节分期间限定掉落
凤翔 1-1C |
鹿岛 1-1C |
瑞穗 1-1C |
夕张 1-2E | |
峰云 1-2E |
早霜 1-2E |
清霜 1-2E |
择捉 1-2E |
松轮 1-2E |
朝日 1-3J |
第四号海防舰 1-3J |
第三〇号海防舰 1-3J |
长鲸 1-3J |
浦波 1-4L |
佐渡 1-4L |
光荣 1-4L |
第四号海防舰 1-5J |
第二十二号海防舰 1-5J |
天雾 2-3N |
狭雾 2-3N |
德·鲁伊特 2-3N |
约翰斯顿 2-3N |
||
塔斯特司令官 2-3N |
节分活动
节分豆获取
节分豆(福豆)只能通过期间限定任务来获取:
编号 | 前置 | 任务名字 | 任务说明 | 奖励 | 备注 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2501C2 | 【節分任務:枡】節分演習!二〇二五 【节分任务:枡】节分演习!二〇二五 |
节分任务:旗舰配备潜水母舰或轻型航母级,另外配备2艘以上潜水艇或2艘以上海防舰或4艘以上驱逐舰的节分演习舰队。以这支舰队,今天之内在演习中取得3次以上胜利! |
220 | 220 | 0 | 0 | 节分豆×1 以下奖励二选一: 战果+11 高速建造材×1 |
限时演习日常 编成以潜水母舰(AS)或轻空母为旗舰、伴随舰包括2潜水舰/2海防舰/4驱逐舰的节分演习舰队,在单日内取得3次演习胜利。 战果任务 | |
2501B5 | 【節分任務:豆】節分作戦二〇二五 【节分任务:豆】节分作战二〇二五 |
节分任务:旗舰及二号舰配备“凤翔”“朝日”“明石”“迅鲸”“长鲸”或第七驱逐队,部署于镇守府正面海域、镇守府海域西南诸岛近海、炼油所地带沿岸!实施节分反复哨戒任务! |
0 | 220 | 220 | 220 | 节分豆×2 以下奖励三选一: 开发资材×6 改修资材×2 航空特别增加食×1 |
限时出击周常 从【凤翔、朝日、明石、迅鲸、长鲸、胧、曙、涟、潮】中选择两名舰娘作为旗舰和二号舰,出击1-1、1-2、1-3各取得2次S?胜。 | |
2501B6 | 【節分任務:鬼】南西方面節分作戦二〇二五 【节分任务:鬼】西南方面节分作战二〇二五 |
节分任务:旗舰及二号舰配备“Gloire”“Ranger”“Johnston”“神鹰”“大淀”“夕张”“早霜”“朝霜”“风云”,反复巡逻西南诸岛防线、西南诸岛近海、巴士海峡! |
2025 | 0 | 0 | 0 | 节分豆×3 以下奖励三选一: 洋上补给×1 改修资材×3 高速修复材×6 |
限时出击周常 从【光荣、突击者、约翰斯顿、神鹰、大淀、夕张、早霜、朝霜、风云】中选择两名舰娘作为旗舰和二号舰,出击1-4、2-1、2-2各取得2次S?胜。 | |
2501B7 | 【節分任務:柊】節分拡張作戦二〇二五 五穀豊穣! 【节分任务:柊】节分扩张作战二〇二五 五谷丰饶! |
节分扩张作战:重巡洋舰2艘以上,其他包含轻型航母级1艘的精强重巡舰队在东部奥廖尔海,贾姆岛海域,南方海域前面,爪哇岛海域最深处节分展开!捕捉敌军主力舰队,将其消灭! |
0 | 0 | 0 | 2025 | 节分豆×4 以下奖励三选一: 改修资材×3 航空特别增加食×2 战果+50 |
限时出击周常 以包含2重巡洋舰1轻空母的编成,出击2-3、4-1、5-1、7-5P3各取得1次S?胜。 战果任务 | |
2501B8 | 【節分任務:最終拡張作戦】節分二〇二五 平安祈願! 【节分任务:最终扩张作战】节分二〇二五 平安祈愿! |
【节分最终扩张作战】“阿贺野”“酒匂”“瑞穗”“深雪”“浦波”“天雾”“狭雾”“峰云”中包含4艘以上的舰队在镇守府近海、北方基斯岛近海、葛阿诺环礁近海海域展开!反复歼灭敌军舰队! |
0 | 2025 | 2025 | 0 | 战果+250 以下奖励三选一: 特制家具职人×1 明石 改修资材×4 |
包含【阿贺野、酒匂 、瑞穗 、深雪、浦波、天雾 、狭雾、峰云】中4艘以上的舰队,出击1-5、3-2、6-3各取得2次S?胜。 战果任务 | |
2501D1 | 【節分任務:恵方】令和七年節分遠征 【节分任务:惠方】令和七年节分远征 |
节分远征任务:实施“海上护卫任务”“兵站强化任务”“航空战舰运用演习”“北号作战”及“远洋潜水艇作战”的各项远征,并取得成功! |
880 | 880 | 880 | 880 | 以下奖励三选一: 新型火炮兵装资材×2 节分豆×4 ×2025 以下奖励三选一: 改修资材×5 勋章×1 航空特别增加食×3 |
完成远征5、A1、19、23、39各一次。 |
奖励兑换
- 兑换方法:进入【アイテム】界面,点击【扩张アイテム】按钮,再点击【節分の豆】以进入兑换界面。
奖励物品 | 所需节分豆 | 所需开发资材 | 可兑换次数 |
---|---|---|---|
改修资材 | 2 | 0 | 不限 |
新型航空器设计图 | 18 | 0 | 不限 |
改装设计图 | 20 | 0 | 不限 |
东海(九〇一空) | 33 | 80 | 1次 |
节分豆计算
以下将列表说明各种情况下可获得的节分豆数量。
日常演习任务每日1豆,周常出击任务每周9豆,单次远征任务4豆。
今年的节分期间限定任务从1月28日开始,官方暂未说明具体结束时间,参考往年大约持续四周左右,故暂以持续四周时间来估计。
一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | 日 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
第一周 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 | 2 | |
仅做了演习任务 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
做了演习任务+周常出击 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | |
做了演习任务+周常出击+远征任务 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | |
第二周 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
仅做了演习任务 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
做了演习任务+周常出击 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
做了演习任务+周常出击+远征任务 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 |
第三周 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
仅做了演习任务 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
做了演习任务+周常出击 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 |
做了演习任务+周常出击+远征任务 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 |
第四周 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
仅做了演习任务 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
做了演习任务+周常出击 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 |
做了演习任务+周常出击+远征任务 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 |
第五周 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | ||
仅做了演习任务 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | ||
做了演习任务+周常出击 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | ||
做了演习任务+周常出击+远征任务 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 |
新语音
駆逐艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
白雪ちゃん、おめでとう!とっても素敵です!はい! |
吹雪 | 白雪酱,恭喜你!很棒的哦!是的! |
|
白雪、節分始めます。鬼は外、エイ!福は内、エイ!これで……これでよろしかったでしょうか?すみません、不慣れで。 |
白雪 | 白雪,要开始节分了。鬼出去,嘿!福进来,嘿!这样…这样就对了吗?对不起,不是很习惯。 |
|
福って、なに?鬼って、なに?鬼だって、事情がある、だろうな。節分って、なんだろ? |
初雪 | 福,是什么?鬼,又是什么?鬼也有,她的理由吧。节分,到底是什么? |
|
白雪、すごい!初雪も、踏襲(ふんしゅう)、頑張る! |
初雪 | 白雪,好厉害!初雪也,引以为鉴,努力! |
|
セツブン?聞いてはいたけど、珍妙な用事ですね。で、我が艦隊の鬼とやらは?あぁ、イギリスの連中ですか!D’accord!では遠慮なく、くらえ! |
莫加多尔 | jiefen?虽然听说了,真是奇妙的习俗呢。那么,我们舰队的鬼是?啊,英国那些家伙吗!明白!那么不留情了,吃我一击! |
軽巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
セツブンてか?知ってる知ってる。負けやしねぇわ。ほら、節分弾も、こんなに。って、いた、あ、いた、いたた。Helena!てめえ、秒で打ってくんなよ! |
凤凰城 | jiefen是吧?我知道我知道。我可不會输的。你看,节分弹,也有这么多。呃,好痛,啊好痛,好痛痛。海伦娜!你丫,别马上就开火啊! |
|
セツブン、素敵、です!私も参戦しますね。鬼は?えぇ、Cavourさん?ごめんなさい、エイ! |
光荣 | jiefen,真棒,的说!我也参战呢。鬼是?诶,加富尔小姐?抱歉,嘿! |
戦艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
この大和、節分演習も抜かりはありません。節分徹甲弾、装填!はい、この大和、節分も本気で参ります! |
大和 | 本人大和,节分演习也不会松懈。节分穿甲弹,装填!是的,本人大和,节分也要认真出击! |
|
セツブンだろう、姉貴から聞いている。何、微妙に違う?何が違うんだ?あ、Ark、うるさいぞ!Swordfishを無意味に飛ばすな!え?何だって?聞こえん! |
英勇 | jiefen对吧,大姐告诉我了。什么,有些微不对?有什么不对啊?啊,方舟,你好烦哦!别无来由地起飞剑鱼啊!诶?你说啥?听不到! |
正規空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
Saraが言ってた、ただならぬ戦闘教示、セツブン!上空直援の戦闘機隊は十分にあげるとして、他に警戒すべき点は。はぁ、来た!セツブン、こわ! |
列克星敦 | 萨拉说的,非同小可的战斗习俗,jiefen!已经起飞了足够的上空掩护的战斗机队,余下要警戒的地方是。啊,来了!jiefen,真可怕! |
潜水艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
えへ、セツブン、だろう?I know、やったるぜ!あ、瑞穂、なぜ逃げる?おい! |
鼓鱼 | 诶嘿,jiefen,对吧?我知道,要开干咯!啊,瑞穗,为什么要逃?喂! |
潜水空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
節分は大事!そう、昔からそう決まってるの。私たちの鬼は、あ、平安丸、ヘイちゃんなんだ!じゃあ仕方ない、行きますか。ヘイちゃん、覚悟! |
伊36 | 节分很重要!对,以前就这么决定了。我们的鬼是,啊,平安丸,是平酱啊!那么没办法了,只能上吧。平酱,做好觉悟! |
|
あたしたち、第六艦隊、第一潜水戦隊の鬼は?そりゃ平安丸、だよなぁ。よしっ、行くぞ!訓練作業完了、異常なし攻撃、撃て!ぐ、次弾装填、急げ! |
伊41 | 我们,第六舰队,第一潜水战队的鬼是?那肯定是平安丸,对吧。好,去吧!训练作业完成,没有异常攻击,射!咕,装填下一发,快点! |
潜水母艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
節分、第六艦隊の鬼は……えぇ?わ、わたくし?ウソ、あの、コラッ、伊41潜、なんでわたくしを、集中攻げ……も……もう! |
平安丸 | 节分,第六舰队的鬼是……诶诶?是,是我?不是吧,那个,喂,伊41潜,为什么对我,集中攻击……真是……真是的! |
旧语音
海防艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
はい?セツブーン?ノーノーノー!節分っすよ!せ・ツ・ブ・ン!あ~もう違うっす! |
占守 | 哈?节风?NoNoNo!是节分的说!JieFen!啊真是的,错了的说! |
|
おっ、子日さん、今年鬼役なんですか?では、仕方ないですね。力一杯、行かせて頂きます。え~夾叉!次は当てます! |
国后 | 噢?子日,今年要扮鬼吗?那就没办法了。我可要全力以赴的噢!嘿!交叉!下次就要打中你了! |
|
節分、択捉も頑張ります!ほら、皆も! |
择捉 | 节分,择捉会加油的!来,大家也一起! |
|
択捉ちゃん、私...投げられない!あの...ご...ごめんなさい、無理です。ふう~ |
松轮 | 择捉酱,我...不敢扔!那个...对...对不起,我办不到。呜... |
|
ガー、なんだ、ツシ!お前節分忘れちっまったのか?マツもな~に?そのへっぴり腰!こうやって投げんだよ! |
佐渡 | 啊,搞什么,阿对!你这家伙把节分忘了吗?还有你,阿松!撅着屁股干嘛!要像这样把豆子扔过去! |
|
台湾では節分はやらないんだけど...ん?セツブーン?ますますやらないんだけど... |
对马 | 在台湾,不过节分...嗯?节风?更加不过了... |
|
ええと、私たちヒ船団の護衛部隊の鬼役は…あっ、大鷹さん、じゃあ、すみません、行きます。鬼は外~えい。 |
日振 | 那个,我们ヒ船团护卫部队的鬼是…啊,大鹰姐,那就不好意思,我要扔了。鬼在外~嘿! |
|
ああ、そうなの?あの空母?ほんじゃ、遠慮なく! |
大东 | 啊啊,是这样吗?是那个航母?那就,不客气了! |
|
我がヒ船団護衛隊の鬼役は…速吸さん?すみません、では遠慮なく。鬼は外!福は内!鬼は外…外! |
平户 | 我们HI船团护卫队是谁来扮鬼呢?是速吸小姐吗…对不起,那么我就不客气了。鬼往外!福往内!鬼往外…往外! |
|
痛っ!なに!なに!痛っ!もっと被弾…誰?ってガキじゃん!はん…反撃だ!お豆で! |
八丈 | 好痛!什么!什么!好痛!又中弹了…是谁?怎么是小垣!我…我要用豆子反击了! |
|
衣笠さん、節分…ですか?これはお豆。ふむ…よし、狙いよし。目標…ハチ姉さん、撃て! |
石垣 | 衣笠小姐,到节分了吗?这就是豆子啊。嗯嗯…好的,好好瞄准。目标…八姐姐,射击! |
|
節分ですか?参加するなら、御蔵は全力で行きます!択捉型の皆さん、ご用意はいいですか?行きます! |
御藏 | 是节分了吗?如果要参加的话,我一定会全力以赴的!择捉级的大家,准备好了吗?要上了! |
|
節分は、択捉型と対抗戦ですか?あぁ、はい!がんばります。 |
屋代 | 节分……是和择捉型的对抗战吗?啊,是!我会加油的! |
|
鬼は、外!福は、内!ヨツ達の、鬼は、誰?えぇ?潜水艦?ヨツ得意、得意!よーし、行くぞ〜! |
第四号海防舰 | 鬼在外!福在内!我们打的鬼是谁啊?欸?潜水艇?这个四号我很拿手的!来,开始啦! |
|
節分、お豆を投げる行事! みとの鬼役は……ええっ、由良さん!? だ、大変恐縮ですが……すみません! えーいっ! |
第三〇号海防舰 | 节分,惯例是要丢豆子!当美都的鬼是……诶诶,由良小姐!?万,万分抱歉……对不起!嘿! |
|
ヒ船団護衛部隊の鬼役って……大鷹さんですね。了解です。節分弾装填完了、てーっ! 直撃! 次弾装填!……あれ、目標から艦攻発進? 向かってきます。って……これ、やばくない? 怒ってる? |
昭南 | Hi船团护卫部队的鬼是……大鹰小姐呢。明白了。节分弹装填完毕,发射!直击!装填下一发!……咦,目标开始起飞舰攻?向这边来了。呃……这个,不有点糟吗?生气了? |
|
|
第二十二号海防舰 | |
|
|
能美 | |
|
|
能美 | |
|
|
仓桥 | |
|
|
鹈来 | |
|
|
稻木 | |
|
|
稻木 | |
|
|
稻木 |
駆逐艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
この豆を投げればのいいの?えい!なんかつまない…えい、えい! |
岛风 | 把这个豆子扔出去就行了么?嘿!总觉得好无聊……嘿!嘿! |
|
吹雪、節分も全力で頑張ります! 目標確認、投げます! うりゃーっ! ……着弾確認、目標沈黙です! やりましたぁー! ……え、えへへ…… |
吹雪 | 吹雪我,节分在日本日历里,节分是指立春、立夏、立秋、立冬的前一天,但主要是指立春的前一天。也要全力加油!目标确认,开始扔豆子!我丢!……确认中弹,目标被击沉!任务完成—!……诶、诶嘿嘿……。 |
|
節分だよーっ!割と…好きかな、なんか楽しいし。綾波に投げっ……あれ、いない。どこさぁーっ!? |
敷波 | 节分到了哟!意外地…挺喜欢的,总能乐在其中。我要去扔绫波……啊,人呢。到哪儿去了!? |
|
|
睦月 | |
|
|
如月 | |
|
節分か。こういう文化は大切にしないとな。…ぃ痛っ、皐月っ!ふざけるのやめろぉ! |
长月 | 节分吗。要好好珍惜这样的传统文化呢。…好痛,皐月!别太胡来呀! |
|
節分か…。好きにやればいい…。誰だ、菊月の背中に豆を当てるのは!…む、睦月っ! |
菊月 | 节分吗…。随你们喜欢好了…。是谁,用豆子扔中了我的背啊!…睦、睦月! |
|
ふぅ、お豆輸送中でーす!これ、皆さんの分に分けるの、ちょっと待っててくださいね!あぁぁ、もっち、まだ食べちゃダメ! |
三日月 | 呼,正在运输豆子—!这些啊,是要分给大家的份,再稍微等一下哦!啊啊啊,望月!现在还不能吃啊! |
|
うーわぁ、豆いっぱいだぁー…。三日月大変そうだなぁ。ちょっと減らしてあげるよ、もぐもぐ。 |
望月 | 呜啊,好多豆子呢—…。三日月看起来很辛苦的样子啊。稍微帮她减轻点负担吧,我嚼。 |
|
節分ですね、多分。朧頑張って、お豆、投げます!えいっ! |
胧 | 节分来了呢……大概。我也会加油撒豆子的!嘿! |
|
|
胧 | |
|
クソ提督、節分よ!何よ、この豆食べたり、投げたりすればいいの?楽勝じゃない! |
曙 | 粪提督,节分到了!咋的,可以边吃边丢这些豆子吗?挺轻松的不是! |
|
節分(・∀・)ktkr!ご主人様、豆投げますよー⊂( ・∀・) 彡≡・ って、あーん❤どう?(๑˃̵ᴗ˂̵)ウマウマ?" |
涟 | 节分(・∀・)来啦!主人,我要扔豆子了喔⊂( ・∀・) 彡≡・ “啊”❤怎么样(๑˃̵ᴗ˂̵)好不好吃?" |
|
|
涟 | |
|
提督、節分の豆はこちらです。あの、鬼役は……潮が担当しましょうか?え、いい? |
潮 | 提督,这些是节分要用的豆子。那个,鬼就由……我来扮演怎样?诶,真的可以? |
|
|
潮改二 | |
|
もう子供じゃないから、鬼役だってできるのよ?いたっ、いたい!ふ、ふぇええーん! |
晓 | 我已经不是小孩子了,扮鬼这件事可是做得来的哟~疼!好疼!呜呜呜呜…… |
|
暁、本当に鬼をやるのか?そうか、これがお面。さて、やりますか。ウラー! |
响 | 晓,你当真要扮鬼么?这样啊……这是面具。接下来,开始吧。乌拉! |
|
暁、本当にいいの?じゃあ、いくよっ!鬼は外!鬼は外!あれっ、あれれぇ? |
雷 | 晓,真的可以么?那要上咯!鬼出去!鬼出去!诶?诶诶诶? |
|
なるべくなら、鬼さんにお豆を投げたくないのです。し、仕方ないのです…え、えいっ! |
电 | 要是可以的话,我并不想朝鬼扔豆子的。没……没办法啦。嘿~~ |
|
うむ、節分は大切な儀式じゃ、いろいろな意味があるのじゃぞ?あ、知っておったかや? |
初春 | 唔,节分可是重要的仪式呢,其中蕴藏着各种各样的意义哦?啊,已经知道了吗? |
|
二月といえば子日…じゃなくって節分だよー節分。豆投げるよー、とおー! |
子日 | 说到二月不得不说的是子日…啊不,是节分啦~节分。要扔豆子咯—、我扔—! |
|
節分だと?この豆を提督に投げればいいのか?違うな、ではどうすれば? |
若叶 | 说到节分?把这些豆子扔向提督可以吗?不是这么玩的啊,那该怎么做才好? |
|
鬼は外ー、福は内ー、えい!あっ提督に!?ごめんなさい、片付けますね。 |
初霜 | 恶鬼退散,五福临门,诶咿!啊啊扔到提督了!?对不起,我会收拾好的。 |
|
福はぁー内!鬼はぁー外ぉ!ふふっ、楽しいかも節分!村雨的にはどうなの? |
白露 | 福来到,鬼出去!哼哼,节分也许很有趣呢!村雨觉得如何呀? |
|
|
白露 | |
|
豆まき…か。結構、当たると痛いね。 |
时雨 | 撒豆子啊…被击中会很疼的吧。 |
|
|
时雨 | |
|
はいは~い♪節分ね。この行事って、いつからあるのかしら?ねえ? |
村雨 | 来啦来啦~节分来啦~这个节日,是什么时候开始有的?呐? |
|
この豆、全力で投げるっぽーい! えい!えい!えーいっ!! ……あわわぁ!? |
夕立 | 这颗豆子,要用全力扔出poi!诶!诶!诶!!!啊……(闯祸脸) |
|
司令官、節分ですね!お任せ下さい!この朝潮、豆まきも全力でかかります!えーい!えいっ!そーれ! |
朝潮 | 司令官,节分到了!交给我吧!我朝潮,会全力以赴地撒豆子的!嘿!嘿!还有! |
|
司令官、節分です!もちろん、節分もアゲアゲです!ほら、朝潮お姉さんが、お豆全力射撃中です!大潮も参加します!えいっ、えいっ! |
大潮 | 司令官,节分来啦!节分之际我当然会气势全开的!看,朝潮姐正火力全开的射豆子呢!大潮我来帮忙!嘿!嘿! |
|
節分?こんな行事意味あるの? ぁぃ、痛っ!?あ、あんた達なんで全力で投げてくるの!?な、何なの!?何が目的なの!も、ぉぉー!? |
满潮 | 节分?这种事有意义么?啊,好痛!你、你们几个怎么来真的啊!?搞、搞什么啊!这有什么意义啊!真、真是的! |
|
あらぁ~、節分ねぇ~。うふふふっ。姉さん達、どうしてそんなに本気でお豆投げてるの~? 当たったら、少し危ないわねぇ……。 |
荒潮 | 哎呀,节分了呢。哼哼哼,姐姐她们,为什么全力在扔豆子呢?被砸到的话,貌似有点危险呢…… |
|
「せっつぶーん」って、何? ……あ、節分か。……大丈夫です。鬼役は、今年も神通さんが……あ、お豆は危険なので、霰は投げません。 |
霰 | jie - fen是什么呢…啊,节分啊。没关系。今年扮演鬼的仍然是神通…啊,豆子是很危险的,霰不会乱扔的。 |
|
だから! 豆を全力で投げるのやめなさいよ! 鬼役の神通さんがいつまでもっ……ほら……ほらあ……っ! わ、私知らないったらー! |
霞 | 所以说,不要使劲乱扔豆子了啊!扮演鬼的神通也不是一直都……看看…看看…这次我可不管了啊! |
|
節分かぁ…ま、いいか。じゃ、投げるよー!…って不知火ぃ!?あんた何やってんの!? |
阳炎 | 节分啊…嘛,算了。那我要开扔啦—!…喂喂不知火!?你在做什么啊!? |
|
この豆を…鬼怒さんに投げるのですね。……いない……では……あっ、早霜に、えぇいっ! |
不知火 | 这些豆子…该拿去丢鬼怒呢。……不在啊……那么……啊,那就丢早霜,诶咿! |
|
恵方巻ねぇ~。えーっと、今年はどっちやろ~? こっちやろか。かぁ~むっ♪ |
黑潮 | 惠方卷呐~。那么,今年从哪头开始吃好呐~?从这边吧。我~咬♪ |
|
節分かぁ。…あ、妙高姉さん。…え、鬼役を? いえ、そういうの、私がやります! |
初风 | 节分啊……啊,妙高姐……诶,当鬼?不,这个就让我来吧! |
|
節分かぁ…よぉし、舞風、鬼役やるね!ワンツー、ワンツー♪ふふっ、当ったらないよぉ♪ |
舞风 | 节分啊……好!舞风我来扮鬼!“一二~一二~” 嘿嘿~砸不到我喔~ |
|
節分ねぇ~恵方巻を食べてる艦娘の図ってのもなかなかオツなもんだねぇ~よし、描いてみよっ!熊野さんねぇ~、ふんふん。えっ!?え、えぇ~~!!? |
秋云 | 节分呢~吃着惠方卷的舰娘们的样子还挺别致的~好,让我来画一画吧!熊野小姐呢~嗯嗯!诶?诶??? |
|
節分オブ節分です。夕雲型の今年の鬼は…あら、私?うっふふ。いいわよ?さあみんな、投げてきて? |
夕云 | 节分中的节分呢。夕云型今年扮鬼的是……诶?是我?呵呵~可以的哦!来吧,大家撒过来吧! |
|
節分ですねぇ~今年の鬼はぁ?えっ、夕雲姉さん?ぁ、えと~…ねぇ、風雲、代わってあげたら…あ!もうお面つけてるぅ~。え~…、うぅ~。 |
卷云 | 是节分呢~今年扮鬼的是……诶?夕云姐姐?啊,那个……风云,要不你来代替扮鬼吧……啊,面具已经带上了!诶……唔…… |
|
ほぉ~節分かぁ!いいぜぇ、頑張っちゃうぜぇ!っんで?今年の夕雲型代表の鬼さんは誰よ?…えっ!?夕雲姉?あっちゃ~…誰が投げんのさ~、それ。 |
长波 | 哦~节分啊!可以的,要加油了!对了,今年的夕云型扮鬼的是谁啊?诶?夕云姐?啊,这样啊……那谁敢扔豆子啊。 |
|
節分か。いや、こういった行事は嫌いではない。我が第十七駆逐隊が投げる鬼役は、誰だ。ほほう、そうか。よし、十七駆、全力で参る! |
矶风 | 节分么。不,这样的活动并不反感。我们第十七驱逐队要朝谁扮的鬼扔豆子啊?哦哦,这样啊。好,十七驱,全力上阵! |
|
提督?なんでうちに豆を投げるんじゃ?怒らんけぇ言うてみ?ん?んー? |
浦风 | 提督?为啥要朝咱扔豆子呢?咱不会生气的说来听听吧?啊?啊? |
|
かぁっ!節分かい!こいつは粋だねぇーっ、誰に投げりゃいいんだい?浜風かぁ?…ア゛ッ!? |
谷风 | 嘎!节分到啦!说起这个的精髓的话,就是要朝着谁扔豆子是吧?滨风吗?……啊! |
|
節分ですね。磯風と一緒にお豆投げたいですね。…あ、私、探しておきます。 |
浜风 | 节分到了呢,真想和矶风一起扔豆子……啊,我去找她了。 |
|
節分かぁ。私たちの水雷戦隊の鬼役は誰?ぇ、神通さん?それは、ちょっと!あ、時津風!あんたやめなさい!こらぁ! |
天津风 | 节分吗?我们水雷舰队扮鬼的是谁啊?诶?神通吗?这可有点……啊,时津风!你快住手!哎呀! |
|
|
春雨 | |
|
|
早霜 | |
|
|
清霜 | |
|
節分って、豆は投げた方がいいのか、食べた方がいいのか…え、両方、なの? |
野分 | 节分的话,豆子是扔出去好,还是吃掉好呢……哎,两种都行吗? |
|
節分ねー、豆投げればいいのよね?鬼役はー…え?霧島さんと、比叡さん!?え、えぇー!?えぇー…どうかなぁ…。 |
照月 | 节分啊,把豆子扔出去就行了吧?扮鬼的是……哎?雾岛和,比睿!?哎,哎!?……会怎么样呢? |
|
大淀、この豆は?ぁ、そうか、節分…。鬼役は誰なんだ?…え!?姉さん!? |
初月 | 大淀,这豆子是……啊,对啊,是节分!谁来扮鬼?诶?是姐姐? |
|
長波姉さま、このお豆は…え?投げるかも、ですか?え、えいっ!こうですか? |
高波 | 长波姐姐,这个豆子是……哎?是要投出去KAMO?嘿,嘿!像这样吗? |
|
節分は嫌いじゃないねぇ...いよーっし投げるぜぇ!って痛ぇ、清霜!あたいに投げんな! |
朝霜 | 节分的话倒是不讨厌啦...好的要扔了哦!啊痛,清霜!不要朝我扔啦! |
|
『セッツ=ブーン』…え?ほんと?ほんとにそんな名前の日本の儀式なの?これを投げる?ビスマルクに?じゃあ…えいっ!えいっ! |
利伯齐奥 | “jie=fen”...诶?真的?真的是叫这个的日本仪式吗?是要扔这个吗?朝着俾斯麦?那...嘿!嘿! |
|
節分…え、鬼役を…木曾さんが?そ…そんな…な、投げられません!む、無理です!え…えいっ!え?あぁ…えぇ~! |
冲波 | 节分……诶,扮鬼的是……木曾?怎么会……没、没办法扔豆子啊!办、办不到!嘿……嘿!诶?啊……诶?! |
|
節分かぁ…秋雲、鬼のお面描いてるんだ?上手いわね…って、それ私!?なんでぇ!? |
风云 | 节分吗...秋云,有在画鬼的面具吗?画的真不错呐...等,要我当!?为什么啊!? |
|
鬼は~外!福は~内!今年の鬼役は誰だ~うん?あ...川内さん...あ...投げにくいな...まあ、いっか。とりゃ!!! |
岚 | 鬼~出去!福~来到!今年谁来当鬼啊~嗯?啊…川内…啊…有点不敢扔啊…嘛不管了。走你! |
|
川内さん、本当に今年の節分、鬼役をされるんですか...いいんでしょうか...あ、これがお面ですけど...あ!嵐!あ...ばかあ! |
萩风 | 川内今年节分真的要当鬼吗…没问题吗…啊…面具在这里…啊!岚!啊…你这个傻瓜! |
|
節分ですね…黒潮さん、十五駆や十八駆の鬼役は今年は何方ですか?あ、知らない…そう…誰が担当するんだろう… |
亲潮 | 节分呢……黑潮,今年十五驱和十八驱扮鬼的人是哪一位啊?啊,不知道?这样啊……到底是谁来担当呢…… |
|
江風…うるさいし…痛い…投げないで。…痛い…痛いから…痛いでしょー! |
山风 | 江风……好吵。疼。不要扔了。疼……好疼的说……都说好疼了啦! |
|
節分ですか。はあ!江風!川内さんに豆をなげるなんて。。。あああ!川内さん、すみません!あの、すみません! |
海风 | 节分啊。啊!江风!你居然往川内身上扔豆子……啊啊啊!川内!真是对不起…那个!真的很对不起! |
|
節分だー! 豆投げるぜーっ! 右舷、目標発見! てぇーっ! …初弾命中ー! …え? あれ…川内…さン? えっと、えっと…え!? |
江风 | 节分到啦!要扔豆子了哦!右舷,发现目标!发射!...初射命中!...诶?怪了...川内...姐?那个,那个...诶!? |
|
もちろん、神風型の鬼役は私がやるわ!だってネームシッ……いたっ!いたたっ!もっ…もう!! |
神风 | 神风型扮鬼者自然是由我来担当了!因为我是命名舰……疼!好疼!真、真是够了! |
|
そうかぁ、節分かぁ!よぉーし、神風姉に…いたっ!や、やめてよぉ!何やってんの、松風!ぅぇ、旗風まで調子に乗って!もう怒ったからぁ!! |
朝风 | 原来到节分了啊!好,朝神风姐……疼!快、快住手!你在干什么呢,松风!唔,旗风你也跟着乱!够了,我要生气了! |
|
節分なのですね。童心に帰った気持ちになりますね♪私達の鬼役は…神風お姉様?あっ、みなさん、そんなに強く…あっ、あぁ~。 |
春风 | 到节分了。有种回归童心的感觉呢!我们这里的扮鬼者是……神风姐姐?啊,大家这么用力扔的话……啊,啊! |
|
節分か、いいね~嫌いじゃない。姉貴、行くぜ!覚悟はいいかい?狙え、って!夾叉!次弾装填!よし、ってー! |
松风 | 节分嘛...不错,我不讨厌。大姐,我要上咯!做好觉悟了吗?瞄准,发射!交叉!次弹装填!好,发射! |
|
節分...午後の鬼さんは...神姉さんなんですね。了解しました。旗風、投げます!ええい、着弾!えい、ん?春姉さん、なんですか? |
旗风 | 节分...下午的鬼是...神姐吧。明白。旗风,要扔了!嘿!命中!嘿诶!嗯?春姐,怎么了? |
|
さぁ~節分だ!我が二十駆の鬼役は...ちゃ~ん!サ・ギ・リ!さぁ~いってみよー!鬼はー外! |
天雾 | 好~节分!我们二十驱扮鬼的是...锵!狭・雾!来,要上咯!鬼~出去! |
|
へっ!?嫌だ!私?何で?天霧さん、やめ...やめて!痛いから!もう...何で...漣ちゃんたちまで... |
狭雾 | 诶!?讨厌!是我?为什么!天雾酱,住手...住手啊!好疼!真是的..怎么...涟酱们也... |
|
ふふんっ、節分ね!いいねいいね!え?セッツブーンって、発音違うよ?ぇえ…なんでそんなの自信満々なの…ぇぇ… |
水无月 | 哼哼~是节分呢!真不错真不错!诶?JIE-FEN什么的,发音不对诶!呃……为啥那么自信满满的呢……呃…… |
|
|
藤波 | |
|
えっと、私たちの鬼役は...鳥海さん?...じゃなくて、能代さんか?じゃ...いいの...か・な!えい!えーい!だ...やばっ!沖っち、逃げるよ! |
藤波 | 嗯,我们这扮鬼的是...鸟海小姐?...不对,能代小姐吗?那...也...行吧!嘿!嘿诶!啊,糟了!冲亲,快跑! |
|
節分?私たちの鬼役は誰でしょう?え、三水戦旗艦の…違う?ぅえぇっ!?二水戦旗艦の方ですか!?それは…あのぉ… |
浦波 | 节分?我们这里扮鬼的是谁呢?呃,是三水战旗舰的……不是她?诶?是二水战旗舰的那位吗?这可有点……那个…… |
|
せつぶん?厳しいお祭りだね。ガングート、敵は強いよ、援護しようか?わわわ、すごいな。 |
塔什干 | 节分?很不得了的节日呢。甘谷特,敌人很强哦,我来掩护你吧?哇啊,太强了吧。 |
|
節分は…もちろん私たちに任せなさい。鬼は…あの重巡姉妹でしょう。了解済み。照準よし、一斉射、shoot! |
雅努斯 | 节分…当然就包在我身上了。鬼的话…一定是那俩重巡姐妹吧。我已经了解了。瞄准完毕,齐射,shoot! |
|
鎮守府の節分、それは、隙を見せることの出来ない水上打撃戦のよう。ふん、そこだ!やるなあ、さすか長姉。 |
岸波 | 镇守府的节分,就像滴水不漏的水上打击战那样。哼,就是这!有一手啊,不愧是长波姐。 |
|
鬼は外、福は内。あっ!ハマちゃん、ごめん。痛かった? |
早波 | 鬼往外,福往内。啊!滨酱,对不起。痛吗? |
|
|
冬月 | |
|
今年の二水戦の鬼役は矢矧さん?あ、お冬さん、そんなに?あの...矢矧さん?ああ!ごめんなさい><!冬さん、逃げて! |
凉月 | 今年二水战扮鬼的是矢矧?阿冬,那样(扔豆子的话)...那个...矢矧..啊啊!对不起~!!阿冬,快逃啊 |
|
へえ?せつぶん?ぶんって何、ぶんって?この豆セットを、こう掴んで、こうなげるっと!あっ、金剛、行くよ!せつーぶんー!…は? |
塞缪尔·B·罗伯茨 | 诶?节分?分是什么啊,分是?把这些豆子,抓一把,扔出去!啊,金刚,要扔了哦!节~分!……哈? |
|
|
夏云 | |
|
私たち第九駆逐隊の鬼は…由良さん?いいかしら…でもいっちゃいます。鬼は外、福は内!へっ! |
峰云 | 我们第九驱逐队的鬼是…由良小姐?这样好吗…不过我要上了。鬼往外,福往内!嘿! |
|
待ってたよ、節分!リベ、あいつをやりたいかい?あいつはやばいよ。空母にしてあげよ,ありゃ隙きがある。 |
东北风 | 我等不及了,节分!西南风,想不想去那整家伙?他可是很可怕的哟。把他当成是航母吧。这里有机可乘。 |
|
来たね!来たね!節分が。うちらの鬼は誰?誰?えっ?長々姉。あぁ、それはやめておかない?ねぇ… |
秋霜 | 节分终于来了!来了!我们的鬼是哪位?哪位?诶?长长姐。啊,要不然就算了?呐… |
|
あぁ、節分な。これは負けらんね。二十七駆、やるぜ!えぇ!?あたしが鬼だ?じゃあ、反撃もいいだろう?なぁ? |
有明 | 啊,节分啊。这可不会输的。二十七驱,上了!欸?我是鬼?好,我是可以反击的吧?对吧? |
|
見つけたよ、露、時雨。覚悟しな。鬼の反撃!なぁ!なぁ! |
有明 | 发现你们了哦,白露、时雨!做好觉悟迎接鬼的反击吧!嘿!哈! |
|
|
夕暮 | |
|
|
夕暮 | |
|
えっと…私達の鬼役は…ず、瑞鳳さん!?こらヨツ!失礼だから!あぁ、秋月型は反撃してきた…仕方ない。節分団、装填、打って! |
松 | 额……我们要打的鬼是……瑞……瑞凤?喂四号!你这样很失礼了啦!啊,秋月型开始反击了……没办法,节分团装填完毕,发射! |
|
はいはい聞いてるぜ。うちの節分はマジだろ。今年の俺達の鬼は?……はいはい、鹿島さんね。よし、じゃあやっちまうか。かかれ! |
竹 | 好的好的听说了哦。我们的节分很厉害吧。今年我们的鬼是?……好的好的,是鹿岛小姐呢。好,那么开干吧。 |
|
|
梅 | |
|
|
秋云改二 | |
|
|
东南风 | |
|
ふんふん、節分っ! おっけおっけーい、私達三一駆の鬼役……へっ、金剛さん!? ごめん、私無理!霧島さん……!? 物理的に無理!! |
卷波 | 哼哼,节分!OKO—K。我们三十一驱的鬼是……诶,金刚小姐!?对不起,我不行!雾岛小姐……!?物理上不行!! |
|
|
玉波 | |
|
さーて、節分! あたし達の鬼は誰だーい? おっ、能代さんかい。すまんね、じゃ、遠慮なく。てーっ! |
凉波 | 好—了,节分!我们的鬼是谁呀!哦,能代小姐吗。抱歉呢,那么,不会手下留情的,发射! |
|
|
早潮 | |
|
|
标枪 | |
|
|
海伍德·L·爱德华兹 | |
|
|
白云 |
軽巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
いて、いてててて! なんで皆オレに豆投げてんだよ! こら!「鬼なのです」じゃねえよ! これは角じゃねえし…おいこら龍田! 豆配るのやめろ! |
天龙 | 疼…疼啊!为什么大家都对着我扔豆子啊!喂!我不是鬼什么的啊!这个也不是角啊…喂!龙田!不要再发豆子了啊啊啊! |
|
みんな~、「鬼は~外、福は~内」って言って、お豆を投げるのよ。足りなくなった人は言ってね? しっかり鬼に投げるのよ? うふふ♪ |
龙田 | 大伙儿~要一边说着「福来到,鬼出去」一边把豆子扔出去啊。豆子不够了跟我说一声啊~一定要扔中鬼啊~啊哈哈~ |
|
節分だクマ。豆を投げるクマ。目標は…木曾…は、やめて…大井!…もやめて…多摩だクマ!!多摩、すまんクマ。 |
球磨 | 节分了KUMA!扔豆子KUMA!目标是……木曾……算了。是大井……还是算了。是多磨KUMA!抱歉了KUMA! |
|
にゃ、痛いにゃ。豆投げるのやめて欲しいにゃん。逃げるにゃん。 |
多摩 | 喵,好痛喵。不要扔豆子了喵,我逃走了喵。 |
|
なんだ、その豆は?まさか、この木曾を鬼に見立てて投げるって訳じゃないよな?なぁ? |
木曾 | 这豆子是怎么回事?应该不是把我当鬼了而投过来的对吧?对吧? |
|
今年の鬼さんは誰かなぁ…あ、金剛型の…ふんふん。比叡さんとぉ…きっ、霧島さん!?うぅーーん……そうだっ!長良っ、走り込みがまだ終わってなかった! |
长良 | 今年扮鬼的是谁呢……啊,是金刚型的……嗯嗯,比叡和雾……雾岛?哇……对了!我还没有跑完步呢! |
|
豆まきですね~五水戦の鬼役は…っわ、わぁっ、わたし!?いやだ!いたっ!いたい!いたいからぁ…やっ、やめてぇぇ~ふぇぇ…助けて~~ |
名取 | 要撒豆子呢~五水战的鬼是……哇,是……是我?不要啊!疼!好疼!好疼的啦!快住手~救救我啊~ |
|
提督さん。節分、です。……お豆は投げる物ですよ? 提督さん。そんなに好き、なの? |
由良 | 提督。今天是,节分。……豆子是用来扔的东西哦?提督。真有那么,喜欢吗? |
|
ほう、二水戦の鬼は神通なんだ、へえ?あっ、うち?うちは、だれにしようかな?えっど。 |
川内 | 哦,二水战的鬼是神通啊,嘿?啊,我嘛?我们这边的话,要选谁好呢?我想想。 |
|
二水戦の鬼役は...私。そうですか。痛っ!また、うふふ...そうですか。 |
神通 | 二水战扮鬼的是...我。好吧,好疼!还来,呵呵,原来如此。 |
|
那珂ちゃんはアイドルだから、鬼役とかはしないんだよ。あっ、痛、だから違うって!痛、なんで? |
那珂 | 那珂酱是偶像,所以鬼什么的才不会当哟。啊,好痛,所以说不是啦!好痛,为什么? |
|
う゛お゛ーっ!?なんなの!?何でみんな鬼怒に豆投げんのよ!?あ痛っ!いたたたたたたっ! |
鬼怒 | 呜啊——怎么了!为什么大家都向我砸豆子啊!好痛!痛痛痛痛啊! |
|
くうう...反撃してやる!まずはアブ、あんたからだ。よし、初弾命中!次は...由良姉!覚悟!ってー! |
鬼怒 | 咕...我要反击!!首先是阿武,从你开始。好!第一发命中!接下来是...由良姐!觉悟吧!发射! |
|
節分って、歳の数だけお豆をいただくって聞きましたけど…え、深く考えるのはやめましょう!ええ、あたし的にはOKです! |
阿武隈 | 节分里,听说要吃和自己岁数一样多的黄豆呢……哎?不要想那么多啦!嗯,就我来说是OK的! |
|
いてっ!嫌だなに?へ...あ...あたし?嫌だもう!お豆を投げるのをやめて...やめてください~!いてっ! |
阿武隈 | 好疼,什么鬼?诶...我...我吗?讨厌啦,不要用豆子扔我了...别扔了~!疼! |
|
節分かぁ…豆まきって、不思議な伝統よね。あ、私?私は好きよ、豆まき。ええいっ! |
夕张 | 节分啊……撒豆子,还真是个奇妙的习俗呢。哎?我么?我挺喜欢撒豆子的啊。嘿! |
|
あ、明石、今年も鬼やってんの?じゃ、私も投げちゃってもいいかしら。 |
夕张 | 啊,明石,今年也是你扮鬼啊?那么,我也扔你(豆子)可以吧。 |
|
え? 能代、なになに? この豆をぶんぶん投げればいいのね? よぉーし、お豆砲戦、よぉーい、てぇー! あ、や、矢矧…えっとぉ… |
阿贺野 | 哎?能代,什么什么?把这个豆子用力地扔出去就行了吗?好——豆炮击战,准备,开火!啊,矢,矢矧……那个…… |
|
この季節、妙にカレーも食べたくなるのよねー?一皿くらい、いいよね? |
阿贺野 | 这个季节,总让人想吃咖喱了呢?一碗的话,没问题吧? |
|
温めまーす!ちん!いただき…あっ、能代、何で止めるの? |
阿贺野 | 我来热一热!叮!我开动……啊,能代,为什么要阻止我啊? |
|
はい、阿賀野姉ぇ。この豆を投げるんです。鬼は~外! …こんな風に。ああっ、そっちは! …あ、あ~。あ、あのー、矢矧。あのね… |
能代 | 对的,阿贺野姐。这个豆子是要扔的。鬼在~外!……就像这样,啊啊,那是!……啊,啊~。那,那个,矢矧,那个啊…… |
|
これは阿賀野姉のためなんです!阿賀野姉の! |
能代 | 这是给阿贺野姐姐的!阿贺野姐姐的! |
|
節分か。こういうのもいいわね…っていたっ!? 被弾!? だ、誰! …あ、阿賀野姉ぇ!? |
矢矧 | 节分吗,这种也不错嘛……哎好痛!?中弹了!?谁,谁啊!……阿,阿贺野姐! |
|
阿賀野姉、意外と本気で投げられると痛いんだから!てっ痛!え、酒匂? |
矢矧 | 阿贺野姐,突然被豆子砸到很痛啦!啊好痛!诶,是酒匂? |
|
ぴゃ! …あ…なんか矢矧ちゃんが怒ってる。どうしたんだろ。え、鳳翔さん。これは、恵方巻? まるかぶりで食べるのかな? |
酒匂 | 呀!……啊,好像矢矧酱在生气呢,这是怎么了啊。哎,凤翔小姐。这是,惠方卷?要一整个吃下去吗? |
|
ちょっとお節、食べ過ぎた。うう~びゃ~ |
酒匂 | 节分吃得稍微有点多了。唔~pya~ |
|
今年の節分の各艦隊、戦隊の鬼役は…えっと…あれ?鬼役の人事資料がない。…あれ?おかしいな、昨日ちゃんと用意しておいたのに… |
大淀 | 今年节分各舰队、战队扮鬼者是……呃……诶?没有扮鬼者的人事资料。诶?奇怪了,昨天明明有好好准备过的…… |
|
わかってる。情報は収集済みだ。Setsubun Operation。我々の鬼はBismarck。H部隊の総力は上げる時。Ark、やるぞ。 |
谢菲尔德 | 我知道的,收集过相关情报了。节分行动。我们的鬼是俾斯麦。是提升H部队实力的时候了。方舟,我们上吧。 |
|
聞いてる聞いてる。セツブンでしょう、私もやるよ!目標は...Гангут!行くよ、たぁ!うえ… |
哥特兰 | 我在听啦我在听啦。“节分”是吧?我也来撒豆子!目标是...甘古特!要上了,哒!诶... |
|
これがセツブン、楽しそうね!鬼役にこの豆をぶつけるのね?私たちの鬼は…潜水艦?あら逃げた。仕方ない、グレカーレでいいかしら。行くわよ~えい! |
阿布鲁齐 | 这就是节分?看起来很好玩!往扮鬼的身上扔豆子对吧?我们的鬼是……潜水艇?哎呀逃掉了。没办法,让东北风来吧。要扔了哦,嘿! |
|
痛っ、なに?誰?暁…!てめえ、痛!今度はナイトメア、てめえらまとめて、いた |
亚特兰大 | 好痛……怎么了?是谁?晓!你这家伙……疼!这次是Nightmare。你们几个合在一起……啊疼!?(※Nightmare:指夕立) |
|
来ましたね……セッツブーン! Helena、駆逐艦にやられてるAtlantaを援護するぞ、あたしに続けーっ!……て、側面からニスイセーン!? ダメだ、撤退! 引け、引けーっ!! |
火奴鲁鲁 | 到了呢……jiefen!海伦娜,要支援被驱逐舰击倒了的亚特兰大喔,跟着我吧!……呃,二水战从侧面来袭!?不行啦,撤退!快撤,快撤!! |
|
セツブンでしょう?わかるわかる。私たちの鬼はだぁれ?あ、パースなんだ!うん、じゃあ行くよ?えい! |
德·鲁伊特 | 节分对吧?我懂我懂。我们的鬼是谁呢?啊,是珀斯啊!嗯,那我上了哦,嘿! |
|
ABDA FleetのSetsupuun Master、つまり鬼は、私パースが引き受けます。かっ、かがってらしゃい! |
珀斯 | ABDA Fleer的Setsupuun Master,也就是鬼由我珀斯来担任。放,放马过来! |
|
セツブンね…そして、来ると思ったわ、Japanese destroyers。さあ、返り討ちよ! |
海伦娜 | 节分啊……我就知道你们会来,日本驱逐舰!好,是时候反击了! |
|
|
布鲁克林 |
重巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
節分か…うん!せっかくだからやってみるよ!鬼は外、福は内!あ、あちゃ... |
最上 | 节分吗...嗯!难得的机会我也来试试看!鬼出去,福进来!啊呀... |
|
節分ですねぇ~ええと今年の鬼は…っと。い、痛い!がさ?青葉は鬼じゃないから。ほら、腕章を見で、報道だから。ひぃぃ! |
青叶 | 节分到了呢~今年的鬼是……好痛!衣笠?青叶不是鬼啦。看!看看臂章,我是记者啦。咿——! |
|
節分ですね。はい、提督用のお豆はこちらです。鬼はー外!…うふふ、楽しいですね。 |
妙高 | 到节分了呢。来,提督用的豆子在这边。鬼 - 出去!呵呵,真有趣呢。 |
|
節分か。…まぁ今日ばかりは、ポン酒にしてみるか。…足柄、提督、貴様らもどうだ? |
那智 | 节分了啊。就今天,特意喝点日本酒吧。足柄,提督你们也来点如何? |
|
豆まきかぁ。まぁいいけど、間違っても妙高姉さんには投げないようにね。…あっ!? |
足柄 | 撒豆子啊…嘛也好,扔歪了也别扔到妙高姐那里啊…啊! |
|
司令官さん、節分ですね。あの…羽黒が鬼役をしましょうか?…えっ、それは… |
羽黑 | 司令官,节分到了呢。那个…羽黑来扮鬼吧?诶?这个… |
|
愛宕、歳の数だけ、お豆食べるんですって。…え、いらない?そう…。あ、妙高さん!…え、鬼役ですか。やめた方が…え~…… |
高雄 | 爱宕,有多少岁就吃多少豆子啊。诶?不要?啊!妙高!…诶?扮鬼?这个恐怕不行…诶… |
|
ふ~ん…節分の豆って、歳の数だけ食べるのねぇ。高雄って、意外と物知りね。…さぁ、提督。いくつたべるの?見ててあげるっ♪ |
爱宕 | 诶…节分的豆子,是有多少岁吃多少个啊…高雄意外的很博学嘛…那么提督~要吃多少个呢?我看着呢哟~ |
|
いくぜぇー鳥海!豆投げんぜぇ!うりゃ、うりゃうりゃ!!…何故逃げる!! |
摩耶 | 开始了啊!鸟海!扔豆儿了啊!嘿!呀!…为嘛跑了啊!! |
|
こ、こら、摩耶……。節分だからって豆投げ過ぎ……っていうか、どこに……!……も、もう!怒るわよ! |
鸟海 | 啊,啊呀,摩耶…虽然是节分但是这豆子也扔太多了啊…哎你往哪儿…哎呀!我生气了啊! |
|
吾輩が何故鬼なのじゃ!?…うむ、お姉さんだからか!仕方ないのじゃ…あ痛っ!誰じゃ!! |
利根 | 咱为什么是鬼啊!嗯…是因为当姐的缘故吧!这就没辙了…啊疼!谁啊!! |
|
節分は、一年の邪気を祓う、大切な任務。姉さんも、あんなに張り切って…。 |
筑摩 | 节分是去除一年的晦气的重要任务。姐姐也干劲十足呢… |
|
三隈もお豆を投げます!ミーっクマ!ミーっクマ!あらやだ、最上ごめんなさい。 |
三隈 | 三隈也来撒豆子!Mi——Kuma!Mi——Kuma!哎呀不好,抱歉最上。 |
|
提督、元気してた?そう?節分も、この衣笠さんにお任せだよ!えいっ♪ |
衣笠 | 提督,精神起来了吗?是吗?节分也请交给本衣笠小姐吧!诶~ |
|
節分ねー…熊野、節分って何やるか知ってる?あー…なんか咥えてるねぇ。あぁー。 |
铃谷 | 节分呢……熊野,你知道节分要干些什么吗?啊……总觉得有哪儿不对劲啊。嗯…… |
|
はむっ、ふっふっ、ふっふん。いいこと鈴谷? この恵方巻きは……ん、ん……一気呵成に食することで、はむっ、一年の無病息災などを……はむっふっふっふっんぐっーん、んっ! |
熊野 | 啊呜(嚼嚼)听好了铃谷?这个惠方卷就是要……呜……嗯,要把它一气呵成地吃掉(嚼)才能一年无病无灾……(嚼嚼嚼嚼) |
|
これが日本の文化、『セッツブーン』!この豆を、長門に投げればいいの?…えいっ!わぁっ!? |
欧根亲王 | 这就是日本的文化“jiefen”!这个豆子,朝着长门扔就可以了吧?...嘿!哇啊! |
|
セツブーン?絶対嘘だ!!そのイントネーションおかしいって!え、ローマさん、なに?えっ、えぇぇ~!それもなんか… |
扎拉 | JIE-FEN?绝对是骗人的!这音调很奇怪的说!诶,罗马姐,怎么?诶、诶~~?那也有点…… |
|
ザラ姉様、この行事は、セツブンガーでしょ?ポーラ、ローマさんに聞いて。え?恵方ロールフェス?本当に? |
波拉 | 扎拉姐,这个活动叫做JIE-FEN-MA对吧?波拉问过罗马姐了。诶?惠方卷节?真的吗? |
|
聞いています。日本の鎮守府名物、セツブンですね?我がABDAの鬼は、え?パース、あなたなの? |
休斯敦 | 我听说了,日本镇守府的名物,节分对吧?我们ABDA的鬼是,诶?珀斯,是你吗? |
|
Of course.もちろん聞いています。セツブーンfes。大丈夫、お任せください。Japanese Destroyersと共闘して、Atlantaを撃てばいいのよね?ユウダチ、アカツキ、了解よ。open……fire! |
北安普敦 | 当然。肯定听说过了。jiefen祭典。没问题,交给我吧。和日本驱逐舰们共同作战,朝亚特兰大射击就可以了呢?夕立,晓,我明白了。开……火! |
|
|
塔斯卡卢萨 | |
|
|
塔斯卡卢萨 |
軽空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
はい!節分用のお豆を、全て炒っておきました。足りないようでしたら、お知らせくださいね。 |
凤翔 | 好!节分要用的豆子,全都炒好了。要是不够用的话,要告诉我哦。 |
|
節分ですね。え?龍鳳さん鬼役を?慣れてるって本当?大丈夫?あぁ、隼鷹!あなたねぇ~ |
飞鹰 | 到了节分了呢。诶?龙凤要当鬼吗?已经习惯了什么的是真的?没问题么?啊,隼鹰!你真是的~ |
|
節分ですね。この豆を投げればいいのですね?……えーい!……や、やだ!提督、す、すみません!目測を誤りました……! |
祥凤 | 到节分了呢。只要扔豆子就可以了是吗?诶!~呀不好!提督!对不起!扔歪了些… |
|
節分の季節ですね。一応豆は炒っておきました。提督用の玉子焼きも万全です♪ |
瑞凤 | 又到了节分的季节了呢。我姑且炒了些豆子,不过提督爱吃的煎蛋卷也准备好了哦♪ |
|
節分なんですけど、さすがに空母になった私には、潜水艦の子達が…いたぁい!えっ、どうしてぇ!?いたっ、いたたたたっ!もっ、もうっ!もうやめて~!どうして~!?もうーー! |
龙凤 | 虽说到了节分,对于已经变成了空母的我来说,潜水艇那些姑娘们……疼!诶,为什么啊?疼!疼疼疼!够、够了!快住手!为什么啊?够了啊! |
|
|
八幡丸 | |
|
セツブン、私もいいですか?え、えい! |
神鹰 | “节分”,我也可以吗?嘿! |
|
セツブーン?え痛っ!や、金剛やめて!え痛っ!う~大和まで…やだやだ!もう~艦載機、反撃です! |
甘比尔湾 | “节分”?诶好痛!住、住手啦金刚!诶好痛!呜~连大和也……不要不要!真是的,舰载机,反击! |
|
|
兰利 |
巡洋戦艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
へい~~~提督!!!今年の節分は、この金剛型四姉妹がdirectionされていただきます!まず、鬼役ですが…あ、提督!なぜ逃げるです!!! |
金刚 | 嘿~~提督!!!今年的节分,由我们金刚四姐妹带你飞!!!首先来决定谁扮鬼…。啊!提督!为什么跑了嘛!!! |
|
|
比睿 | 嗯!金刚姐姐,比睿我节分时也会全力以赴!气势!全开!好好干的!今年扮鬼的是……妙高和…川内。嘿嘿,好了!上吧! |
|
提督、節分ですね。福はぁー内!鬼はぁー外ぉ!(笑)楽しいですね。お、提督、それは何ですか。恵方巻き…大きな、お寿司ですね!榛名、はじめて見ました! |
榛名 | 提督,到节分了呢。福来到,鬼出去!(笑)很开心呢。噢?提督,这是什么?惠方卷…好大的寿司呢!榛名还是第一次见呢! |
|
さあ、節分よー! 今年の鬼役は誰かしら?……ふん。ふっ、成る程。よーし、射撃諸元よーし!お豆装填!節分砲撃戦、用意!てぇーっ!……ちっ、夾叉(きょうさ)か……次弾装填! |
雾岛 | 好,节分到啦!今年扮鬼的是谁呢?……嗯,呵,原来如此。好的!射击参数设定完毕!黄豆装填完毕!节分炮击战预备!开火!……啧,交叉弹么……次发装填开始! |
|
ほうーガングートとやら〜面白い。受けてたたおう!主砲!撃ち方用意!節分弾装填!引きつけろう〜今!撃ぇぇ! |
雾岛 | 哈~甘古特什么的~有趣。吃我一发!主炮!准备射击!装填节分弹!慢慢接近~现在!发射! |
|
|
金刚改二 | |
|
What?セツブーン?何それ…や、知らないけど… |
衣阿华 | 什么?JIE-FEN?那是什么啊…不明白啊…… |
|
セ…ツ…ブーン?セッツ…ブーン?この行事は、とても不思議な響きですね |
利托里奥 | ji...e...fen?jie...fen?这个节日的名字叫起来有种独特的感觉呢。 |
|
『セッツ=ブーン』?いや、違うでしょ、発音が。『セツブンガー』これでしょ。…え、違うの?日本語は難しいわね |
罗马 | “jie=fen”?不,发音不对吧。“jie fen ma”是这样吗?...诶,不对吗?日语真难啊。 |
|
ふふふっ、これがセッツブーンか。おもしろい。羽黒ぅ、覚悟しなさい!Feu!な、なに・・・?避けた!?おもしろいわ、ネ |
黎塞留 | 哼哼哼...这就是JieFen啊?有趣!羽黒,请觉悟吧,开火!什,什么,躲开了?有意思...呢! |
|
何?セ・ツ・ブ...ブン?なんだそれは?ほ~この豆を投げる。そうか。ならば...目標!前方の金剛クラス霧島!行くぞ! |
甘古特 | 什么?JieF..Fen?那是什么?哦~扔这个豆子啊。原来如此。这样的话...目标!前方金刚级雾岛!上吧! |
|
はぁ〜、これは例のセツブンね?私達の鬼は?えぇ!?Coloradoがやんの?まじ?じゃあ、遠慮なく。 |
南达科他 | 哇,这就是传说中的节分吧?我们的鬼是?欸?科罗拉多来扮鬼吗?真的吗?好,那就没什么好顾虑的了! |
|
セツブンでしょう?あいつから作法は聞いてるは。鬼は…Coloradoさんか?悪いわね。じゃあ、行くわ! |
华盛顿 | 节分对吧?我从她那里听说了庆祝的方法。鬼是……科罗拉多吗?对不住了,来,上啦! |
|
|
马萨诸塞 |
戦艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
「節分、か…鬼役を買って出てもいいが…いや、これは角ではないぞ!っ…こら、もう投げてる駆逐艦が…仕方ないな…がおー!」 |
长门 | 节分……么。要我扮鬼的话也不是不行……不这可不是角啊!打住,你们这些驱逐舰就开始扔豆子了啊!…没办法了…“呜哦!” |
|
え?私も鬼役なの?いいけど…そ。これは鬼の角じゃないのよ?え?長門が全開でノリノリなの?仕方ないわね。 |
陆奥 | 诶?我也来扮鬼?没问题倒是没问题…是啊,这可不是鬼角哟!诶?长门情绪极度高涨?真是没办法呢。 |
|
どうした日向。節分だよ。元気ないじゃん!え?節分とはなにかを考えてる…そっそうですか。 |
伊势 | 日向怎了?已经是节分了哦。怎么这么没精神啊。诶?正在想节分是个啥……?这……这样啊。 |
|
山城、節分よ。この豆を、歳の数だけ食べるの。後、鬼役にね、投げるのよ。 |
扶桑 | 山城,今天是节分哟。这些豆子啊,是按照年龄的数字来吃的哦。之后啊,要把豆子扔向扮鬼的人哦。 |
|
姉さま。豆を食べて、投げるのですね? えぇっと、鬼役は……あ、あの子ね。ふっふっふっふっふっふ……。 |
山城 | 姐姐大人。把豆子吃着扔着是吗?我来看看,扮鬼的是……啊,是那孩子呢。呼呼呼呼呼呼……。 |
|
お!節分かー!よし!この武蔵が、鬼役をやてやろ。さあ、どんどん撃てこい! |
武藏 | 啊!节分到了吗!好!就由本武藏来当鬼吧。来吧,尽情地丢过来吧! |
|
セツブーン?あの子達、確かそんな風に……。あっ、金剛、セツブーン!……え?何で笑うの?どうして?Why!? |
厌战 | JIE-FEN?姑娘们貌似都像这样说……啊,金刚,JIE-FEN!诶?为什么笑起来了?为什么?Why?(为什么?) |
|
おお、これが噂に名高いセツブン!いいなぁ異文化を楽しむのが好きだ。これをなが〜とにぶつけるだな!よろしい!任せておけ!行くぞ! |
纳尔逊 | 喔喔,这就是说文中的著名的姐(节)分啊!善,我还是很喜欢体验外国文化的。用这个砸藏(长)门是吧!善!交给我吧!上了! |
|
己なが〜と!初弾を回避したのか!諸元修正!第二斉射いくっ!…おっ!だっ誰だ!アーク!きっ貴様! |
纳尔逊 | 可恶的藏(长)门!竟然回避掉了首发!调整参数!准备二次齐…喔!谁……谁!方舟!你竟然! |
|
|
罗德尼 | |
|
あ、知っているわ。サラに聞いたもの。セツブンね?任せて置いて、初弾から当ててあげる。陸奥、覚悟! |
科罗拉多 | 啊,我知道。已经问过萨拉了。节分对吧?交给我吧,从第一发就命中给你看。陆奥,做好觉悟! |
|
噂のセッツブーン! だな! ワシの裏モットー、教えよか?「沢山の敵、マジ、うぜー!」だよ。まさに、セッツブーン!! |
加富尔伯爵 | 這就是人家說的「姐份」…是吧!想不想了解一下本宮的私人感想啊?就是「敵人太多了,真是煩得要死」啊!「姐份」,就這啊?! |
|
|
马里兰 | |
|
|
内华达 |
航空戦艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
|
日向改 |
正規空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
節分ね。このお豆を、鬼役の軽巡に……って、あら、おいし!意外!あら、いけますね~♪ |
赤城 | 节分到了呢,把这个豆子丢向扮鬼的轻巡……哎,哎呀好吃!没想到呢!这还真不错~♪ |
|
痛い…豆?そう、節分の…で、私に当てた子は誰?そう… |
加贺 | 好痛……豆子?对了,到节分了啊……那么,砸到我的是谁啊?是么…… |
|
節分が…いいわね、楽しそ!南雲部隊の鬼役は?え、加賀さん? |
苍龙 | 节分啊……真不错呢,好开心!南云部队扮鬼的是谁啊?诶?加贺吗? |
|
節分ね。いいじゃない?鬼は…加賀さんか!誰よ決めた人…提督?赤城さん? |
飞龙 | 是节分呢,真不错!扮鬼的是……加贺?!是谁定的人选啦……提督?还是赤城? |
|
瑞鶴、節分よ。……ううん、心配しないで。鬼役は私に任せて。慣れているから……。 |
翔鹤 | 瑞鹤,节分到了哟……不,不用担心。就让我来扮鬼吧。毕竟习惯了呢…… |
|
節分ねぇ…ん?翔鶴姉ぇ、毎年自分から鬼役を買って出なくていいのに!あーもう、このお面あたしに貸してよ!ほら、もう! |
瑞鹤 | 节分啊……嗯?翔鹤姐,你真的不需要每年都自己去扮鬼的!啊好了!把这个面具给我!快点啦,真是的。 |
|
節分かぁ。…雲龍姉ぇと天城姉ぇに豆投げる感じでいいかな? …って、よくないよくない! |
葛城 | 节分吗……向云龙姐和天城姐扔豆子的话感觉怎么样呢?……不对,才不好呢! |
|
これが、オイゲンに聞いた『セッツブーン』という文化か…確かに不思議な文化だ…よし、私も投げてみよう。赤城、行くぞ!覚悟! |
齐柏林 | 这就是,我从欧根那儿听到的那个叫做“jiefen”的文化吗......确实是很神奇的文化呢...好的,我也要扔了哦!赤城,要上喽!做好觉悟吧! |
|
これですね!噂のspecialな行事は。セッツブーン!平気です、対策済み。戦闘機隊は直ちに発艦、本艦上空直掩をお願いします。いたっ、いたたっ! |
萨拉托加 | 就是这个了!传说中的特殊活动。JIE-FEN!没事的,我有对策。战斗机队伍立即起飞,本舰上空的掩护就拜托了!痛、好痛…… |
|
ローマ、そのセツブンガーって、どこから出てきたんです?特にその、「ガァー」の部分…えっ?提督が言ってたって?ほんと? |
鹫座 | 罗马,那个“JIE-FEN-MA”这个说法是从哪里传出来的?尤其是那个“MA”的部分……诶?提督说的?真的吗? |
|
ふふ...知っているぞ。セツブンだろう?すでにあいつらから情報を入手済みだ。なに?イントネーションが違うだと?バカな! |
皇家方舟 | 嘿嘿,我知道哦。姐分,对吧?我已经从那帮家伙那里获得情报了。什么?你说我声调错了?怎么可能! |
|
あっ、これが皆が言ってったセツブーンか!水豆を投げるのね!面白いじゃない!瑞鶴行くよう!ATTACK!HIT!うん?え? |
无畏 | 啊这就是大家说的节分啊!要撒水豆是吧!这很有意思啊!瑞鹤我要丢了!攻击!命中!诶?啊? |
|
来たわね。噂のセツブンフェス。Saraからを聞いてるわ。演習も対策もバッチリよ。私達の鬼役は誰が担当なの?えぇ?翔鶴?あなたなの?はぁ。運命は非常ね。仕方がないわ。全力で行くしかないわね。攻撃隊、発艦良い! |
大黄蜂 | 来了呢,传说中的节分祭。我从萨拉那里听说过。演习和对策都完美无缺。我们要打的鬼由谁来担任啊?欸?翔鹤?是你吗?哎,命运真是捉弄人啊。没办法,只能全力以赴了。攻击队,离舰! |
|
|
突击者 |
潜水艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
節分なの! えっと、イクたちの鬼役は…大鯨なの!目標発見、節分戦深度に浮上、てぇー!鬼は~外!えい、えーい! |
伊19 | 节分的说!那个,一库这边当鬼的是……大鲸的说!发现目标,上浮至节分战深度,射击!鬼在~外!嘿,嘿! |
|
あぁ~、毎年毎年大鯨さんにそんな豆ぶつけたら…あっ、あぁ~…ほら、ほら言ったでしょ!ごめんなさい、泣かないで。 |
伊168 | 啊,每一年都朝大鲸扔豆子的话……啊,啊!看吧,我都说中了吧!抱歉,别哭了。 |
|
節分でち!節分戦深度に浮上!大鯨発見!お豆、1番から4番まで~…ってぇー! |
伊58 | 节分dechi!上浮至节分战深度!发现大鲸!豆子一至四枚,扔!! |
|
節分ですか? いいえ、はっちゃんはいいです。……提督? なんで、悲しそうな顔してるの? ……あ、はい。じゃあ投げます、え~い。 |
伊8 | 节分吗?不,我就不用了。……提督?为什么一脸伤心的样子?……啊,好吧。那我要扔了哦,嘿~ |
|
オイゲンさんから聞いたんだ。セッツブーン!大切な文化! |
吕500 | 从欧根那听到过了。jiefen!很重要的文化呢! |
|
ねぇねぇねぇ!あ、なになに?あっ、節分!?なるほどね!って、あたし達潜水艦隊の鬼は?あっ、大鯨…大変…だねぇ。 |
伊26 | 喂喂喂!啊,什么什么?啊,节分?原来如此!那我们潜水舰队的鬼是?啊,大鲸……很辛苦呢。 |
|
これがうわさの節分、楽しい。目標は...あ、あれか?あの大鯨とかいう。あい!攻撃開始、それ、それそれ。 |
路易吉·托雷利 | 这就是传说中的节分啊,真开心。目标呢...啊,那个吗?那个叫大鲸的。好!攻击开始,看招,看招看招。 |
|
えぇ?節分?節分…ヨナ達の鬼は?迅鯨さんなの?いいのかな…ごめなさい!えいぃ〜! |
伊47 | 欸?节分?节分的话……47要打的鬼是谁呢?是迅鲸吗?这样好吗……对不起!嘿! |
|
|
伊201 | |
|
第六艦隊の鬼は……ああ、あの潜水母艦。迅鯨とか言う |
伊203 | 第六舰队的鬼是……啊啊,那个潜水母舰。是叫迅鲸的吧 |
|
|
鲑鱼 | |
|
セッツブーン、だろ? 任せておけって。全作戦計画は把握済みさ。あたいたちGato class、ってか、潜水艦隊のtargetは、誰さ? |
巫喙鲈 | jiefen,对吧!就说交给姐我吧。我已经掌握所有作战计划了。我们猫鲨级,不,潜水舰队的目标,是谁? |
潜水空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
セツブンじゃなくて、節分ですよ!ええ?ん、だから発音は節分ですって、あれ? |
伊400 | 不是姐分,是节分哦!诶诶?所以说发音是jiéfēn啦!啊嘞? |
|
私たち、舞鶴方面の潜水艦の鬼役は、あ、ろーちゃん。大丈夫、そう。 |
伊13 | 我们,舞鹤方面的潜水舰扮鬼的是?啊,吕酱。没问题么,好吧。 |
|
節分ね~あ、殺気!両舷停止!潜行急げ!ハッチよし、ベント開け!ふ~危ない、危ない! |
伊14 | 节分啊~嗯?有杀气!两弦停止!急速潜行!舱口关闭,打开(主水柜)水口!呼~危险,危险! |
水上機母艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
節分ですね、提督。鬼役は…えっと… あ、千代田。節分の鬼役なんだけど、どう? |
千岁 | 节分是吧,提督。谁来扮鬼呢……我看看…对了,千代田,要不要来做今年节分的鬼呢? |
|
え、千歳お姉!何?私が鬼役?…いいけど… あ、痛っ!駆逐艦がっ痛っ!もう嫌だ! |
千代田 | 哎?千岁姐,怎么了?…要我来扮鬼?……也…不是不可以啦… 啊!好痛!驱逐舰们已经……好痛!呜~我不干啦! |
|
節分かぁ…この豆を投げる…うーん、誰に投げるかが、微妙に問題かも…鳥海?違う、それは何か違うかも… |
秋津洲 | 节分吗...要扔这个豆子吗...嗯,要向谁扔这个豆子,也是一个很微妙的问题KAMO...鸟海?不对,好像有什么不对KAMO... |
|
節…分…ですか?え?摩耶さん、鬼役されるのですか?投げてみろって…え、ええっ? |
瑞穗 | 节...分...吗?诶?摩耶,你在当鬼吗?朝我扔扔看…什么的…诶,诶…? |
|
|
塔斯特司令官 | |
|
|
日进 |
揚陸艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
|
秋津丸 | |
|
|
熊野丸 | |
|
|
第百一号输送舰 |
装甲空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
噂のセツブーン! 大丈夫、Arkから聞いているわ。我が航空隊も、既に節分豆装備に換装完了よ。征きます! |
胜利 | 传说中的jiefen!没问题,方舟已经告诉我了。我的航空队,已经完成换装节分豆装备哦。我要上了! |
工作艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
節分ですね、良いですねぇ!大淀ぉ、鬼やってよ、鬼!…えっ、私!?なんで!? |
明石 | 节分到了呢,真不错呢!大淀,你来当鬼吧,当鬼!……哎,我来!?为什么!? |
潜水母艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
節分なんですけど、潜水艦の子達が…いたい!いやっ、いやだ!いたぁ!も、もういやだぁ!あーん、やめてぇ~!もう降参だからぁ~。 |
大鲸 | 虽说是节分,可潜水艇她们……好疼!不、不要!好疼!不、不要啦!啊,快住手~我投降了啦~ |
|
マルヒトマルマルです。提督、鎮守府の節分のご用意か?迅鯨もお手伝いします。お茶、淹れますね。一息ついてください。 |
迅鲸改 | 现在是〇一〇〇。提督,您准备好庆祝镇守府的节分了吗?迅鲸也来帮您吧。茶沏好了。您休息一下吧。 |
|
提督との時間を…許せない! |
迅鲸 | 和提督在一起的时间被……不可原谅! |
|
提督、お待たせしました。さあ、行きましょう。 |
迅鲸 | 提督,久等了。来,我们走吧。 |
|
この季節は、節分……そして、バレンタインですね。提督。甘い物は、好きですか? |
迅鲸 | 这个季节是节分……也是情人节呢。提督,您……喜欢甜食吗? |
|
|
迅鲸 | |
|
|
长鲸 |
練習巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
福はー内!鬼はー外!…うふっ、童心に戻ったみたいで、楽しいですね、提督! |
香取 | 福在~内!鬼在~外!……嗯,感觉好像找回童心了,真是开心呢,提督! |
|
|
鹿岛 | |
|
|
朝日 | |
|
|
朝日 |
補給艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
節分ですね。はい、速吸も豆をいっぱいお持ちしました。一緒に投げましょう!えいっ! |
速吸 | 节分啊。是,速吸我也拿来了很多豆子。一起来扔吧!嘿! |
|
提督さん、節分のお豆、補給要請ですか?はい、速吸、了解しました! |
速吸 | 提督,要补充节分的豆子吗?是,速吸明白了! |
|
|
速吸 | |
|
節分ですね。提督、今年の鬼役はこの神威が務めましょうか。え?やめたほうがいいですか。 |
神威 | 节分啊。提督,今年就我神威来扮鬼吧。诶?还是不要比较好吗? |
|
|
宗谷 | |
|
|
山汐丸 |