! |
| |
そうか、今日は特別の日じゃない?よーし!あんたも付いてらっしゃい! |
| 丛云 | 对了,今天不是特别的日子嘛,好~你也跟我一起来! |
| |
今日は特別な日なんだってさ。司令官がいれば、ボクにはいつも、特別な日なんだけどね。 |
| 皋月 | 今天是特别的日子呢,不过只要司令官在的话,无论何时都是特别的日子呢。 |
| |
司令官、今日見たいな日は、あたしが傍になきゃね~だって、特別でしょ? |
| 文月 | 司令官,像今天这样的日子我一定要在你身边呢,因为很特别不是吗? |
| |
司令官、今日は特別の日だな? |
| 长月 | 司令官,今天是特别的日子呢 |
| |
司令官、今日は特別の日…らしいな。 菊月でいいなら、共に祝ってもいいか? |
| 菊月 | 司令官,今天似乎…是特别的日子,如果菊月可以的话,和你在一起也可以 |
| |
司令官、今日は特別の日。この三日月がしっかりエスコートしてあげますね? |
| 三日月 | 司令官,今天是特别的日子,我三日月会好好地做好护卫的 |
| |
ぷかぷかするね、春はいいよね。司令官も一緒にどうよ?のんびり寝ちゃおうぜ |
| 望月 | 感觉轻飘飘的,春光无限好呀。司令官也一起来怎样啊?来个逍遥自在的午睡吧 |
| |
だ·か·ら!何なの?この糞提督! |
| 曙 | 所·以·说!干嘛啊?你这可恶的提督! |
| |
春か、春はいいな。いつだって、春のこない冬はない。…ハラショー(хорошо)。 |
| 响 | 春天啊……春天真好啊。无论什么时代,只有冬去才能春来…哈啦休。 |
| |
来たか、春が。この季節は好きだ。名前?そうだ、若葉も進水した季節でもあるしな。 |
| 若叶 | 来了啊,春天。这个季节我喜欢。名字?是啊,也是若叶下水的季节啊。 |
| |
今日は大切な日ですね、なんか輪形陣でお祝いしたくなりますね。えっ?ならない? |
| 初霜 | 今天是重要的日子呢,总觉得会像是轮形阵一样地庆祝呢,诶?不会变成那样? |
| |
この春一番先に、敵艦発見! |
| 白露 | 这个春天里第一个!发现敌舰! |
| |
お芋の季節、終わっちゃったぁ! |
| 白露 | 地瓜的季节,怎么就这么结束了! |
| |
提督、いい春だね。風も気持ちいいね。 |
| 时雨 | 提督,很棒的春天啊。风吹着也很舒服。 |
| |
提督、ほら。春、うらら。今日は外でご飯も、いいですね。 |
| 村雨 | 提督,看。春天,真漂亮啊。今天在外面吃饭也可以吧。 |
| |
村雨のちょっとがんばったお弁当、外で食べてみる?ん、はいはい~ よかった… |
| 村雨改 | 村雨稍微努力了一下做的便当,在外面尝尝看?嗯,好好~太好了…… |
| |
提督、何、そんな見つめて。大丈夫、ちゃんとデザートもあるんです。はい、どうぞ~ |
| 村雨改二 | 提督,怎么了,那样盯着我看。没问题,甜点也有。给,请~ |
| |
|
| 村雨 | |
| |
|
| 村雨改 | |
| |
春は気持ちいっぽい、外に出かけたいっぽい、気持ちがわくわくするっぽい! |
| 夕立 | 春天真令人舒服poi,想要出门poi,有些开始兴奋了poi! |
| |
提督、今日は記念日ですね!素敵ですね!五月雨、いつもよりがんばっちゃいます! |
| 五月雨 | 提督,今天是纪念日呢,真棒呢~五月雨要比以往更加努力! |
| |
てやんでい!今日はすっげえ大切な日じゃねえか!提督、おめっとさん!なあっ! |
| 凉风 | 今天是相当重要得日子不是嘛~提督,恭喜啦~呐~ |
| |
春…この季節は…何かが思い出せるような…。大切な…大切な約束…何でしょうか。司令官? |
| 朝潮 | 春天,这个季节,好像总能唤起一些回忆…。重要的,重要的约定…是什么呢。司令官? |
| |
うふふふっ春ねえ~、ポカポカして、気持ちいいわね~ねへ、ここで寝ちゃうかあ~?うふふっ、駄目よね? |
| 荒潮 | 嘻嘻嘻,春天啊,暖洋洋的呢,好舒服啊~呐,就在这里睡吧?嘻嘻,不行啊? |
| |
司令官、春…ですね。舞鶴の春、想い出す。春は…好き。 |
| 霰 | 司令官,春天,了呢。我想起了舞鹤的春天。春天…我很喜欢。 |
| |
今日は、大事な日じゃない?司令!みんな!おめでとうっ! |
| 阳炎 | 今天是很重要的日子对吧~司令,还有大家,恭喜恭喜! |
| |
司令、今日は大切の日ではないですか?そですか、それは喜ばしですね。 |
| 不知火 | 司令,今天不是很重要的日子吗?这样啊,真是可喜可贺啊。 |
| |
司令はん、今日は記念日やね?うちも嬉しいわ!。 |
| 黑潮 | 司令桑,今天是纪念日呐~咱也很开心哇! |
| |
今日は特別な日よね。提督さんと一緒にすごせて、嬉しいわ。 |
| 初风 | 今天是特别的日子呢,和提督一起度过,很开心啊。 |
| |
提督、今日は素敵な、大切な日じゃない?舞風と踊ろうよ!ねー。それ、ワン、ツー! |
| 舞风 | 提督~今天是美妙而又重要的日对吧~和舞风一起跳舞吧~呐~那么one、two! |
| |
さあ、春の夕立、やるっぽーい! |
| 夕立改二 | 好了,春天的夕立,要上了poi! |
| |
ソロモンの春の夜の悪夢、見せてあげる! |
| 夕立改二 | 让你见识一下,春夜里的所罗门的噩梦! |
| |
夜戦なら、夕立を連れてってほしいっぽーい! うずうずするっぽーい!へ? 春雨、今度は最後まで付いてくるっぽい? ……ぽーい! じゃあ、二人で突撃っぽーい! ぽい-! |
| 夕立改二 | 夜战的时候,希望能把夕立带上poi!夕立跃跃欲试poi!诶?春雨,这次要跟我一起战斗到最后poi?......pooi!那么,两个人一起突击poi!pooi! |
| |
司令官、おめでとう、今日は、大事な日。 |
| 弥生 | 司令官,恭喜,今天是,非常重要的日子。 |
| |
やった!季節はこのうーちゃんの季節!卯月、うーちゃん祭りぴょん!ひゃひゃ! |
| 卯月 | 好耶!这就是属于卯酱的季节!卯月的卯酱祭pyon!哈哈! |
| |
司令官、今日は記念日だぴょん、うーちゃんも嬉しいぴょん。 |
| 卯月 | 司令官,今天是纪念日呢pion,卯酱我也很高兴呢pion。 |
| |
司令、今日という日を共に過ごせて、この磯風、誇りに思う、ありがとう。大丈夫だ、この磯風、ずっとともにある。 |
| 矶风 | 司令,能与您一同迎来今天这样的日子,我矶风,感到无比自豪。谢谢你。没事的,我矶风,一直在您身边。 |
| |
いい風ね、こんないい風がつつくなんで、よかったわね。あたしも嬉しいの、本当よ?もう、何その顔?もう! |
| 天津风 | 真不错的风,这样的风吹着,真是太好了。我也很高兴,真的哦?真是的,这是什么表情?哼! |
| |
そっかー今日は特別な日なのね。司令よかったね。私もちょっと嬉しいわ。 |
| 朝云 | 原来如此,今天是特别的日子呢,司令,太好了呢,我也是有些开心呢。 |
| |
司令さん、今日は特別な日ね~ご一緒できて、山雲嬉しいです~ |
| 山云 | 司令桑,今天是特别的日子呢~能够在一起~山云很开心,诶嘿嘿~ |
| |
提督、今日は記念日、お祝いですね。照月もがんばって、おにぎりいっぱい作りますね。え?いらないですか。 |
| 照月 | 提督,今天是值得纪念的一天呢。照月也要卯足了劲,做很多很多的饭团呢。哎?不用吗? |
| |
司令官、今日は大切な日ですね。高波もご一緒できて、とても光栄かも、です! |
| 高波 | 司令官,今天真是个重要的日子呢。能一起走到今天,高波也觉得,非常光荣! |
| |
よっしゃああああ!今日は特別な日じゃんか!よし、司令、一緒に祝おうぜ!な! |
| 朝霜 | 今天是特别的日子啊~好!司令,一起庆祝吧! |
| |
春は好きよ。なんかこのふわっと気持ちいい感じが好き。提督は春が嫌い?そう?ならいいけど。うんへんへん。 |
| 风云 | 我喜欢春天。就是这种轻飘飘的感觉我很喜欢。提督不喜欢春天吗?这样啊(笑声)。 |
| |
司令、おめでとう!今日はオレたちの特別な日じゃないか。オレもチビっと嬉しいぜ。 |
| 岚 | 司令,恭喜您!对我们来说今天倒没什么特别的,不过我还是有点高兴呢。 |
| |
司令、今日は大切な日ですね。私、ご一緒出来て嬉しいです。おめでとうございます、司令! |
| 萩风 | 司令,今天是很重要的日子呢。能与你一路走到这里,我很高兴。恭喜您,司令! |
| |
おめでとう、良かったね。 |
| 山风 | 恭喜您,真的是太好了呢。 |
| |
提督、今日は記念日ですね。ご一緒できて、海風、光栄です。 |
| 海风 | 提督,今天是纪念日呢。能陪您走到今日,海风,感到很光荣。 |
| |
提督、今日は特別な日じゃん。おめでとう!一緒にお祝いしよっ。な! |
| 江风 | 提督,今天是个特别的日子呀。恭喜!一起来庆祝吧,好吗? |
| |
司令官、今日は大切な日です、覚えてます?良かった、私にとっても大切な日です。 |
| 神风 | 司令官,今天是非常重要的日子,您还记得吗?太好了,这对于我来说也是非常重要的日子。 |
| |
いい日じゃない、司令官、おめでとう、まあ、たまにはいいじゃない、肩を揉んであげる。 |
| 朝风 | 今天是个好日子,司令官,恭喜啦,是吧,偶尔这样也挺好的嘛,来我给你揉揉肩。 |
| |
春。春は春風の春。風が気持ちいいですね。春風を感じに、お出かけしませんか?っふふ |
| 春风 | 春天。春是春风的春。您不出门感受一下春风吗?嘻嘻~ |
| |
今日は、とっても大切な日です。司令官様、もしかしてお忘れですか?私、わすれるはつもありません。 |
| 春风 | 今天是非常重要的日子。司令官大人,您难道忘记了吗?我是绝对不会忘记的。 |
| |
いいね、素敵な日だ。君とこうして祝える。これは幸せと呼んだ。 |
| 松风 | 不错,今天是个好日子。能像现在这样和你一起庆祝,我感到很幸福。 |
| |
艦隊は、まだ新たな節目をむかえました。司令官、ありがとうございます!これからも末永く、第十九駆逐隊をよろしくねご指導をください! |
| 浦波 | 舰队,又进入新阶段了。司令官,真的很感谢您!从今以后也请您,多多关照第十九驱逐队! |
| |
お芋がなくっても春は一番!一番先に敵艦発見! |
| 白露改二 | 即使没了地瓜春天也是一级棒的季节!第一个发现敌舰! |
| |
春の夜もまいどありーってね! |
| 白露改二 | 春夜里也,谢谢惠顾啦! |
| |
うぅ…お芋の季節…終わっちゃったぁ…だがしかし! |
| 白露改二 | 呜呜...地瓜的季节...就这么结束了啊...但是! |
| |
てーとくー、しぐれ、お、なんだ?はるはるにさみっちも?あたしとそんなにお話したいの?ま、はるだしね、よーし、とことん付き合っちゃおうかな、うん! |
| 白露改二 | 提—督——,时雨,怎么了?小春春和五月雨亲也找我?有那么想和我说话吗?嘛,毕竟是春天了嘛。那么,就让我陪你们个够吧,嗯! |
| |
|
| 村雨改二 | |
| |
対艦、対潜、対空。お料理だって、やってあげる! |
| 村雨改二 | 对舰、对潜、对空,就连料理,也能做得了! |
| |
春、了解です!大和さん、矢矧さん、お冬さん。涼月も参ります。みなさんで、戻りましょ、必ず! |
| 凉月 | 春天,了解了!大和、矢矧、冬。凉月也来了。大家一起回去吧,一定! |
| |
ん……どうかなぁ、この改装?あり? |
| 秋云改二 | 嗯……怎么样啊,这改装?可以有? |
| |
お前か、何か用か? |
| 初月改二 | 是你呀?有什么事吗? |
軽巡洋艦
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
そろそろ春ね、私と、北上さんも、うへん、うへへへへ~あ、提督、お疲れ様です。 |
| 大井 | 差不多要到春季了呢,我和,北上也要,唔嘿,咕嘿嘿嘿黑~啊,提督,辛苦了。 |
| |
ああ、やっと暖かい陽気になってきたね、良かったよ、私寒いのは苦手だからさ。 |
| 北上 | 啊啊,气候终于变暖起来了呢,真好呢,我对寒冷没有什么耐性啦。 |
| |
お!今日は特別なんだってな。どう特別なのかって。オレが知るかよ。仕方ねぇな、一緒にいてやるよ。仕方ねぇなぁ。 |
| 天龙 | 哦!话说今天是个特别的日子啊。你问哪里特别?我怎么知道。真拿你没办法,我就陪陪你吧。真拿你没办法啊。
}} |
| |
あら、今日は特別な日ね。おめでたいわね。それじゃ、天龍ちゃんも一緒に、特別なことしなきゃね。何がいいかしら。 |
| 龙田 | 啊啦,今天是特别的日子呢。真是可喜可贺。那么,得和天龙酱一起做些特别的事才行呢。该做些什么好呢? |
| |
春は春で眠いにゃ。お休みにゃ。 |
| 多摩 | 春眠不觉晓,晚安喵。 |
| |
司令官、おめでとうございます!今日はとても大切な日、長良もお祝いします、やった! |
| 长良 | 司令官,恭喜您!今天是十分重要的日子,长良也送上祝福,太好啦! |
| |
やったわね。大丈夫、今年も付き合ってあげるよ。五十鈴に任せておきなさい! |
| 五十铃 | 真不错呢。放心,今年也会和你一起度过的。就交给五十铃吧! |
| |
提督さん、いつもお疲れさまです。今日は私達、艦隊にとって特別な日。ご一緒できて、私、しあわ……光栄です! |
| 名取 | 提督,一直以来辛苦了。今天是我们,是舰队的特别的日子。能一路走来,我很幸福,啊,是很光荣。 |
| |
ぐにゃぁぁ!なに、なにこのバナイ風?春一番ってやつ?ああもう、春なんだね~。 |
| 鬼怒 | 喵呜!什、什么啊这不寻常的风?是「春一番」那家伙吗?啊,就要到春天了呢。 |
| |
提督!あたし的には、今日とっても大切な日です!提督おめでとう! |
| 阿武隈 | 提督!今天对我来说,是非常重要的一天呢!祝提督七周年快乐! |
| |
おめでとう!提督と私達!今日は特別な記念日ね。後で感想、たっぷり聞かせてね! |
| 夕张 | 恭喜~提督和我们一起来到了今天这个特别的纪念日,之后要好好说说感想哦! |
| |
やった!春で~す!阿賀野、春と提督さんは大好き!キラリーン☆! |
| 阿贺野 | 等了好久!春天到——啦!阿贺野我,最喜欢春天和提督先生了!Kirarin☆! |
| |
春、……矢矧ちゃんたちが出かけていった季節……。でも、今はさみしくないよ。みんな…一緒だもん! |
| 酒匂 | 春天,...矢矧酱她们远征的季节啊...。但是,现在我才不寂寞!因为大家,都在一起! |
| |
提督、今日はとっても大切な日ですね。私、任務とはいえ、提督とご一緒できて、光栄です!ありがとうございます、提督。 |
| 大淀 | 提督,今天是非常重要的日子呢。虽说是出于任务,但是我很荣幸能这样陪伴在提督的身边!非常感谢您,提督! |
| |
提督、ゴトを呼んだよね。そっ、了解! |
| 哥特兰改二 | 提督在叫哥特吗。这样啊,了解了! |
重巡洋艦
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
どうも、恐縮です。司令官、今日は青葉の取材によれば、とっても大事な日ですよ。 |
| 青叶 | 您好,诚惶诚恐!司令官,今日对于青叶的取材来说可是个重要的日子哦! |
| |
提督、筑摩よ。今日は晴れの日じゃな。うむ、吾輩はうれしいぞ。 |
| 利根 | 提督,筑摩!今天是大晴天呢!嗯,本人很高兴! |
| |
春風が心地よいな、提督よ。このまま深海の連中が、おとなしければ良いのじゃがな。 |
| 利根 | 春风真让人舒服啊,提督哟。要是深海的那帮家伙就这么安静下去该多好啊 |
| |
提督、今日は特別な日なので。ご一緒させていただきますね。え、利根ねえさん? |
| 筑摩 | 提督,今天是特别的一天。我会陪在您身边的。诶,您说利根姐姐? |
| |
あ?!強い風が……春一番かしら……もう、このスカートだっと…… |
| 筑摩 | 啊?!强风……是不是春天的第一阵风呢……真是的,这裙子…… |
| |
提督、今日はステキな日です。くまりんこ! |
| 三隈 | 提督,今天是很棒的一天!Kumarinko☆~ |
| |
|
| 三隈 | |
| |
提督、今日は、とても大事な日じゃない?そんな日に提督といられて、衣笠さん、ちょっとご機嫌!やったね! |
| 衣笠 | 提督,今天可是特别重要的一天啊!和提督共度这样的一天,衣笠小姐有点开心哦!真棒呢! |
| |
チーーズ、提督、今日は記念日じゃ?鈴谷もちょち嬉しいかな、うん! |
| 铃谷 | 好啊~提督今天是纪念日对吧,铃谷也是很开心哪~嗯~ |
| |
提督?今日は素晴らしい記念日ではなくて?シャンパンでお祝いされるのかしら。 |
| 熊野 | 提督,今天是很棒的纪念日对吧,是不是要开香槟庆祝呢? |
| |
提督、Grazie!今日という日に提督と一緒にいられて、ザラ、光栄です。これからもよろしくね! |
| 扎拉 | 提督,谢谢!今天这样的日子能和提督一同度过,扎拉感到非常荣幸。今后也请多多指教! |
| |
提督、Grazie、Grazieです。ポーラ、おめでたい日はやっぱり乾杯はいいと思います。という訳で、乾杯! |
| 波拉 | 提督,谢谢~谢谢哟~在这么值得庆祝的一天里,波拉觉得还是干杯最能表达心情!所以说,干杯啦! |
| |
Congratulations!提督,私Houstonも、祝福します。 |
| 休斯敦 | Congratulations!提督,我休斯敦,也祝福你。 |
軽空母
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
提督、春ですね。やっぱり春はウキウキしちゃいますっ♪春の新作卵焼き、たべる? |
| 瑞凤 | 提督,到春天了。果然春天让人很兴奋啊!春季新出炉的煎鸡蛋,要尝尝么? |
巡洋戦艦
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
提督、この大切な一日にご一緒できて、私、幸せです。提督に祝福がありますように。 |
| 利托里奥 | 提督,能在这个重要的日子和您一起在一起,我感到很幸福。祝福您。 |
| |
提督、おめでとう!この記念の日に。あなたといられて、私も少し嬉しいわ。ほんとうよ。 |
| 罗马 | 提督,恭喜!在这值得纪念的一天,能和你在一起,我也有些开心。真的哦。 |
| |
いらっしゃいませ、鎮守府へようこそでーす! |
| 金刚改二丙 | 欢迎光临,欢迎来到镇守府! |
| |
|
| 让·巴尔 | |
| |
|
| 让·巴尔 | |
| |
|
| 让·巴尔 | |
| |
|
| 让·巴尔改 | |
| |
|
| 让·巴尔改 | |
| |
|
| 让·巴尔改 |
戦艦
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
山城、今日は特別な日よ。ほら、提督にご挨拶を……山城? あら、いないの? 山城? |
| 扶桑 | 山城,今天是特别的日子哦。来吧,和提督打招呼……山城?啊啦,不在?山城? |
| |
姉さま、姉さま。今日は特別な、大切な日です! あれ、姉さま? ……提督、姉さまはどこ……? |
| 山城 | 姐姐大人,姐姐大人。今天是特别的,重要的日子!啊咧,姐姐大人?……提督,姐姐大人在哪……? |
| |
提督のみなさん、お疲れ様です。大和もとっても嬉しく思っています。どうぞ出来る限り、楽しんでくださいね。 |
| 大和 | 各位提督,辛苦你们了。大和也很高兴,请尽量享受呢。 |
| |
I congratulate it. Our anniversary, Admiral. ありがとう。そして、おめでとう。 |
| 厌战 | 祝贺!是我们的纪念日呢,提督。感谢您!也祝贺您! |
正規空母
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
提督。今日は、私達一航戦にとっても大切な日。これからも、よろしくお願い致します! |
| 赤城 | 提督,今天对我们一航战来说,也是非常重要的日子。以后,也请多多关照哦! |
| |
大切な日、か。提督、赤城さん、おめでとう、そう、いい日ね、そう。 |
| 加贺 | 重要的,日子吗。提督,赤城,恭喜你们,是啊,真是个好日子呢,是啊。 |
| |
|
| 飞龙改三 | |
| |
|
| 翔鹤 | 真是的,瑞鹤这孩子……啊,你好。感谢你一直照顾瑞鹤……啊,是的! |
| |
提督、今日は素敵な、大切な日。私、提督のお傍で過ごせて、少し幸せです。ふふ、いい日です。 |
| 云龙 | 提督,今天是个非常棒也非常重要的日子。一直陪伴在提督身边的我,感受到了小确幸。嘿嘿,真是个好日子呢。 |
| |
提督!今日は、特別な日ですね!天城、ご一緒できて、光栄です!うふふ~嬉しい。 |
| 天城 | 提督,今天是特别的日子呢,能和天城在一起我感到非常荣幸,嗯~很开心。 |
| |
そっか、きょうは私たちにとって大切な日ね。あなたにとっても、そうよね。ね! |
| 葛城 | 啊对,今天对我们来说是很重要的日子呢。对你来说也一样吧,是不是,呐! |
| |
Admiral、おめでとう。この特別な時間をともに過ごせて、私は光栄と思う、ん。 |
| 齐柏林 | Admiral,恭喜。能和您一起度过这段特别的时间,我深感光荣,嗯。 |
| |
提督、おめでとうございます。サラもこの日をご一緒出来て嬉しいです。 |
| 萨拉托加 | 提督,恭喜您。萨拉能够与您一起度过这样的日子我也深感高兴。 |
潜水艦
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
提督、春なの!イクと、ピクニックに行くといいの!行き先はって?もちろん、海の中なの! |
| 伊19 | 提督,春天了!和19一起去野餐怎么样啊?你问要去哪里?当然是去海里了! |
| |
司令官、やっと春が来ますね。うん、今年の冬は長かった。暖かくなったら、司令官も海の中、一緒にどうですか。 |
| 伊168 | 司令官,春天终于要来了呢。恩,今天的冬天好长。转暖之后,提督也和我一起去大海里玩怎么样。 |
| |
ゴーヤ、春は好きですち。何となく、元気が出る季節でち。さあ、今日も頑張るぞ。やるでち。 |
| 伊58 | 58,我喜欢春天亲。总觉得,这是充满生气的季节亲。那么,我今天也会努力哟。会好好干的亲。 |
| |
春、ハっちゃん、最後の出撃も春なんですよ、提督。ん、ああ~昔の話ですけど。ふぅ~。 |
| 伊8 | 春天,哈酱最后一次出击、也是在春天哦,提督。唔,啊,虽然这是以前的事了。呼… |
| |
おめでとう、アドミラル、ユウもお祝いします |
| U-511 | 恭喜~Admiral,U也要庆祝 |
| |
提督、やったね!今日はお祭りだね!ろーちゃんも嬉しいって、はい! |
| 吕500 | 提督,太好了,今天是祭典呢,吕酱也很开心的。嗯~ |
| |
提督提督、春だって。この季節、呂ちゃん好きかもって。 |
| 吕500 | 提督提督,春天到了。吕酱也许很喜欢这个季节呢。 |
| |
ねえねえねえ!流石にすっごくない?こんなに続くなんて。本当、感謝だね。ありがとう、そして、おめでとう♪ |
| 伊26 | 呐呐呐!难道不是很厉害吗?这样一直继续下去。真的,非常感谢。谢谢,另外,恭喜♪! |
潜水空母
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
まさか…でもありがたいです。ねぇ、提督。第一潜水隊も感謝です。明日も頑張ります。 |
| 伊13 | 不会吧…但是我很感激。呐,提督。第一潜水队也很感谢您。明天我们也会继续努力! |
水上機母艦
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
提督、今日は特別な日かも、です。この日に一緒にいられて、秋津洲、ちょっと嬉しいかも! |
| 秋津洲 | 提督,今天是很重要的日子呢。在这样的日子里能和提督一起,秋津洲很高兴! |
| |
提督、今日は大切な記念日ですね、瑞穂も、ご一緒できて、よかったです。 |
| 瑞穗 | 提督,今天是很重要的纪念日呢。瑞穗能和提督一起真是太好了。 |
| |
提督、少し暖かくなてきましたね?今年も春が訪れるですね?瑞穂、感慨深いです! |
| 瑞穗 | 提督,开始有点暖和起来了呢?今年的春天也到访了呢?瑞穗,感触很深! |
装甲空母
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
提督、今日は私たちにとって、大切な日ですね。大鳳、そんな日に提督とご一緒出来て幸せです。提督。 |
| 大凤 | 提督,今天是我们重要的日子。大凤能和提督一起度过这样的日子真的好幸福。提督。 |
工作艦
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
提督、今日は記念日じゃないですか! いいですねえ~。記念に何か、作っちゃいます? |
| 明石 | 提督,今天不是纪念日嘛!好棒啊~作为纪念,要不要制作点什么? |
潜水母艦
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
て・い・と・く♪ おめでとう御座います!艦隊はこの春また、新たな歴史を刻むことが出来ました。お祝いとお礼申し上げます! |
| 大鲸 | 提,督♪ 恭喜恭喜!这个春天,舰队又创造了新的历史!我表示祝贺和感谢! |
練習巡洋艦
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
提督、今日はとても大切の日ですね。その日にご一緒出って、香取はとても幸せです |
| 香取 | 提督,今天是非常重要的日子呢,能在这样的日子和你在一起,香取感到非常幸福。 |
| |
|
| 鹿岛 |
補給艦
| 语音 | 台词 |
|---|---|
| |
|
| 速吸 |