打开主菜单

舰娘百科 β

塔斯卡卢萨

(重定向自塔斯卡卢萨改

游戏资料

舰娘属性

kcwiki编号 523
Tuscaloosa (タスカルーサ) 塔斯卡卢萨
新奥尔良型 CA-37 / 重型巡洋舰
  耐久 43   火力 36→52
  装甲 34→49   雷装 0→45
  回避 36→63   对空 18→60
  搭载 7   对潜 0→0
  速力 高速   索敌 15→55
  射程   17→77
搭载 装备
1 8inch三连装炮 Mk.9
1 无装备
5 无装备
不能装备
入手方式 不可建造 补给需要  :40  :60
合成提供   + 2   + 1   + 0   + 2 解体回收  :2  :2  :10  :2
改造消耗

50级  :460  :500

改造

塔斯卡卢萨
塔斯卡卢萨改 (Lv50)

画师 星灯り 声优 井料 愛良


有增益的装备


可携带的特殊装备
无特殊装备

kcwiki编号 528
Tuscaloosa改 (タスカルーサ) 塔斯卡卢萨改
新奥尔良型 CA-37 / 重型巡洋舰
  耐久 53   火力 45→77
  装甲 41→75   雷装 0→62
  回避 37→77   对空 32→79
  搭载 9   对潜 0→0
  速力 高速   索敌 16→57
  射程   20→90
搭载 装备
1 8inch三连装炮 Mk.9
1 5inch单装高角炮群
2 SOC 海鸥(Seagull)
5 无装备
入手方式 改造 / 50级塔斯卡卢萨 补给需要  :40  :65
合成提供   + 2   + 1   + 1   + 2 解体回收  :2  :6  :18  :3
改造消耗

无后续改造

改造

塔斯卡卢萨
塔斯卡卢萨改 (Lv50)

画师 星灯り 声优 井料 愛良


有增益的装备


可携带的特殊装备
无特殊装备

立绘

语音资料

注:改造舰娘的语音只列出不重复的台词。

塔斯卡卢萨

语音 场合 台词
入手/登入时 Hi, good to see you. あたしが、そうさ、重巡Tuscaloosa. ん?New Orleans-classだ。よろしく。
嗨,很高興認識你。對了,我是重巡塔斯卡盧薩。…咦?啊,是新奧爾良級的。那就叨擾你了。
秘书舰1 Hi, Admiral.
嗨,提督好呀。
秘书舰2 What's new?
有什麼新消息嗎?
秘书舰3 おぉ、Ranger、どうした?暇そうだな。あぁ、Admiralもなんだか忙しいそうだし。あたしも非番みたいなもんだ、今は。ん?そうだな、一杯やるか?
啊,突擊者,妳幹嘛啦,很閒喔?…呃,提督好像也比較脫不開身的樣子,所以我現在算是在休息吧。咦?這樣啊,那就喝它一個怎麼樣?
建造完成 Commissioned.
服役。
归来 Yeah. Operation completed.
啊對,作戰完成了。
战绩 Information? OK.
要戰報?OK。
装备/改修/改造1 It's not bad.
還行吧。
装备/改修/改造2 Not too bad.
這個還好。
小破入渠 ちっ!かすり傷さ、舐めときゃ治る。
嘁!這點小傷,舔舔就好了。
中破入渠 こいつは舐めてを治らんな…。Sorry.
這可不是舔兩下就能治好的…。不好意思。
编成 Tuscaloosa、抜錨する。Weigh anchor! 艦隊、続け。
塔斯卡盧薩,起錨!艦隊,隨我來!
出征 New Orleans-class, USS Tuscaloosa, 出撃する。
新奧爾良級——USS塔斯卡盧薩,出擊。
战斗开始 敵か…?Enemy in sight! やってやる。
有敵情…?發現敵人!動手吧。
攻击1 見えてる!Fire!
看見妳了!開火!
攻击2 仕留めるから!Fire!
別讓它跑了!開火!
夜战 艦隊増速。Follow me.
艦隊加速,隨我來!
小破1 ぐあっ!
哇啊…!
小破2 きゃあー!くそっ!
咿呀——!
中破 Shit! Damage control...! New Orleans-classとはいえ、そう簡単には…!
媽的咧!呼叫損管…!別看我是新奧爾良級的,也沒那麼好欺負…!
击沉 あたしが…あたしが沈むって…いうのか…。ここで…。Quincy、わかったよ…、これが…沈むって、こと…
我也…我也要…沉了是嗎…。沉在這裡…。昆西,我明白了…,沉下去…原來,就是…這種感覺——
MVP Battle star? OK, いくつもらっても邪魔にはならない、悪くはないね。Thank god!
戰鬥之星?OK啊,這東西可永遠都不嫌多的,真不錯。老天有眼!
结婚 ...Did you say something? ちゃんと聞こえなかった。Admiral、もう一回言って。…ふん〜。I see. ちゃんと聞こえてたよ。答えは...Yes! Sure♡.
…剛才你是不是說什麼了?沒聽清哦,提督,再說一遍嘛。…嗯~,明白了。這回聽清楚了。至於答案嘛…是Yes!當然願意啦♡
图鉴介绍 USS Tuscaloosa、New Orleans classその四番艦。重巡洋艦としては、最新鋭って訳じゃないけど、大西洋で戦い、そして太平洋戦線、後半の島々の戦いにも参加。もちろん戦いはあってはならない事だけど、戦う事が必要な時も…あります。難しいね。本当に。
我是USS塔斯卡盧薩,新奧爾良級第四號艦。作為重巡而言,實在稱不上最新銳,不過還是參與了大西洋的戰場,以及太平洋戰線和後期諸島方面的戰事。戰爭當然是避之則吉的事情,不過總有…避無可避的時候。真是進退兩難啊。
装备 OK.
OK.
补给 Thank god.
老天有眼!
秘书舰(婚后) I really trust you.♡ …えぇ〜?なに、Admiral? あたし、何も言ってないよ。へー、幻聴じゃない?しっかりしてよ。えへへ♡。
人家最相信你啦♡ …咦~?有事嗎,提督?我什麼都沒說啊。嗯——,你這不是幻聽嗎?清醒一點好不好。嘻嘻♡
放置 まぁ、あたし、姉貴たちと違って、わりと大西洋だけど、それでも最後の方は太平洋よ。イオージマとかも行ったし。…えっ、そうなの?!読み方?だって、映画とか…えっ、そう?
是說,我和大姐她們不一樣,雖然基本上一直在大西洋,不過最後還是轉到太平洋了呢,還去過那個硫磺島(Iwo Jima)。…咦,不是吧?!讀法不對嗎?但是電影之類都這樣唸…咦,這樣啊?

塔斯卡卢萨改

语音 场合 台词
入手/登入时 How's everything? そうか、Me too. 私も元気さ。Admiral、今日も頑張ろうか。
還好嗎?這樣啊,我也還行,精神得很。提督,今天就繼續加油吧。
秘书舰1 Yo, Admiral、なに?
喲-,提督,幹嘛啦?
秘书舰2 ん?あぁ、not too bad、イけるぜ。
嗯?啊,還挺好的,過得去。
秘书舰3 おぉ、Ranger、どうした?暇そうだな。あぁ、Admiralもなんだか忙しいそうだし、あたしも非番みたいなもんだ、今は。ん?そうだな、一杯やるか?お前のおごりでいいだろう。…Are you kidding me? 嫌だよ、お前飲みすぎるじゃん…!
啊,突擊者,妳幹嘛啦,很閒喔?…呃,提督好像也比較脫不開身的樣子,所以我現在算是在休息吧。咦?這樣啊,那就喝它一個怎麼樣?妳掏錢的話就可以。…開什麼國際玩笑啊!這個可不行,妳根本就是個酒桶啊喂…!
装备/改修/改造2 Not too bad. いいね。
這個還好,不錯喔。
夜战 はぁー?あたしの夜も悪くはないさ。艦隊増速、Follow me!
啊——?我夜戰可還是有兩下子的。艦隊加速,隨我來!
〇〇〇〇时报 Admiral, 今日はあたしが担当だって。悪くはないでしょう? You think so, don't you?
提督,今天輪到我值班啦,挺好的是不是?你沒有意見,是不是?
〇一〇〇时报 It's 1 o'clock. No problem.
現在一點鐘。一切正常。
〇二〇〇时报 It's 2 o'clock. なんだか、あたし眠いかも…Admiralは平気?あぁ、そう?ん〜。
現在兩點鐘。怎麼回事,我有點睏…提督你還挺得住嗎?…啊,這樣啊,嗯~。
〇三〇〇时报 It's 3 o'clock. ふあぁ~…書類も片付いたし、あたしちょっとだけ寝てもいい?…あぁ、そう?Thank god…
現在三點鐘。(哈欠)…文件也整理好了,我就稍微睡一會兒,行不行?…啊,這樣啊?謝天謝地…
〇四〇〇时报 ん…あぁ、ごめん!少し寝てた。Admiralずっと起きたね、エラー。ん、時間?時間は、そうね…It's 4 o'clock.
(熟睡中)…嗯…(驚醒)——啊!不好意思!打了個小盹。提督一直沒睡啊,好牛啊~。咦,時間?我看看時間…現在四點鐘。
〇五〇〇时报 It's 5 o'clock. もうすぐ朝か。Coffeeでも淹れましょうか、飲むでしょう?うん、Blackでいい?
現在五點鐘。馬上天亮了。是不是該泡點咖啡喝了,你喝不喝?…嗯,黑咖啡就可以了吧?
〇六〇〇时报 It's 6 o'clock. さあ、みんな起こすわ。Good morning! Good morning, everybody! 朝。さあ、ベッドから出た出た、朝よ。
現在六點鐘。好了,該叫大家起床了。——早安啊!大家早上好啊!天亮了!快點,都起來,別賴床,天亮了。
〇七〇〇时报 It's 7 o'clock. さあ、モーニングはここ、カリカリのbaconに、卵はscramble。トーストは二枚でいい?うん、OK. Enjoy!
現在七點鐘。喏,早飯在這裡,脆脆的培根,還有炒的蛋。兩片吐司夠不夠?嗯,OK,你慢用啊!
〇八〇〇时报 It's 8 o'clock. ん、Coffeeのおかわりは?Enough?
現在八點鐘。嗯,咖啡不用續杯嗎?這就夠了?
〇九〇〇时报 It's 9 o'clock. ん?Admiral支度早いなぁー。あたしはメイクやらなんやら、いろいろあるの。ちょっと待って。
現在九點鐘。咦?提督準備怎麼這麼快啊~。我還得化妝什麼的,有一堆要準備的事情呢。稍等一下嘛。
一〇〇〇时报 It's 10 o'clock. Could you wait a second? …ん、お待たせ。さあ、行きましょう。海へ。
現在十點鐘。你再等會兒不行嗎?…嗯,耽誤你時間了。好了,走吧,出海。
一一〇〇时报 It's 11 o'clo— おお、Hi, Massachusetts. How are you doing?
現在十一——哦!嗨,馬薩諸塞,妳怎麼樣?
一二〇〇时报 It's noon. ああ、そう。トーチ作戦でね?一緒だった。あぁ、ランチにしましょう、そっちが大事。ほらみて、あたし、sandwich作ってきたんだ。美味しいそうでしょう?大丈夫、あげるよ。Sure.
現在是正午。啊,沒錯,那個火炬作戰嘛,我也參加了。哦,吃午飯吧,這個才是正事。妳看,我做的三明治,看起來很棒對不對?沒問題,分點給妳,拿著。
一三〇〇时报 It's 1 o'clock. どうだった?Tuscaloosaのsandwich. そう?うん♡
現在一點鐘。好吃嗎?塔斯卡盧薩三明治。…真的嗎?嗯!♡
一四〇〇时报 It's 2— おほぉ、久しぶり、Jean Bart. 完全装備じゃん。…ちょっと強そう。あぁ、あたしはやめとく、現況でしょ…。Massachusettsとやっとあげて。そうそう、no problem.
現在兩——啊哈,好久不見,讓巴爾,都全副武裝上了。…看上去還有點小厲害呢。——啊,不用找我了,以妳現在的實力…。去和馬薩諸塞過兩招吧,對對,就是這樣。
一五〇〇时报 It's 3 o'clo— ん?んんー?あれは、Bismarck? ここにいったんだぁー、意外ー。えっ、Eugenまで?!どうなってんの?Why?...
現在三——呃?嗯——?那個,是俾斯麥?怎麼她在這裡啊,好意外~。咦,連歐根也來了?這都什麼跟什麼呀…?怎麼回事?
一六〇〇时报 It's 4 o'clock. …ああぁ、マジだ。Massachusetts、Jean Bartとガチでやってるよー。うわぁ、近寄らんとこう…。あぁ、Wichita、止めんでいいって。なぁ、ほっとこう…
現在四點鐘。…啊…,不是吧。馬薩諸塞真的和讓巴爾打成一團了…。哇,別靠太近啊…。——哎,威奇塔,不用勸架啦。聽話,別管閒事…
一七〇〇时报 It's 5 o'clock. 大西洋でも、太平洋でも、sunsetとはキレイー♡ ねぇ?見て見て。
現在五點鐘。不管是大西洋還是太平洋,最好看的還是夕陽♡ 喏,你看嘛,看嘛。
一八〇〇时报 It's 6 o'clock. さあ、dinnerはどうしようか?ん…あたし?いいよ。作ってあげる♡
現在六點鐘。好了,晚飯該怎麼安排?嗯…應該我做?好啊,做給你♡
一九〇〇时报 It's 7 o'clock. さあ、召し上がれ、Steak and seafood grill. お酒はbeerでいい?
現在七點鐘。給,快點開動吧,這是炭烤牛排拼海鮮。配點啤酒怎麼樣?
二〇〇〇时报 It's 8 o'clo— ん、誰だ?うわぁ、Ranger?!なにしに…うわぁ、酒くさっ!もう〜、もう飲んでじゃん。スコッチかかえた空母キター。
現在八——咦,誰啊?——哇,突擊者?!妳幹嘛——噫~,一身酒味…!怎麼搞的嘛~,上來就喝成這樣。酒桶航母又裝了一肚子威士忌才來啊。
二一〇〇时报 It's 9. だ・か・ら、Admiralに無理に飲ませるな!あぁ、もう、何だこの空母、大西洋に帰れ…!また水飲め、みーず。Water!
現在九點鐘。聽・我・說,妳也不能一直逼提督喝酒啊!啊,真是,這航母怎麼回事,回妳的大西洋去…!再不行的話,喝點水,白水。H2O!
二二〇〇时报 It's 10 o'clock. ったく〜。Admiral、不用心だ!夜は提督室に鍵かけておかないと。ろくでもないなぁ、本当にー。マジで!
現在十點鐘。什麼鬼啊~…提督,你太不注意了!晚上一定要記得給提督室鎖門。她也真是的,夠奇葩…。真行!
二三〇〇时报 It's 11 o'clock. なんだか、今日も騒がしいかったー。けど、少し休もう。お疲れ、Admiral. Good night.
現在十一點。總感覺,今天又鬧了一整天啊ー。不過,現在該稍微休息一下了。辛苦啦,提督。晚安。


季节限定语音

季节性语音加载中...
季节性语音加载中...

游戏更新

获取途径

2023年早春活动

战斗特性

相关任务

角色设定

 
别号0
特质0
声优0
舰种0
出身地0
活动范围0
所属部队0
P站百科0
N站百科0


关联角色

杂谈

历史资料

塔斯卡卢萨号巡洋舰(USS Tuscaloosa,CA-37)是美国海军新奥尔良级巡洋舰的四号舰。她于1934年服役,职业生涯大部分时间都在大西洋和加勒比海度过,参加过几次欧洲战场的行动。1945年初,她转移到太平洋,协助对硫磺岛和冲绳岛的炮击。她因在第二次世界大战中服役而获得了7颗战斗之星。她从未在战斗中受损,与她的六艘姊妹舰相比,她过着同级姐妹舰羡慕的生活,她的姐妹中有三艘被击沉,另外三艘严重受损。

 
1944年11月10日,塔斯卡卢萨号(CA 37)在费城海军造船厂附近

新奥尔良级巡洋舰是美国最后一级按照1922年《华盛顿海军条约》的规范和标准建造的重型巡洋舰。该舰标准排水量限制为10000吨,主炮口径为8英寸,也被称为“条约巡洋舰”。它最初因为她薄弱的装甲被归类为轻巡洋舰。后来又因为她的8英寸炮又被重新归类为重巡洋舰。“重巡洋舰”一词直到1930年《伦敦海军条约》才被定义。

衍生及同人创作

官方衍生作品

同人作品

资料来源