语音
|
台词
|
---|
|
いいかも、司令、いいかも!
|
丹阳
|
好像不错,司令,好像不错!
|
|
し・れ・え!夏の海、一緒に行きましょ!
|
雪风
|
司・令!夏天的大海,一起去吧!
|
|
司令、雪風は沈みませんっ!ずっと、ずっと司令の艦隊で頑張ります!好きだもん。
|
雪风改二
|
司令,雪风是不会沉的!雪风会一直在司令的舰队里加油的!因为雪风喜欢嘛。
|
|
し・れ・え!この格好、どうですか?雪風です!
|
雪风改二
|
司・令!这样子,怎么样?是雪风!
|
|
ん……この季節、飛び交う虫は苦手です。ぐるぐる型のお香を焚きましょう。白雪にお任せください、一網打尽です!
|
白雪
|
这个季节总是有各种各样讨厌的虫子到处飞呢。还是点上那种螺旋状蚊香吧。杀虫除害就交给我白雪吧,绝对会把它们一网打尽的!
|
|
よろしく、お願い致します。
|
矶波改
|
请多指教。
|
|
司令官、今日は浴衣で鎮守府の縁日に行きましょう? 射的! 綾波、射的やりたいんです! い~いで~すかぁ~?
|
绫波
|
司令官,今天穿浴衣去镇守府的庙会吧?打靶!绫波想玩打靶!可~以~吗?
|
|
狙います! えっ、実弾? ……何がですか?
|
绫波
|
我瞄好了!欸,实弹?指什么?
|
|
や~りま~した~! 司令官、ほら、取りました! ふふっ、かわいいですね! えっ、一〇〇式? ……何がですか? えぇ~!?
|
绫波
|
做~到~了!司令官你看,我拿到了!呼呼,真可爱啊!欸,百式?……指什么?欸!?
|
|
どっかな、これ。おかしくない? ……そう? じゃあ、いいけどさ。……あんま見んなよ。いいけど。
|
敷波
|
这个怎么样,可爱吗?……是吗?那就好……别这么盯着看嘛。好吧。
|
|
高原の避暑地もよかったけど、こうやってみんなで砂浜ですいかわりもいいわね。夏って感じがするわ。ねえ、司令官。
|
如月
|
去高原避暑地虽然也很好,但就这样和大家在沙滩上切西瓜也不错呢。有种夏天的感觉啊,是吧,司令官?
|
|
司令官、皆とスイカ割り楽しいね! え、ボクに挑戦するの? ふふ、可愛いね?
|
皋月
|
司令官,跟大家一起打西瓜真高兴呢!哎?你要向我挑战吗?嘿嘿,真是可爱啊。
|
|
そろそろ夏ぅ~。気の早いセミが、もう鳴いてるぅ~
|
文月
|
差不多要到夏季了~忽然发现蝉出来的好早呢,已经可以听见蝉鸣了~
|
|
よし! かなり元気が出てきたぞ。ああ、夏真っ盛りは得意だ、任せておいてくれ。
|
长月
|
好啊!真是让人精神饱满呢。啊啊,盛夏时分可是我的主场,就交给我吧。
|
|
ああ、スイカか。いいな。スイカ割りの太刀筋なら…この菊月、負けんぞ。
|
菊月
|
啊啊,西瓜么,不错嘛。要论打西瓜的手法的话……我菊月,可是不会输的。
|
|
ふぅ、今年も夏をどうにか乗り越えられそう。司令官、感謝です。はい!
|
三日月
|
呼,今年似乎也能顺利跨越这个夏天呢。司令官,非常感谢,嗯!
|
|
うぅ~、マジ暑し。もうダメだ、もうダメ。ラムネないし、アイスないし…もうダメだ!
|
望月
|
呜呜,热死啦。我已经不行了,不行了……又没有弹珠汽水,又没有冰激凌……我已经不行了!
|
|
あたし、特型駆逐艦、朧。誰にも負けない、たぶん。ですよね、提督、見てください。
|
胧
|
我是特型驱逐舰的胧。不会输给任何人的,大概吧。是这样吧,提督,请看着我的表现吧。
|
|
特型駆逐艦、「曙」。来たわよ。って、何?こっち見んな!このくそ提督!
|
曙
|
我是特型驱逐舰,曙,来此上任。什么?别朝这边看!你个狗屎提督!
|
|
遅いですぞ、ご主人様。特型駆逐艦、漣、準備は万全ですぞ!
|
涟
|
太慢了主人。特型驱逐舰,涟,已经准备好了!
|
|
潮を、お呼びでしょうか。
|
潮
|
您在找我吗?
|
|
今年も夏が来たのう、セミが鳴いておるわ。うむ、時が移り変わっても、これは変わらんのう。
|
初春
|
今年夏天来了呐,蝉也开始鸣叫。嗯,纵使时代变迁,此情此景也未曾改变。
|
|
夏が来たようだ…うむ、これは、紛れもなく、夏。暑い…ん、な…まぁ、そういうものだが…
|
若叶
|
看来夏天到了……嗯,这是真正的夏天。好热……啊,不过也确实是这样……
|
|
だー、お気に入りの水着なのに~! 許すまじ~、お風呂に直行だ~!
|
白露改
|
啊啊啊啊,这是我最喜欢的泳衣啊!不可原谅。我直接去澡堂了!
|
|
えっ!肌焼けてる!?まじ?しまった~オイル塗るの忘れてた。やばい!
|
白露改
|
诶,皮肤晒黑了?真的?糟糕了~忘记涂防晒油了,真糟。
|
|
梅雨が明ければ夏だよね!海開きではいっちばんに泳ぎたいな!ねっ!!
|
白露
|
梅雨过后就是夏天了呀。海水浴场开放日的时候想要第一个去游泳呢,对吧~。
|
|
やっぱり夏は暑いね…提督、大丈夫かい?…そう、提督は立派だね。見習うよ!
|
时雨
|
果然夏天就是热呢...提督没问题嘛?...是吗,提督还真是优秀呢。我会像您学习的。
|
|
え、なになに?村雨に、何の相談かしら?
|
村雨
|
诶,什么什么?要和村雨聊什么?
|
|
え、なになに?私に、何の相談かしら?
|
村雨改
|
诶,什么什么?要和我聊什么?
|
|
少しずつ暑くなってきたっぽーい。今年も夏が来るっぽい!
|
夕立
|
好像多多少少有点热了poi,今年夏天好像也到了poi!
|
|
完全に夏ね、毎日暑いわ…え?水着になればいい、って…?は!?何言ってんの!?死にたいの!?バカー!
|
满潮
|
已经完全入夏了呢,一天天的热死了……哎?你说穿泳衣就行了?啥!?你在说些什么呢!?活腻了吗!?笨蛋!
|
|
うふふふっ! 少しづーつ、暑くなってきたわね。今年も夏がくるのね。夏よー! うふふふっ! 楽しみねー♪
|
荒潮
|
呵呵呵呵呵呵!天气渐渐~地,变得热起来了啊。今年的夏天也到了呢。是夏天哟——!呵呵呵呵呵呵!真期待啊——♪
|
|
なに? 清霜、水着買うの? …ふーん。ま、いいんじゃない。着てみれば? …え? 私? 私はいいわよ、そんなの! …え! いらないってぇ!
|
霞
|
怎么了?清霜,你要去买泳衣吗?…嗯——挺好的嘛。穿上看看?…诶?我吗?我就不用了啦,那种的!…诶诶!都说不用了啦!
|
|
不知火ぃ~。あんたも今年は、新しい水着買いなさい、よっ。……え?んぁ~、もうっ!私が選んだげるっ!
|
阳炎
|
你今年一定要买一件新的泳衣。哎?呃,够了!我来帮你选!
|
|
いや、不知火はそんな買い物には行か……いや、仕方ない。……あ、これはいいかも
|
不知火
|
不用了,不知火并不需要这种……呃,没办法啊。……啊,这个挺不错呢。
|
|
ああ、新し水着こったんや。たまたま、たまたまやで。
|
黑潮
|
啊,买了新的泳衣。偶尔,偶尔啦。
|
|
……はぁ、もうすぐ夏ね。え?水着?買ってないわ。なぁに、プレゼントしてくれるの?
|
初风
|
嗯,夏天到了啊。什么?泳衣?没有买啊。怎么?想要送我一件做礼物么?
|
|
もうすぐ夏ですねぇ提督。夏は、どんなステップで踊る?ん~、どうしようか?ねえ、提督?
|
舞风
|
夏天就要到了呢,提督。这个夏天,最好是跳什么风格的舞蹈呢?嗯……你觉得什么好呢?呐,提督?
|
|
ふ~少し長袖は暑くなってきたわね。へ?夏季第四種軍装?そうね、そんな季節ね~
|
夕云
|
呼~穿长袖稍微有点热了呢。诶?夏季第四类军装?是啊,已经到了这个季节了呢~
|
|
ほへへ...夕雲姉、何水着っつか用意しちゃってるの?へ~、やるね~なに、高波?あたしはやらないよ!やらないからね!
|
长波
|
ho~夕云姐,准备了什么泳装啊?诶~不错嘛~干嘛,高波。我才不要穿噢!不会穿的噢!
|
|
この浴衣もあたしは好きだね。なんか楽だしさ。
|
长波
|
这件浴衣我也很喜欢的啦。总之就挺高兴的。
|
|
提督さんも、焼きそば食べるぽい?これは夕立のぽい!
|
夕立改二
|
提督先生要吃炒面吗poi?这份是夕立的poi!
|
|
夕立が買ってきてあげるね。大盛り?普通?分かったぽい。買ってきてあげる。
|
夕立改二
|
夕立给提督先生去买一份。提督先生要大份的?普通的?明白了poi。夕立去给提督先生买。
|
|
夏は、食欲が沸くっぽい!提督さん、夕立は運動するから、いっぱい食べてもいいっぽい?
|
夕立改二
|
一到夏天,食欲就高涨起来poi!提督,夕立会运动的啦,可以吃一大堆吗poi?
|
|
暑くなってきた。卯月、その格好はなに?夏の装い?そうなんだ。ふ...
|
弥生
|
天气变热了啊。卯月,你这身打扮是什么?夏天的装束?这样啊。嗯...
|
|
夏は夏らしい格好をするぴょん!へ~涼しくて快適ぴょん!ね~司令~官~ふひひ~
|
卯月
|
夏天就该穿夏天该穿的衣服pion!嘿嘿~又凉快又舒服pion!对吧~司令~官~嘻嘻嘻~
|
|
司令、何だその目は?えっ、この夏は海に?海なら毎日出ているが...えっ、水着?何だその兵装は?新型の電探か何かか?
|
矶风
|
司令,你这是什么眼神?诶,这个夏天要去大海?大海的话不是每天都去嘛...诶,泳装?这是什么装备?新型的电探还是什么吗?
|
|
しれぇ~、そろそろ夏だねぇ~。今年の夏はぁ~、雪風たちと泳ぎに行こ~よぉ~♪ねぇ~ねぇ~
|
时津风
|
司令~夏天就要到了哦。今年夏天和雪风他们一起去游泳吧~♪去啦~去啦~
|
|
秋月姉、もうすぐ夏だよ! 新しい水着買いに行こ? ……えっ、それ? それをまた着るのはどうかなぁ。流石に……。
|
照月
|
秋月姐,马上就到夏天啦!我们去买新的泳衣吧?……哎,这件?这件要是再穿一次会怎么样呢……果然还是有点……
|
|
この季節、ボクは嫌いじゃないな。一部の艦は、少し物資が足りないのか、装甲に問題があるようだ。心配だな。
|
初月
|
这个季节,我倒是不讨厌呢。有些舰船物资不够吗?还是说装甲有问题呢?放心不下啊。
|
|
夏ですね、司令官! 氷あずき食べたいかもですね。 …間宮さん…あ、私出します!
|
高波
|
夏天了呢,司令官~ 好想吃红豆刨冰呢。…间宫桑…啊,我来帮忙。
|
|
皆水着で楽しいそう。睦月も水着着たいにゃしい。でも、いいよ。すいかわり頑張ろう。ねえ、如月ちゃん?
|
睦月
|
大家穿着泳衣看起来很开心!睦月也想穿泳衣喵~不过这样也好,切西瓜要加油啊!是吧,如月酱?
|
|
少し暑くなってきましたね、司令官。え、水着ですか? あ、そういうのは…沖波は…え、そんな…そ、そうですか?
|
冲波
|
天气稍微变得热起来了呢,司令官。咦,泳衣吗?啊,那个的话…冲波我就…咦,不是吧…是、是这样的吗?
|
|
おお、舞なんか元気だな…え?のわっちと水着買えに行くの?うんん…
|
岚
|
喔,舞风好像很有精神啊……诶?和野分亲一起去买了泳衣吗?唔嗯……
|
|
舞風、新しい水着買いに行くんだ、野分と?私も嵐と…やあ、興味ないかな…
|
萩风
|
舞风,要去买新的泳衣啊,和野分一起?我也想和岚一起……呀,好像没有兴趣啊……
|
|
黒潮さん……、それ、どうしたの? えっ、水着。 何のためですか? 海? 海には毎日行っていますが。 ……司令に、見せる。どうしてですか? えっ? ええっ!?
|
亲潮
|
黑潮……你怎么了?哎,泳衣,拿来干什么呢?去海边?我们不是每天都去海上么……给司令看?为什么呢?哎?哎!?
|
|
うにゃ~、暑くなってきたねぇ~、こりゃ~たまらん。水着かなんかで涼しく行きたいね。ああ、いいんだっけ? 鎮守府、水着でも?
|
江风
|
呜喵~一天天地变热了啊。这还真是受不了啊,好想穿上泳衣去凉快一下啊。啊啊,可以么?在镇守府,穿泳衣?
|
|
えっ、今年の夏は水着で?って、いやよ、いや!そんなのやるわけないじゃない!わたしは、いやよ!
|
神风
|
诶,今天夏天要穿泳装?我不穿,我不穿!我怎么可能穿这种衣服!我才不要!
|
|
ああ、もう、夏になちゃったし。私の嫌いな季節。夏の終わるになると、とても寂しい気持になる。どうして?
|
朝风
|
啊,真是的,夏天来了呢。我讨厌这个季节。夏季结束以后,有种很寂寞的心情。为什么呢……
|
|
そうですね。大正の頃は、そんなに肌を...いいえ、そうではなくて...最近の水着は、その...何と申しますか...破廉恥ではないかと...
|
春风
|
是啊,大正的时候,不会把身体露出这么...不是,也不是这样...最近的泳装,那个....该怎么说呢...不觉得有点羞耻嘛...
|
|
姉貴ナーバスだな?気にするな、僕はここにいる、どこにも行かない。大丈夫、大丈夫さ。
|
松风
|
姐姐很紧张吧?别在意,我在这里,哪里都不去。没关系,没关系的。
|
|
司令、暑いですね…ちょっと待ててください、お茶を入れて、冷やしておいたんです。はい、美味しいでしょう?いいお茶、頂いたんです。
|
旗风
|
司令,好热啊……请稍等,我来给您泡茶,已经晾凉了。给,很好喝吧?这是用上好的茶叶泡的。
|
|
おおー、水着ね~夏だかんな、いいんじゃない?狭霧、一緒に買いに行くかい。いいよ。
|
天雾
|
哦哦,泳装啊~夏天的感觉,不是挺好的吗?狭雾,和我一起去买吧。好啊。
|
|
ああ、もう、皆水着着て浮かれちゃって。ったく、艦隊をなんだっと。てか…いいな、いいな、ちぇ。
|
水无月
|
啊,真是的!大家穿着泳衣兴高采烈的……真是的,舰队在搞什么鬼……哼,真好啊,真好啊,切……
|
|
ふ、ふうちゃん…かわいい…ん…あ、あたしも…?ま…あいいや…どうしよ…かな
|
滨波
|
藤酱,好可爱……嗯?我,我也……?唉,算了,怎么办……呢?
|
|
な、夏祭り……ふうちゃん、はっちゃんもいくんの?ちゃ、わたしも。
|
滨波
|
夏、夏祭……小藤、小滨也要去吗?那、我也。
|
|
ふうちゃん、なに、探しているの?良かった。うん、この箪笥の中ちゃ。あ、あった。ふうちゃん、ここ、ここに。ふうちゃんの浴衣、すきかも。
|
滨波
|
小藤,在、找什么?还好。嗯,在这个柜子里。啊,找到了。小藤,这里,在这里。小藤的浴衣,有点喜欢。
|
|
ああ、夏祭りか。モチ、行きたい。浴衣…出そう。着よう。うぅ、いいしゅう…ええと、こんな感じで…あ、朝潮モチ、着付け…手伝ってよ!これで、いいかな?
|
藤波
|
啊,夏祭么。藤波想去呢。穿浴衣去吧。穿啊。诶,嗯……唔,是这样么?啊,朝潮亲,帮我穿穿衣服吧!这样子……行了吗?
|
|
そうだよ。梅雨が明ければ、夏。もっち!
|
藤波
|
对啊。梅雨过了就是夏天了。妥妥的!
|
|
夏ど言えば、夏祭りだよね。浴衣出さなけあ。えと、どこにしまだがな。ここか!違う。あれ、どこだ?
|
藤波
|
说到夏天肯定就是夏祭了。改拿出浴衣了。我想想收哪去了。这里!没有。咦,哪去了?
|
|
今年も夏が来ますね。は~
|
浦波
|
今年也要到夏天了呢。哈~
|
|
綾波さん、本当にすごいです!浦波も頑張らなくては。
|
浦波
|
绫波她真的很厉害!浦波也要加油才行。
|
|
一番があたし、呼んだ?へへへ~任せてくれちゃって!
|
白露改二
|
叫最棒的我了吗~嘿嘿嘿~交给我吧!
|
|
ないな~に、ちょっといい村雨に、一体何の相談かしら?うん?
|
村雨改二
|
什么什~么,要准备和村雨谈些什么呢?嗯?
|
|
この国の夏は、暑いのね。うん?あの、果てしなく装甲の薄そうな艤装は、なに?なんなの~?
|
杰维斯
|
这个国家的夏天,好热啊。嗯?那个看起来装甲很薄弱的舾装,是什么?干什么用的?
|
|
熱いわ……。ここの艦隊勤務は快適だけど、夏の暑さはなれないわ!「水着を着れば」ですって?ふん!冗談でしょう?
|
雅努斯
|
好热……这边的舰队勤务虽然很好做,但是夏天太热了!“换上泳衣如何?”哼!开什么玩笑!
|
|
今年も暑くなってきましたね。おきねえ、あさちゃん、皆、夏は着替えるんだ?え、本当に?
|
岸波
|
今年也热起来了。冲姐,小朝,大家都要在夏天换装吗?欸,真的?
|
|
皆、水着とか着るんだ。ふん~お姉ちゃんは、あ、着なさそう。
|
早波
|
大家都要穿泳装啊。嗯~姐姐,啊,好像不会穿。
|
|
お姉ちゃん……浴衣、いい~! とっても似合ってます! さっすが、私のお姉ちゃん!
|
早波
|
姐姐……浴衣,真好看!非常合适!不愧是,我的姐姐!
|
|
お冬さん、もうすぐ、また夏が来ますね。えっ、あ…水着ですか。そっち?えっ?
|
凉月
|
冬月,很快,夏天又要到了。诶,啊,泳装吗。这个?诶?
|
|
今年も夏か……。当たり前だけど、今も夏は暑いね。夏は…すべてが終わり、そして始まる季節。……暑い!
|
冬月
|
今年也到夏天了……虽然理应如此,今年的夏天也好热啊……夏天是一切终结,以及一切开始的季节……好热!
|
|
今年も暑くなってきた。……みんな……あ、なるほど。swim suits
|
塞缪尔·B·罗伯茨
|
今年也热起来了。大家……哦,对啊,泳装。
|
|
買っちゃいましたよ、swim suits! ど、どう……かな? おかしくはない? そう? no problem?
|
塞缪尔·B·罗伯茨
|
买回泳装来了!怎么……样啊?不奇怪吧?是吗?没问题?
|
|
ここの夏は暑いわね。……まあ、この格好ならいっか。……あ、あなた! あんまりジロジロ見ないでよね! ……ふーん。
|
约翰斯顿
|
这里的夏天真热呢。……嘛,穿成这样就好吧。……你,你啊!别盯得那么入迷呀!……哼。
|
|
じゃじゃん~!というわけで、私も買ってみたわ、水着! どう?リベ、提督? 長女の力、思い知った?
|
西北风
|
酱酱~!所以,我也买了哦,泳衣!怎样?利贝,提督?长女的力量,认识到了吗?
|
|
もうすぐ夏。村雨さんは、今年も水着きるのかな。私は、どうしよう?ふん、悩む。
|
峰云
|
马上要入夏了。村雨小姐今年也会穿泳装吗?我该穿吗?嗯,好烦恼。
|
|
やっちまったあ! テートク、見て見て! どう、どうかな? ……こら、そっぽ向くな! ちゃんと見てよぉ!
|
东北风
|
买到手了!提督,快看看!怎样,怎么样?……喂,别看旁边啊!给我好好地看啊!
|
|
ん、みんな何、その格好は?えぇ?そうなの?本当?
|
松
|
嗯?大家怎么都穿成这样?欸?这样吗?真的?
|
|
夏は本当…ここにも暑いですね。竹姉さん、ちょっと豪快に涼しそうで、羨ましい!……ていうか、いいの、あれ?
|
梅
|
夏天真的……这里也好热啊。竹姐有点豪爽,好像很凉快,好羡慕!……话说那样可以吗?
|
|
ふえぇ…暑い!ここの夏はなんて暑いの。えぇ?竹姉、その格好で…ありなんだ。マジ?
|
桃
|
哇啊……好热!这边的夏天怎么这么热!欸?竹姐,你怎么穿成这样……可以这么穿?真的?
|
|
ん……どうかなぁ、この改装?あり?
|
秋云改二
|
嗯……怎么样啊,这改装?可以有?
|
|
ここも暑くなってきたねー。この季節はお腹出して寝ても風邪引かないから好きー。
|
东南风
|
这里也变热了呢。因为这个季节里就算露出肚子睡觉也不会感冒所以我很喜欢。
|
|
どうぞ、よろしくお願い致します!
|
矶波改二
|
请多指教!
|
|
しっかし、ここも暑いわね。ソロモンも大概だったけど、夏になるとどこも暑いわ。水着でもいいかもね。たしかに。
|
卷波
|
话说这边也好热啊。所罗门也热,夏天就是到哪里都热啊。可能就该穿泳装吧,确实。
|
|
ラバウルほどではないにしても、ここも…夏はとても暑いですね?スズ、なに?
|
玉波
|
虽然不至于像拉包尔那么热,这里的夏天也好热啊。小凉(凉波),怎么了?
|
语音
|
台词
|
---|
|
もうすぐ夏ねぇ♪ 北上さんとお揃いの水着、買わなくちゃ♪ ふふ、ふふふ♪
|
大井
|
夏天马上就要到了♪ 一定要买一件配北上亲的情侣泳衣♪ 哼哼、哼哼哼♪
|
|
今年も夏か…まあ、なんだよ、この季節は少しいお戦地になるね、私も…あぁ、大井ッチ、元気元気!
|
北上
|
又到了今年夏天啦…嘛,怎么说,这个季节总会变得有点像战场呢,我也…啊啊,大井亲,打起精神打起精神!
|
|
今年も暑くなるわねぇ~。執務室にクーラーですって?何をふざけているのかしら?その服を……涼しくしてあげましょうね
|
龙田
|
今年也要开始热起来了呢~。您说执务室里装上空调?你在胡说个什么啦!不如……我帮您把衣服弄得更凉快些吧
|
|
夏だぁ!!やったぁ!!夜戦の季節だぁ!!提督、夜戦だよ夜戦!!はやく!!や・せ・ん!!
|
川内
|
夏天啦!!太好啦!!到了夜战的季节啦!!提督,夜战吧夜战!!快点啊!!夜・战・啊!!
|
|
提督、浴衣……ですか? あ、はい……持ってはいますが……。いっしょに……花火に? あ、よろこんで……。
|
神通
|
提督?…浴衣么?啊,嗯……是的,我是有一件。 ……!!一起去赏烟火么? …乐…乐意之至…
|
|
夏だよ、夏!那珂ちゃんサマーライブの夏だよぉ!よーし歌うよ~!衣装衣装♪
|
那珂
|
夏天了哦,夏天!也就是那珂的夏日演唱会(Summer Live)之夏哦!那么来唱吧~!演出服演出服♪
|
|
……あっついなあ。もう夏かあ……初夏……みーんみんみーん……あ、ダメ?
|
鬼怒
|
……好热啊。快到夏天了呢……是啊……咪咪咪……啊,这样不行么?
|
|
日の入りがずいぶんと長くなりましたねぇ。もうすぐ夏ですねぇ。……ふぅ。そうなるとどこかの三水戦のがうるさくなるなぁ……
|
阿武隈
|
阳光照射的时间越来越长了呢。看来夏天就要到了呢。……呼。话说回来,某个三水战的家伙真的好烦啊……
|
|
ふあ~、少し暑くなってきたわねえ。今年も夏が来るのかぁ、はっやいな~
|
夕张
|
呼啊~,感觉有点热了呢。今年的夏天也要到了么,太快了吧~
|
|
キ〜ラリン〜!夏です!夏!能代、矢矧、早く砂浜に行こうわよう。もち、水着で。ほら、酒匂も提督さんも、早く早く!
|
阿贺野
|
Ki☆rarin~夏天到啦!夏天!能代,矢矧,快点去沙滩啦!当然,要穿泳衣哦!喂,酒匂、提督,快点啦快点啦!
|
|
え?阿賀野姉、新しい水着買いに行くの?去年ので良くない?贅沢は駄目です!そもそも私たちは、提督のために....
|
能代
|
诶?阿贺野姐,要去买新泳装?穿去年的不行吗?铺张浪费是不行的!说到底我们都是为了提督....(说教模式ON)
|
|
夏は鍛錬にいい季節ね。え?海には行かないかって?海は毎日行ってるけど。
|
矢矧
|
夏天是锻炼的好季节。诶?去海边?可是我们每天都去海里的啊。
|
|
ふ~なんかこの季節、酒匂あんまり好きじゃない!っていうか、嫌い嫌い!
|
酒匂
|
啊~这个季节,酒匂不怎么喜欢!不如说,讨厌讨厌!
|
|
流石に、北極海での作戦から考えると、ここの夏は暑すぎる。流石に……。
|
谢菲尔德
|
果然,以北极海的作战来考虑,这里的夏天实在太热了。果然……。
|
|
みんな、防暑装備がかなり普及してるようね…。あたしも……いやいや、それはない!
|
谢菲尔德
|
大家,看起来防暑装备都很普及呢…。我也……不对不对,那不可能!
|
|
はぁ、もう暑くなってきたね。ここの夏は暑すぎ。……え、何? 瑞穂? 夏季防暑兵装? ほうほう……。
|
哥特兰
|
啊,这就热起来了。这里的夏天真是热啊。欸,怎么了?瑞穗?夏季防暑装备?原来如此……
|
|
へへっ、買っちゃった。どう? ここ暑いからこのくらいが気持ちいいよね。ねえ、提督、どう? どうかな?
|
哥特兰
|
嘻嘻,买了哦。怎么样?这里会很热所以这样就很舒服呢。呐,提督,怎么样?怎么样啊?
|
|
なんか、こっちの夏も壮絶! あっついなー。こりゃああれだ、ワイキキ用の水着、投入しないと……だな。ね、いいよね?
|
火奴鲁鲁
|
总觉得,这里的夏天也很庄里!真热啊。这就要那个,得用上,在威基基穿的泳衣……对吧。呐,可以吧?
|
|
来たぁー! 夏だぁー! なあ提督、今度艦隊みんなでハワイ行こ、ハワイ!ワイキキ案内するよ! あたし、超ジモティーだからさ?……え、日本語うまくなったねって? ま、まあねー。あは、あはは、はは……んで、この水着! どっかな!
|
火奴鲁鲁
|
来了!夏天了!呐提督,下次就和舰队的大家去夏威夷吧,夏威夷!我会给你们介绍威基基的喔!我啊,完全就是当地人哦?……诶,日文变好了?嘛,还行啦。啊哈,啊哈哈,哈哈……那么,这件泳衣!怎么样!
|
|
いや、Houstonが、私は、別に。……問題があれば、着替えてきます。……そ、そう?
|
珀斯
|
不,是休斯顿她,我,并不是。……有问题的话,就替换掉。……诶,是吗?
|
|
日本の夏も暑いわね。……これ、夏本番になったら、エアコン全開でもきついんじゃない? どうしましょう……。
|
海伦娜
|
日本的夏天真热呢。……这样,到了盛夏的话,不把空调开到最冷会很辛苦吧?要怎么办啊……。
|
|
予想通り…最ッッ高に暑いわ、ここの夏も…!でも、平気よ、この装備なら…!!ふふっ、勝ったわね~。
|
海伦娜
|
不出所料…這地方到了夏天,也一樣超~~~熱的啊!!—但是,用了這套裝備的話,就沒問題了吧…!!…嘻嘻,人家已經贏了~。
|
语音
|
台词
|
---|
|
ねい、加古、これ、おかしくない?本当に?うん!よし!じゃあ、提督の所に行ってくる、よし!
|
古鹰
|
呐,加古,这个,穿着会不会很奇怪啊?真的么?嗯!好!那,我去提督那里啦,好的!
|
|
い~よいよ暑くなってきましたねえ!夏が来るねえ……ふひひ。いいねぇ夏!いいよ!
|
加古
|
天气终~于炎热起来了啊!夏天要来了……嘿嘿。夏天真好啊!太棒了!
|
|
段々暑くなってきましたねぇ。今年も夏が来るんですねぇ。この季節は、少ぉし、呉の最後の夏を、思い出しますね…。
|
青叶
|
天气渐渐变热了呢。今年夏天也终于到了呢。这个季节,让我有些回忆起,吴港最后的夏天呢…
|
|
夏だな。……暑いがまあ、気になる程でもないな。さあ、暑気払いで一杯やるか!
|
那智
|
夏天了啊。……确实有点热呢,不过也不是什么大不了的事情。来吧,去喝一杯解解暑吧!
|
|
今年も夏が近づいてきたわね。……何だか、みなぎってきたわ!イケる!今年はイケるわ!
|
足柄
|
今年的夏天也要到了。……不知怎么的,燃起来了啊!能成的!今年能成的!
|
|
うぅ…ぅぅ…もうすぐ、夏がくるのね。え、そうね、少しダイエットしようかしら?…ぅぅ。
|
高雄
|
嗯…夏天,马上就要到了呢。嗯,说起来,要不要稍微减减肥?…嗯嗯。
|
|
あら、高雄。夏に向けてダイエット始めたの?大変ねぇ♪私?私は必要ないわぁ♪
|
爱宕
|
啊呀,高雄。进入夏天就要开始节食吗?真厉害呢♪我?我的话完全没必要呢♪
|
|
夏、ですね。……え? 水着ですか? ……あぁ、い、いえ、私はそのような……。あ……はい、では今度
|
鸟海
|
夏天,了呢。……哎? 泳衣么? ……啊,不,不用,我那个样子就免了吧……。啊……好吧,那么下次我会的
|
|
あ~~暑くなってきたのじゃ~~~。暑いのは苦手じゃ……筑摩ぁ~ちくまぁ~~~! ……アイス……ラムネぇ……
|
利根
|
呜啊~天气变热了啊~~~。我受不了炎热的天气啊……筑摩~筑~摩~! ……冰淇淋……柠檬汁……
|
|
陽射しが強くなってきたわ。お肌がピンチね……利根姉さんにも日焼け止めを塗ってあげなきゃ……あっ、利根姉さん?
|
筑摩
|
阳光照射变强了呢。这样对皮肤来说真是危机呢……不得不为利根姐继续涂防晒霜去……哎,利根姐?
|
|
もがみんは、今年の夏は水着、どうするのかしら?おニューのお揃い、着たいなー♪
|
三隈
|
最上亲,今年夏天的泳衣,打算怎么办呢?好想一起穿新款啊♪
|
|
青葉、少し暑くなってきたね。もうすぐ夏がくるのかー…え、水着?う~ん、どうしよっかぁ…う~ん…
|
衣笠
|
青叶,天气有些热了呢。马上夏天就要到了啊…诶,泳衣?嗯,怎么办好呢…嗯…
|
|
……ん~、ちょっち暑くなってきた、かな~?ん~、何か蒸し蒸しするぅ~。……熊野は平気?
|
铃谷
|
……呃~,最近是不是越来越热了~?呜啊~,感觉整个人都要被蒸干了~。……熊野她没事吧?
|
|
夏の足音を感じますわ。鈴谷、わたくし、最新の水着を買いに行きたいですわ!
|
熊野
|
已经能聆听到夏天接近的脚步声了呢。铃谷,本小姐想去买最新款的泳装呀!
|
|
夏は冷やした白ワインが美味しいの。ほら、提督も飲んで飲んで〜。えへへ〜、楽しい?でも服が邪魔よね。脱いじゃいましょう〜!
|
波拉
|
夏天冰冰凉的白葡萄酒真美味啊~来吧,提督也喝嘛喝嘛~怎么样,开心吗?可是这衣服很碍事呢。不如就脱了吧~~!
|
|
買っちゃった、水着。ね、ポーラ、ちょっと派手だったかな?うあ、ポーラ!何やってんの!?
|
扎拉
|
买到泳衣了。喂,波拉,是不是有点花哨呢?哇,波拉!你在干什么呢!
|
|
提督。この水着は、少し問題がありましたか? ……そうでもない? よかった、私も気に入っています。
|
休斯敦
|
提督。这件泳衣,稍微有些问题?……不是这样?那就好,我也挺喜欢的。
|
|
提督、ここの夏も、かなり暑くなりますね。Houstonたちの夏季兵装、かなり装甲に心配がありますが、私も一考の余地がありそうです。
|
北安普敦
|
提督,这边的夏天也相当热呢。休斯顿她们的夏季兵装,虽然装甲有些不放心,但是我也该考虑一下了。
|