打开主菜单

舰娘百科 β

季节性/2022年盛夏季节

< 季节性

新立绘

季节限定立绘

任务娘大淀限定立绘

新语音

海防艦

语音 台词
やべぇ!もうすぐ夏じゃん!夏は…松とかヒフもダメなんだよね。仕方ねぇ…ちょっくら見てくかぁ。
不好!马上要入夏了!小松(松轮)小日(日振)受不了夏天来着。没办法,佐渡大人要去看看。
ん~、この季節は…ヨッツ、ちょっと元気ない……むぅ~
嗯~这个季节……小四……没精神……姆~
夏が近づいてくると……ミト、緊張します。はい。
夏天快到了……美都好紧张……嗯……
シンガポールは常夏だけど……鎮守府も夏は暑いです……。
新加坡四季如夏……镇守府的夏天也好热……
今年も、夏が近づいて来ました。提督は夏が近づくと、どんな思いになりますか?倉橋は…あ、いえ、何でもありません。倉橋、頑張ります!
今年也快入夏了。提督每年这时都有些什么想法呢?仓桥会想……没事,请别在意。仓桥会加油的!
夏本番、暑いですね。
到盛夏了,真是热呢。
こちらの夏は暑いですね。なにか冷たいものを用意します。
这里的夏天真热呢。我去准备些冷饮吧。

駆逐艦

语音 台词
よろしく、お願い致します。
请多指教。
やっぱりおかしいですか!?き、着替えてきます!天霧さん笑わないで!
果然很奇怪吗!?我去换掉!天雾你也不要笑了!
綾波さん、本当にすごいです!浦波も頑張らなくては。
绫波她真的很厉害!浦波也要加油才行。
熱いわ……。ここの艦隊勤務は快適だけど、夏の暑さはなれないわ!「水着を着れば」ですって?ふん!冗談でしょう?
好热……这边的舰队勤务虽然很好做,但是夏天太热了!“换上泳衣如何?”哼!开什么玩笑!
今年も夏か……。当たり前だけど、今も夏は暑いね。夏は…すべてが終わり、そして始まる季節。……暑い!
今年也到夏天了……虽然理应如此,今年的夏天也好热啊……夏天是一切终结,以及一切开始的季节……好热!
ん、みんな何、その格好は?えぇ?そうなの?本当?
嗯?大家怎么都穿成这样?欸?这样吗?真的?
夏は本当…ここにも暑いですね。竹姉さん、ちょっと豪快に涼しそうで、羨ましい!……ていうか、いいの、あれ?
夏天真的……这里也好热啊。竹姐有点豪爽,好像很凉快,好羡慕!……话说那样可以吗?
ふえぇ…暑い!ここの夏はなんて暑いの。えぇ?竹姉、その格好で…ありなんだ。マジ?
哇啊……好热!这边的夏天怎么这么热!欸?竹姐,你怎么穿成这样……可以这么穿?真的?
どうぞ、よろしくお願い致します!
请多指教!
しっかし、ここも暑いわね。ソロモンも大概だったけど、夏になるとどこも暑いわ。水着でもいいかもね。たしかに。
话说这边也好热啊。所罗门也热,夏天就是到哪里都热啊。可能就该穿泳装吧,确实。
ラバウルほどではないにしても、ここも…夏はとても暑いですね?スズ、なに?
虽然不至于像拉包尔那么热,这里的夏天也好热啊。小凉(凉波),怎么了?

軽巡洋艦

语音 台词
予想通り…最ッッ高に暑いわ、ここの夏も…!でも、平気よ、この装備なら…!!ふふっ、勝ったわね~。
不出所料…這地方到了夏天,也一樣超~~~熱的啊!!—但是,用了這套裝備的話,就沒問題了吧…!!…嘻嘻,人家已經贏了~。

重巡洋艦

语音 台词
じゃーん!提督、どう~?衣笠さんの水着姿ー!えへへ♪ ん?何この音……?うわ!青葉、変な角度で撮るな!
锵~提督,怎么样?衣笠小姐的泳装!欸嘿嘿~嗯?什么声音……哇!青叶,不准从奇怪的角度拍我!
提督、ここの夏も、かなり暑くなりますね。Houstonたちの夏季兵装、かなり装甲に心配がありますが、私も一考の余地がありそうです。
提督,这边的夏天也相当热呢。休斯顿她们的夏季兵装,虽然装甲有些不放心,但是我也该考虑一下了。

巡洋戦艦

语音 台词
少しずつ熱くなってきたねー。暑さ対策には…そう!カレーです!スーパーホットなカレーが一番ねー!
慢慢热起来了呢!说到防暑对策!对!吃咖喱!防暑就该吃特辣咖喱!
はい!お姉さまのカレー作り。比叡、メモ持って、気合い入れて勉強します。ふむふむ…ふむふむ……。
是!姐姐的咖喱烹饪,比睿要拿着小本本好好学习!嗯嗯……嗯嗯……
うわぁ!いい香り!お姉さま、カレー作りですね?榛名もお手伝えします。林檎のすりおろし、ですね?おまかせを。
哇!好香!姐姐大人,要做咖喱是吗?榛名也要帮忙。苹果需要搓丝是吗?交给榛名吧!
たしかに、カレーはその成分が体の耐暑高め、またその発汗作用により……お姉さま?司令?聞いてますか?
说的没错,咖喱的成分可以提高身体的耐暑能力,还能通过发汗让人……姐姐大人?司令?在听吗?
矢矧、あなたも水着に?えぇ?そうなの?残念。
矢矧,你也要穿泳装嘛?欸?这样吗?真可惜。

戦艦

语音 台词
この季節のカレー、いいですね!元気が出ますもの!
現在這個季節,吃咖喱也不錯嘛!吃了長精神哦!
地中海もなんだけど、ここの夏も暑くなりそう。ワシ、あん〜まり暑さつよくないだけど…どうしようか〜。
這邊的夏天好像也特別熱啊,和地中海那邊差不多。本宮…還真的不是很~耐熱…,該怎麼辦呢~。

正規空母

语音 台词
なんだか、微妙な季節を乗り越えたわ。体も快調よ。
好像終於挺過那個怪怪的季節了呢。現在身體狀態也不錯。

潜水艦

语音 台词
提督、どうでしょう?潜高型夏季特別兵装なんですけど……。あ、はい。水中抵抗が更に減少して、より早い…はず。
提督,怎么样?潜高型夏季特别兵装……是。水下阻力应该也会更小,速度也会更快……大概吧。
ヨナ先輩、それは、夏季兵装?あり、なの?
悠娜前辈,那身是夏季兵装?可以这么穿吗?
ここの夏も暑っちなー。まあ、あたいは別にいいけどね。
这边夏天也够热的。嗨,咱也没什么所谓啦。

潜水母艦

语音 台词
だいぶ暑くなってきたぁ。今年の夏も暑くなりそう……。ねえ、提督ぅ、スイカ切るぅ?うん、了解。冷やしてたんだー。潜水艦のみんな、あと海防艦たちも食べるかなぁ。
已经热起来了。今年的夏天看来也会很热啊。呐,提督,切西瓜吃吧?嗯,好。已经提前凉好了。潜水艇们和海防舰们也要吃吗?
ってことで…どうでしょう、提督?あたしも水着しちゃった!見てみて。
所以…怎么样,提督?我也穿了泳衣哦!快看看。
いいよね、やっぱ。夏はこんくらいでも…こら!あんまじーっときょしすんな!姉さんがめんどよ。あぁ、しーらない。
这真是不错呢。夏天就是要这样…喂!别那样盯着看啊!姐姐会找你麻烦的哦。啊,我不管啦。

補給艦

语音 台词
横浜も夏は暑い…。えっ、防暑兵装…ですか?いいの?アリなの…?本当に…?
橫濱到了夏天也特別熱啊…。咦,您說可以用…防暑艦裝嗎?可以嗎,這樣好嗎…?您確定嗎…?

旧语音

海防艦

语音 台词
クナー、夏の準備はばっちりっす?え?まだ悩んでいるっすか?海防艦は思い切りが大事っすよ!そうっす!それでいいっしゅ!
小国,夏天的准备万全了的说?诶?还在烦恼吗?身为海防舰最重要的就是要做事干脆的说!就是这样的说!这样就可以了咻!
ええ?あたしはそういうのはいいかな?...姉さん、それ思い切りの問題と違うと思う。いや、いいって!本当っ!あたしは!
诶?这样的打扮我还是算了吧?..姐姐,我觉得这不是干不干脆的问题。别,不要啦!真的!我!
また今年も、夏が近づいてくるんですね。...いろいろ思い出します。でも、今はまたみんなと一緒...頑張ります!
今年也,马上就要到夏天了呢。...回想起了好多事情。但是,现在又和大家在一起了...我会努力的!
松輪は、夏は…夏は、嫌…です!怖い…すみません!
松轮,讨厌…讨厌夏天!好可怕……对不起!
大東ちゃん?あっ、よっかた。え?水着?そんなの持ってないけど、え?
大东?啊,太好了。诶?泳装?没带那种东西啦,诶?
サッちゃん、マッちゃん、なんか今年も暑くなってきたね、夏の夜や朝は用心しないと、サッちゃん?
小佐,小松,总觉得今年也开始热起来了呢,夏季无论早晚都要注意哦,小佐?
へへ~今年も暑くなってきたね、そうなるとやっぱ…水着じゃん?ヒブン、こうなんとかな~うん?なんだよその顔は?
嘿嘿~今年也开始热起来了呢,这样的话果然是要…穿泳衣吧?日振,比如这样的嘛~嗯?你那表情是什么意思嘛?
択捉姉さん、対馬姉さんがちょっど…なんだ、その…えっ?いいのか?本当に!ここではそうなのか?
择捉姐,对马姐好像有点…那啥,那个…诶?可以吗?真的!这里是这样子的么?
なんかぁー、あつくなるとぉー、よっつぅー、やるきなくなるんだよねぇ~。ふにゃふにゃ……木陰で休んじゃうもんねぇ~。
总觉得—,变热了呢—,小四,没有干勁了呢~。呼喵呼喵……在树荫休息就好了呢~。

駆逐艦

语音 台词
いいかも、司令、いいかも!
好像不错,司令,好像不错!
し・れ・え!夏の海、一緒に行きましょ!
司・令!夏天的大海,一起去吧!
司令、雪風は沈みませんっ!ずっと、ずっと司令の艦隊で頑張ります!好きだもん。
司令,雪风是不会沉的!雪风会一直在司令的舰队里加油的!因为雪风喜欢嘛。
し・れ・え!この格好、どうですか?雪風です!
司・令!这样子,怎么样?是雪风!
ん……この季節、飛び交う虫は苦手です。ぐるぐる型のお香を焚きましょう。白雪にお任せください、一網打尽です!
这个季节总是有各种各样讨厌的虫子到处飞呢。还是点上那种螺旋状蚊香吧。杀虫除害就交给我白雪吧,绝对会把它们一网打尽的!
司令官、今日は浴衣で鎮守府の縁日に行きましょう? 射的! 綾波、射的やりたいんです! い~いで~すかぁ~?
司令官,今天穿浴衣去镇守府的庙会吧?打靶!绫波想玩打靶!可~以~吗?
狙います! えっ、実弾? ……何がですか?
我瞄好了!欸,实弹?指什么?
や~りま~した~! 司令官、ほら、取りました! ふふっ、かわいいですね! えっ、一〇〇式? ……何がですか? えぇ~!?
做~到~了!司令官你看,我拿到了!呼呼,真可爱啊!欸,百式?……指什么?欸!?
どっかな、これ。おかしくない? ……そう? じゃあ、いいけどさ。……あんま見んなよ。いいけど。
这个怎么样,可爱吗?……是吗?那就好……别这么盯着看嘛。好吧。
司令官、皆とスイカ割り楽しいね! え、ボクに挑戦するの? ふふ、可愛いね?
司令官,跟大家一起打西瓜真高兴呢!哎?你要向我挑战吗?嘿嘿,真是可爱啊。
そろそろ夏ぅ~。気の早いセミが、もう鳴いてるぅ~
差不多要到夏季了~忽然发现蝉出来的好早呢,已经可以听见蝉鸣了~
よし! かなり元気が出てきたぞ。ああ、夏真っ盛りは得意だ、任せておいてくれ。
好啊!真是让人精神饱满呢。啊啊,盛夏时分可是我的主场,就交给我吧。
ああ、スイカか。いいな。スイカ割りの太刀筋なら…この菊月、負けんぞ。
啊啊,西瓜么,不错嘛。要论打西瓜的手法的话……我菊月,可是不会输的。
ふぅ、今年も夏をどうにか乗り越えられそう。司令官、感謝です。はい!
呼,今年似乎也能顺利跨越这个夏天呢。司令官,非常感谢,嗯!
うぅ~、マジ暑し。もうダメだ、もうダメ。ラムネないし、アイスないし…もうダメだ!
呜呜,热死啦。我已经不行了,不行了……又没有弹珠汽水,又没有冰激凌……我已经不行了!
今年も夏が来たのう、セミが鳴いておるわ。うむ、時が移り変わっても、これは変わらんのう。
今年夏天来了呐,蝉也开始鸣叫。嗯,纵使时代变迁,此情此景也未曾改变。
夏が来たようだ…うむ、これは、紛れもなく、夏。暑い…ん、な…まぁ、そういうものだが…
看来夏天到了……嗯,这是真正的夏天。好热……啊,不过也确实是这样……
大和さん、水着、素敵!えっ、提督、私ですか。いえ、私は、私はそういうのは、はい!
大和,泳装,好棒!诶,提督,我吗?不,我并没有,好的!
やっぱり夏は暑いね…提督、大丈夫かい?…そう、提督は立派だね。見習うよ!
果然夏天就是热呢...提督没问题嘛?...是吗,提督还真是优秀呢。我会像您学习的。
え、なになに?村雨に、何の相談かしら?
诶,什么什么?要和村雨聊什么?
え、なになに?私に、何の相談かしら?
诶,什么什么?要和我聊什么?
少しずつ暑くなってきたっぽーい。今年も夏が来るっぽい!
好像多多少少有点热了poi,今年夏天好像也到了poi!
霞?あの…その艤装は?え、それで司令官と、その…任務を…?え?ええっ?
霞?那个……那个舾装是?诶,那个是和司令官的,那个……任务?诶?诶诶?
霞ちゃん!この夏いい感じです!大潮も、負けずにアゲアゲですっ!
霞酱!这个夏天感觉不错!大潮的劲头也不会输的!
完全に夏ね、毎日暑いわ…え?水着になればいい、って…?は!?何言ってんの!?死にたいの!?バカー!
已经完全入夏了呢,一天天的热死了……哎?你说穿泳衣就行了?啥!?你在说些什么呢!?活腻了吗!?笨蛋!
うふふふっ! 少しづーつ、暑くなってきたわね。今年も夏がくるのね。夏よー! うふふふっ! 楽しみねー♪
呵呵呵呵呵呵!天气渐渐~地,变得热起来了啊。今年的夏天也到了呢。是夏天哟——!呵呵呵呵呵呵!真期待啊——♪
あらあら、霞ちゃん、いー感じね、素敵だわ。私も、来年あたり、可愛いの買いたいわね~う ふ ふ ふ ふ。
啊啦啊啦,霞酱,感觉不错,很棒呢。我明年也买一个可爱的好了,嗯哼哼。
霞ちゃん、いいな…でも、風邪…引かない?
霞酱,真好啊……但是,不会感冒吗?
なに? 清霜、水着買うの? …ふーん。ま、いいんじゃない。着てみれば? …え? 私? 私はいいわよ、そんなの! …え! いらないってぇ!
怎么了?清霜,你要去买泳衣吗?…嗯——挺好的嘛。穿上看看?…诶?我吗?我就不用了啦,那种的!…诶诶!都说不用了啦!
不知火ぃ~。あんたも今年は、新しい水着買いなさい、よっ。……え?んぁ~、もうっ!私が選んだげるっ!
你今年一定要买一件新的泳衣。哎?呃,够了!我来帮你选!
いや、不知火はそんな買い物には行か……いや、仕方ない。……あ、これはいいかも
不用了,不知火并不需要这种……呃,没办法啊。……啊,这个挺不错呢。
ああ、新し水着こったんや。たまたま、たまたまやで。
啊,买了新的泳衣。偶尔,偶尔啦。
……はぁ、もうすぐ夏ね。え?水着?買ってないわ。なぁに、プレゼントしてくれるの?
嗯,夏天到了啊。什么?泳衣?没有买啊。怎么?想要送我一件做礼物么?
もうすぐ夏ですねぇ提督。夏は、どんなステップで踊る?ん~、どうしようか?ねえ、提督?
夏天就要到了呢,提督。这个夏天,最好是跳什么风格的舞蹈呢?嗯……你觉得什么好呢?呐,提督?
あ、いいねそのポーズ。その角度、動かないでー…お、そこも良いね♪ ちょっと待って、資料用に写真を…うっひょひょ~♪ 有りだね、夏っ!!
啊,你这姿势不错啊。就这角度,别动啊……噢,这里也挺不错的呢♪稍微等我一下,我拍个资料用照片……咻咻咻♪夏天,还真不错呢。
ふ~少し長袖は暑くなってきたわね。へ?夏季第四種軍装?そうね、そんな季節ね~
呼~穿长袖稍微有点热了呢。诶?夏季第四类军装?是啊,已经到了这个季节了呢~
秋雲ー、なんでビーチにそんなもの持ち込んでるの? も~、こんなところでラフ起こすのやめてよ~! も~…あ、こら!夕雲姉さんはだめ!
秋云,你把这东西带到沙滩上干嘛啊?真是的,在这种地方画什么草稿啊!哎呀~…啊,等等!不许画夕云姐姐!
夕雲姉さん~夏季第四種って、それでもしかして...水着じゃ...巻雲どうしよう~んん~
夕云姐姐~夏季第四类,这该不会是...泳装吧...卷云该怎么办啊~呜呜~
ほへへ...夕雲姉、何水着っつか用意しちゃってるの?へ~、やるね~なに、高波?あたしはやらないよ!やらないからね!
ho~夕云姐,准备了什么泳装啊?诶~不错嘛~干嘛,高波。我才不要穿噢!不会穿的噢!
提督さんも、焼きそば食べるぽい?これは夕立のぽい!
提督先生要吃炒面吗poi?这份是夕立的poi!
夕立が買ってきてあげるね。大盛り?普通?分かったぽい。買ってきてあげる。
夕立给提督先生去买一份。提督先生要大份的?普通的?明白了poi。夕立去给提督先生买。
夏は、食欲が沸くっぽい!提督さん、夕立は運動するから、いっぱい食べてもいいっぽい?
一到夏天,食欲就高涨起来poi!提督,夕立会运动的啦,可以吃一大堆吗poi?
どうだろう、やっぱり装甲が薄いのかな
怎么样呢,果然装甲还是有点薄了吗
暑くなってきた。卯月、その格好はなに?夏の装い?そうなんだ。ふ...
天气变热了啊。卯月,你这身打扮是什么?夏天的装束?这样啊。嗯...
夏は夏らしい格好をするぴょん!へ~涼しくて快適ぴょん!ね~司令~官~ふひひ~
夏天就该穿夏天该穿的衣服pion!嘿嘿~又凉快又舒服pion!对吧~司令~官~嘻嘻嘻~
もうすっかり夏ね。暑い…島風、あんたは何時も涼しそうね…いいけど。
已经完全到了夏天了呢。好热啊…岛风,你总是看起来很凉快的样子呢…真不错啊。
しれぇ~、そろそろ夏だねぇ~。今年の夏はぁ~、雪風たちと泳ぎに行こ~よぉ~♪ねぇ~ねぇ~
司令~夏天就要到了哦。今年夏天和雪风他们一起去游泳吧~♪去啦~去啦~
秋月姉、もうすぐ夏だよ! 新しい水着買いに行こ? ……えっ、それ? それをまた着るのはどうかなぁ。流石に……。
秋月姐,马上就到夏天啦!我们去买新的泳衣吧?……哎,这件?这件要是再穿一次会怎么样呢……果然还是有点……
この季節、ボクは嫌いじゃないな。一部の艦は、少し物資が足りないのか、装甲に問題があるようだ。心配だな。
这个季节,我倒是不讨厌呢。有些舰船物资不够吗?还是说装甲有问题呢?放心不下啊。
夏ですね、司令官! 氷あずき食べたいかもですね。 …間宮さん…あ、私出します!
夏天了呢,司令官~ 好想吃红豆刨冰呢。…间宫桑…啊,我来帮忙。
皆水着で楽しいそう。睦月も水着着たいにゃしい。でも、いいよ。すいかわり頑張ろう。ねえ、如月ちゃん?
大家穿着泳衣看起来很开心!睦月也想穿泳衣喵~不过这样也好,切西瓜要加油啊!是吧,如月酱?
少し暑くなってきましたね、司令官。え、水着ですか? あ、そういうのは…沖波は…え、そんな…そ、そうですか?
天气稍微变得热起来了呢,司令官。咦,泳衣吗?啊,那个的话…冲波我就…咦,不是吧…是、是这样的吗?
司令官があまりにも強く仰るので、あの…買ってみたんです、水着。どうでしょう? あの…あ、あまり見ないで下さい…
既然司令官这么强烈要求,我…买了件泳衣。怎么样呢?啊…不要总盯着看啊…
買っちゃった……。ちょーっと恥ずかしいけど、夏だから、いいよね? ……あ、秋雲。何描いてんの? 見せて!? こらぁ!
买回来了…。虽然有——点害羞,毕竟是夏天嘛,应该没问题吧?…啊,秋云。你在画什么呢?给我看看!喂!
おお、舞なんか元気だな…え?のわっちと水着買えに行くの?うんん…
喔,舞风好像很有精神啊……诶?和野分亲一起去买了泳衣吗?唔嗯……
舞風、新しい水着買いに行くんだ、野分と?私も嵐と…やあ、興味ないかな…
舞风,要去买新的泳衣啊,和野分一起?我也想和岚一起……呀,好像没有兴趣啊……
黒潮さん……、それ、どうしたの? えっ、水着。 何のためですか? 海? 海には毎日行っていますが。 ……司令に、見せる。どうしてですか? えっ? ええっ!?
黑潮……你怎么了?哎,泳衣,拿来干什么呢?去海边?我们不是每天都去海上么……给司令看?为什么呢?哎?哎!?
水着?別にいいけど...着るだけ..なら...
泳装?没什么问题啊...只是穿一下...的话...
提督、夏ですね。日差しが本当に強いですね。あ、大丈夫です。一応肌にはオイル塗っています。てへへ♪
提督,夏天到了。阳光真是很强烈呢。啊,没问题的。我有好好涂上防晒油。诶嘿嘿♪
うにゃ~、暑くなってきたねぇ~、こりゃ~たまらん。水着かなんかで涼しく行きたいね。ああ、いいんだっけ? 鎮守府、水着でも?
呜喵~一天天地变热了啊。这还真是受不了啊,好想穿上泳衣去凉快一下啊。啊啊,可以么?在镇守府,穿泳衣?
この格好動くにくいから。
这身泳装活动起来不方便啊。
ああもう!夏は本当馬鹿ばっかり!
啊啊真是的!夏天里尽是些笨蛋!
覗くな!馬鹿!
别偷看啊!笨蛋!
覗くな!馬鹿!…たっく、いつまで経っても…
别偷看啊!笨蛋!…真是的,不管多久都还是这样…
なんなの?なんなのよ?暑いからよ、それだけなんだからー!ふんっ、バカじゃないの?
什么嘛?那算是什么?是因为热啊,只是热而已啊!哼,你是不是傻?
だからなんなのよ、その目は!じゃー着替える!もー着替えるから!
所以说你那眼神算是什么意思!那我要换衣服了!我要换衣服!
いいわよ、もう着ないから。今年だけなんだから!え、そっ、そんな顔しないでよ。うぅわかったわよ。まったくー。
别烦我了,我再也不穿了。今年是最后一次了!诶,别,别用那表情看着我呀…唔唔我知道了。真是的。
えっ、今年の夏は水着で?って、いやよ、いや!そんなのやるわけないじゃない!わたしは、いやよ!
诶,今天夏天要穿泳装?我不穿,我不穿!我怎么可能穿这种衣服!我才不要!
ああ、もう、夏になちゃったし。私の嫌いな季節。夏の終わるになると、とても寂しい気持になる。どうして?
啊,真是的,夏天来了呢。我讨厌这个季节。夏季结束以后,有种很寂寞的心情。为什么呢……
姉貴ナーバスだな?気にするな、僕はここにいる、どこにも行かない。大丈夫、大丈夫さ。
姐姐很紧张吧?别在意,我在这里,哪里都不去。没关系,没关系的。
司令、暑いですね…ちょっと待ててください、お茶を入れて、冷やしておいたんです。はい、美味しいでしょう?いいお茶、頂いたんです。
司令,好热啊……请稍等,我来给您泡茶,已经晾凉了。给,很好喝吧?这是用上好的茶叶泡的。
おおー、水着ね~夏だかんな、いいんじゃない?狭霧、一緒に買いに行くかい。いいよ。
哦哦,泳装啊~夏天的感觉,不是挺好的吗?狭雾,和我一起去买吧。好啊。
夏…天霧さんは水着、どうするんでしょう…私は、んん…どうしよう…
夏天……天雾,泳装你打算怎么办呢……我啊,怎么办呢……
ふ、ふうちゃん…かわいい…ん…あ、あたしも…?ま…あいいや…どうしよ…かな
藤酱,好可爱……嗯?我,我也……?唉,算了,怎么办……呢?
な、夏祭り……ふうちゃん、はっちゃんもいくんの?ちゃ、わたしも。
夏、夏祭……小藤、小滨也要去吗?那、我也。
ふうちゃん、なに、探しているの?良かった。うん、この箪笥の中ちゃ。あ、あった。ふうちゃん、ここ、ここに。ふうちゃんの浴衣、すきかも。
小藤,在、找什么?还好。嗯,在这个柜子里。啊,找到了。小藤,这里,在这里。小藤的浴衣,有点喜欢。
ああ、夏祭りか。モチ、行きたい。浴衣…出そう。着よう。うぅ、いいしゅう…ええと、こんな感じで…あ、朝潮モチ、着付け…手伝ってよ!これで、いいかな?
啊,夏祭么。藤波想去呢。穿浴衣去吧。穿啊。诶,嗯……唔,是这样么?啊,朝潮亲,帮我穿穿衣服吧!这样子……行了吗?
そうだよ。梅雨が明ければ、夏。もっち!
对啊。梅雨过了就是夏天了。妥妥的!
夏ど言えば、夏祭りだよね。浴衣出さなけあ。えと、どこにしまだがな。ここか!違う。あれ、どこだ?
说到夏天肯定就是夏祭了。改拿出浴衣了。我想想收哪去了。这里!没有。咦,哪去了?
え。嫌だ。
啊,讨厌。
ちょっと、流石にまずかったがしら。うん。
有点真的糟了。呜。
はいはい。提督、見て見て、どうお?え、そんなに?そうお?
来了来了。提督,快看快看,怎么样?有那么好?真的?
いい感じ、いい感じ。村雨、もっち論ちゃんと戦います。
感觉不错,感觉不错。村雨当然会好好战斗。
ないな~に、ちょっといい村雨に、一体何の相談かしら?うん?
什么什~么,要准备和村雨谈些什么呢?嗯?
この国の夏は、暑いのね。うん?あの、果てしなく装甲の薄そうな艤装は、なに?なんなの~?
这个国家的夏天,好热啊。嗯?那个看起来装甲很薄弱的舾装,是什么?干什么用的?
今年も暑くなってきましたね。おきねえ、あさちゃん、皆、夏は着替えるんだ?え、本当に?
今年也热起来了。冲姐,小朝,大家都要在夏天换装吗?欸,真的?
皆、水着とか着るんだ。ふん~お姉ちゃんは、あ、着なさそう。
大家都要穿泳装啊。嗯~姐姐,啊,好像不会穿。
お姉ちゃん……浴衣、いい~! とっても似合ってます! さっすが、私のお姉ちゃん!
姐姐……浴衣,真好看!非常合适!不愧是,我的姐姐!
お冬さん、もうすぐ、また夏が来ますね。えっ、あ…水着ですか。そっち?えっ?
冬月,很快,夏天又要到了。诶,啊,泳装吗。这个?诶?


今年も暑くなってきた。……みんな……あ、なるほど。swim suits
今年也热起来了。大家……哦,对啊,泳装。
買っちゃいましたよ、swim suits! ど、どう……かな? おかしくはない? そう? no problem?
买回泳装来了!怎么……样啊?不奇怪吧?是吗?没问题?
ここの夏は暑いわね。……まあ、この格好ならいっか。……あ、あなた! あんまりジロジロ見ないでよね! ……ふーん。
这里的夏天真热呢。……嘛,穿成这样就好吧。……你,你啊!别盯得那么入迷呀!……哼。
岸ちゃん。あなた、水着はどうするの? あ……そう、そうなんだ。了解です!
岸酱。你的泳衣打算这么办?啊……这样,这样啊。明白了!
じゃじゃん~!というわけで、私も買ってみたわ、水着! どう?リベ、提督? 長女の力、思い知った?
酱酱~!所以,我也买了哦,泳衣!怎样?利贝,提督?长女的力量,认识到了吗?
もうすぐ夏。村雨さんは、今年も水着きるのかな。私は、どうしよう?ふん、悩む。
马上要入夏了。村雨小姐今年也会穿泳装吗?我该穿吗?嗯,好烦恼。
甘いものがおいしくて、すごし太ったかしら。運動しないとダメですね、頑張ろう。
甜食太好吃了,可能胖了一点吧。不运动是不行的呢,加油吧。
やっちまったあ! テートク、見て見て! どう、どうかな? ……こら、そっぽ向くな! ちゃんと見てよぉ!
买到手了!提督,快看看!怎样,怎么样?……喂,别看旁边啊!给我好好地看啊!
よーしっ、なんか乗り越えたぜ。もう大丈夫だ。……あん? 露も時雨も何だその格好は。……え、あたし!?
好,总算是撑过了。已经没事了。……嗯?露和时雨为什么穿成那样。……诶,我!?
まぁ……いっか、あたしもいっちゃえ! ……ふーっ、楽だ楽!
嘛……算了,我也去吧!……呼,真舒服啊!
あっちぃなー最近。何か妙に薄着の艦も多いが、まぁ、確かに楽そうだ。俺もそうすっかなー。
真热呢最近。不知怎么的很多舰都穿得很少呢,嘛,的确是舒服点呢。我也这么做吧。
ここも暑くなってきたねー。この季節はお腹出して寝ても風邪引かないから好きー。
这里也变热了呢。因为这个季节里就算露出肚子睡觉也不会感冒所以我很喜欢。
やっぱ、ここでも夏は暑いかぁ。脱ぎたくなるけど、そうもいかねえし。……やっぱ、ここはあれか。防暑衣か。
果然,这里的夏天也很热呀。虽然很想脱,但也不能那样。 ……果然,这就要那个,防暑衣吗
防暑衣っつーかなんつーか……えへへ、やっちまった。提督、藤、早、どっかな? ……悪くはない? あっ、涼しくていいぜ!
防暑衣什么的……诶嘻嘻,买到手了。提督,藤,早,怎么样?……不错?啊,凉凉的很好哦!

軽巡洋艦

语音 台词
もうすぐ夏ねぇ♪ 北上さんとお揃いの水着、買わなくちゃ♪ ふふ、ふふふ♪
夏天马上就要到了♪ 一定要买一件配北上亲的情侣泳衣♪ 哼哼、哼哼哼♪
今年も夏か…まあ、なんだよ、この季節は少しいお戦地になるね、私も…あぁ、大井ッチ、元気元気!
又到了今年夏天啦…嘛,怎么说,这个季节总会变得有点像战场呢,我也…啊啊,大井亲,打起精神打起精神!
今年も暑くなるわねぇ~。執務室にクーラーですって?何をふざけているのかしら?その服を……涼しくしてあげましょうね
今年也要开始热起来了呢~。您说执务室里装上空调?你在胡说个什么啦!不如……我帮您把衣服弄得更凉快些吧
提督さん。梅雨が終わると夏の気配、感じますね。ね?由良も水着、欲しいなぁ…
提督。梅雨季结束后马上就能感觉到夏天的气息了呢。对吧?由良我当然也想要泳装呢…
提督さん、夏ですね、ねっ。 ……あ、夕立ちゃん。水着かわいい……由良も来年こそ
提督桑,夏天终于到了呢。……啊,夕立酱。 泳衣好可爱……由良我明年也能…吧
夏だぁ!!やったぁ!!夜戦の季節だぁ!!提督、夜戦だよ夜戦!!はやく!!や・せ・ん!!
夏天啦!!太好啦!!到了夜战的季节啦!!提督,夜战吧夜战!!快点啊!!夜・战・啊!!
提督、浴衣……ですか? あ、はい……持ってはいますが……。いっしょに……花火に? あ、よろこんで……。
提督?…浴衣么?啊,嗯……是的,我是有一件。 ……!!一起去赏烟火么? …乐…乐意之至…
そうですね。この季節になると、あの戦いを思い出す...あの夜を...あっ、いいえ、ごめんなさい。
是啊,一到了这个季节,就会想起那场战斗...那个夜晚...啊,不,对不起。
夏だよ、夏!那珂ちゃんサマーライブの夏だよぉ!よーし歌うよ~!衣装衣装♪
夏天了哦,夏天!也就是那珂的夏日演唱会(Summer Live)之夏哦!那么来唱吧~!演出服演出服♪
……あっついなあ。もう夏かあ……初夏 (しょっかぁ) ……みーんみんみーん……あ、ダメ?
……好热啊。快到夏天了呢……是啊……咪咪咪……啊,这样不行么?
日の入りがずいぶんと長くなりましたねぇ。もうすぐ夏ですねぇ。……ふぅ。そうなるとどこかの三水戦のがうるさくなるなぁ……
阳光照射的时间越来越长了呢。看来夏天就要到了呢。……呼。话说回来,某个三水战的家伙真的好烦啊……
ふあ~、少し暑くなってきたわねえ。今年も夏が来るのかぁ、はっやいな~
呼啊~,感觉有点热了呢。今年的夏天也要到了么,太快了吧~
キラリンー!夏です!夏!能代、矢矧、早く砂浜に行こうはよう。もち、水着で。ほら、酒匂も提督さんも、早く早く!
Kirarin~!到夏天啦!夏天!能代、矢矧,快点去沙滩吧。当然,穿着泳衣。来,酒匂和提督也,快点快点!
え?阿賀野姉、新しい水着買いに行くの?去年ので良くない?贅沢は駄目です!そもそも私たちは、提督のために....
诶?阿贺野姐,要去买新泳装?穿去年的不行吗?铺张浪费是不行的!说到底我们都是为了提督....(说教模式ON)
夏は鍛錬にいい季節ね。えぇ、海には行けないかって?海に毎日行けるけど。
夏天是个适合锻炼的季节呢。欸,问我去不去海边?但我们每天都去海上了啊。
ふ~なんかこの季節、酒匂あんまり好きじゃない!っていうか、嫌い嫌い!
啊~这个季节,酒匂不怎么喜欢!不如说,讨厌讨厌!
あ、もう、明石に影響されてやってしまったけれど。ごめんなさい、私、着替えて来ますね。やっぱり、無理です!
啊,真是的,被明石给影响了。抱歉,我去换衣服。果然还是做不到啊!
軽巡、由良です。提督さん、今日も暑いですね。水遊びですか?はい、この夏は新装備です。侮れませんよ。
我是轻巡,由良。提督,今天也很热呢。要来玩水吗?对,是这个夏天的新装备。别小看我哦。
やあ!嫌だもん……
呀!真讨厌……
もう、水着がよごれちゃう!怒った。
真是的,泳衣弄脏了!我生气了。
やああ!もう……せっかくのおニューの水着が……ちゃんと提督さんに見せたかったのに。
呀啊啊!真是的……难得新买了泳衣……明明还未好好地展示给提督看。
提督さん、ほんとに暑いですねぇ……。ねー? 夕張さんは……バリ涼しそうね…。はぁ~
提督,真的很热呢,呐……夕张她,看起来真凉爽。呼……
提督さん、由良の水着姿、そんなにみたい? ダメ!そんなに簡単には…… え?えぇぇっ!?
提督,由良穿上泳衣的样子,有那么想看吗?不行,才不会那么简单地……诶?诶诶诶!?
流石に、北極海での作戦から考えると、ここの夏は暑すぎる。流石に……。
果然,以北极海的作战来考虑,这里的夏天实在太热了。果然……。
みんな、防暑装備がかなり普及してるようね…。あたしも……いやいや、それはない!
大家,看起来防暑装备都很普及呢…。我也……不对不对,那不可能!
はぁ、もう暑くなってきたね。ここの夏は暑すぎ。……え、何? 瑞穂? 夏季防暑兵装? ほうほう……。
啊,这就热起来了。这里的夏天真是热啊。欸,怎么了?瑞穗?夏季防暑装备?原来如此……
へへっ、買っちゃった。どう? ここ暑いからこのくらいが気持ちいいよね。ねえ、提督、どう? どうかな?
嘻嘻,买了哦。怎么样?这里会很热所以这样就很舒服呢。呐,提督,怎么样?怎么样啊?
なんか、こっちの夏も壮絶! あっついなー。こりゃああれだ、ワイキキ用の水着、投入しないと……だな。ね、いいよね?
总觉得,这里的夏天也很庄里!真热啊。这就要那个,得用上,在威基基穿的泳衣……对吧。呐,可以吧?
来たぁー! 夏だぁー! なあ提督、今度艦隊みんなでハワイ行こ、ハワイ!ワイキキ案内するよ! あたし、超ジモティーだからさ?……え、日本語うまくなったねって? ま、まあねー。あは、あはは、はは……んで、この水着! どっかな!
来了!夏天了!呐提督,下次就和舰队的大家去夏威夷吧,夏威夷!我会给你们介绍威基基的喔!我啊,完全就是当地人哦?……诶,日文变好了?嘛,还行啦。啊哈,啊哈哈,哈哈……那么,这件泳衣!怎么样!
いや、Houstonが、私は、別に。……問題があれば、着替えてきます。……そ、そう?
不,是休斯顿她,我,并不是。……有问题的话,就替换掉。……诶,是吗?
日本の夏も暑いわね。……これ、夏本番になったら、エアコン全開でもきついんじゃない? どうしましょう……。
日本的夏天真热呢。……这样,到了盛夏的话,不把空调开到最冷会很辛苦吧?要怎么办啊……。

重巡洋艦

语音 台词
ねい、加古、これ、おかしくない?本当に?うん!よし!じゃあ、提督の所に行ってくる、よし!
呐,加古,这个,穿着会不会很奇怪啊?真的么?嗯!好!那,我去提督那里啦,好的!
い~よいよ暑くなってきましたねえ!夏が来るねえ……ふひひ。いいねぇ夏!いいよ!
天气终~于炎热起来了啊!夏天要来了……嘿嘿。夏天真好啊!太棒了!
段々暑くなってきましたねぇ。今年も夏が来るんですねぇ。この季節は、少ぉし、呉の最後の夏を、思い出しますね…。
天气渐渐变热了呢。今年夏天也终于到了呢。这个季节,让我有些回忆起,吴港最后的夏天呢…
夏だな。……暑いがまあ、気になる程でもないな。さあ、暑気払いで一杯やるか!
夏天了啊。……确实有点热呢,不过也不是什么大不了的事情。来吧,去喝一杯解解暑吧!
今年も夏が近づいてきたわね。……何だか、みなぎってきたわ!イケる!今年はイケるわ!
今年的夏天也要到了。……不知怎么的,燃起来了啊!能成的!今年能成的!
うぅ…ぅぅ…もうすぐ、夏がくるのね。え、そうね、少しダイエットしようかしら?…ぅぅ。
嗯…夏天,马上就要到了呢。嗯,说起来,要不要稍微减减肥?…嗯嗯。
あら、高雄。夏に向けてダイエット始めたの?大変ねぇ♪私?私は必要ないわぁ♪
啊呀,高雄。进入夏天就要开始节食吗?真厉害呢♪我?我的话完全没必要呢♪
夏、ですね。……え? 水着ですか? ……あぁ、い、いえ、私はそのような……。あ……はい、では今度
夏天,了呢。……哎? 泳衣么? ……啊,不,不用,我那个样子就免了吧……。啊……好吧,那么下次我会的
あ~~暑くなってきたのじゃ~~~。暑いのは苦手じゃ……筑摩ぁ~ちくまぁ~~~! ……アイス……ラムネぇ……
呜啊~天气变热了啊~~~。我受不了炎热的天气啊……筑摩~筑~摩~! ……冰淇淋……柠檬汁……
陽射しが強くなってきたわ。お肌がピンチね……利根姉さんにも日焼け止めを塗ってあげなきゃ……あっ、利根姉さん?
阳光照射变强了呢。这样对皮肤来说真是危机呢……不得不为利根姐继续涂防晒霜去……哎,利根姐?
もがみんは、今年の夏は水着、どうするのかしら?おニューのお揃い、着たいなー♪
最上亲,今年夏天的泳衣,打算怎么办呢?好想一起穿新款啊♪
青葉、少し暑くなってきたね。もうすぐ夏がくるのかー…え、水着?う~ん、どうしよっかぁ…う~ん…
青叶,天气有些热了呢。马上夏天就要到了啊…诶,泳衣?嗯,怎么办好呢…嗯…
……ん~、ちょっち暑くなってきた、かな~?ん~、何か蒸し蒸しするぅ~。……熊野は平気?
……呃~,最近是不是越来越热了~?呜啊~,感觉整个人都要被蒸干了~。……熊野她没事吧?
夏の足音を感じますわ。鈴谷、わたくし、最新の水着を買いに行きたいですわ!
已经能聆听到夏天接近的脚步声了呢。铃谷,本小姐想去买最新款的泳装呀!
夏は冷やした白ワインが美味しいの。あぁ、ほら、提督も飲んで飲んでぇ。えへへぇ、楽しい。でも、服が邪魔よね。ぬいじゃいましょうぅ!
在夏天喝冰过的白酒真好喝呢。啊,来,提督也来核电吧。嘻嘻,真愉快。但是,衣服真碍事呢。脱了吧!
買っちゃった、水着。ね、ポーラ、ちょっと派手だったかな?うあ、ポーラ!何やってんの!?
买到泳衣了。喂,波拉,是不是有点花哨呢?哇,波拉!你在干什么呢!
提督。この水着は、少し問題がありましたか? ……そうでもない? よかった、私も気に入っています。
提督。这件泳衣,稍微有些问题?……不是这样?那就好,我也挺喜欢的。

軽空母

语音 台词
さーあ、そろそろ今年も夏が来るで~! うちもいつか、イケてる水着で砂浜ブイブイ言わせちゃるでぇ! みとけよー?…あー…いつかなー…。
好啦,今年的夏天也差不多该到啦,说不定到时候,咱也能穿着超可爱的泳装成为沙滩的焦点吶。你可要看好了哟!啊啊……夏天快点来吧…
隼鷹…駄目だから!あっ、こら!本当にもう!もうあなた…禁酒しなさい、禁酒!ダメもう!
隼鹰…不行!啊,你这!真是的!你啊…给我禁酒!禁酒!不行就是不行!
夏だ!ヤッホウ!浜辺で酒盛りもいいね~
夏天啦!呀吼!在海边畅饮也挺不错的嘛~
夏はこの格好だと丁度いいんです、提督。冬は寒くないのかって?……そ、そうですね。い、いえ!大丈夫です!!
这个着装在夏天的时候刚好合适呢,提督。你是问冬天的时候不会冷么?……说,说的也是呢。不,不是的!绝对没问题的!!
提督、少し暑くなってきましたね。夏が来ちゃうのか…う、水着、どうしよう…
提督,天气有些热了呢。夏天到了啊…嗯,泳衣,怎么办才好啊…
夏が近づいて来ると、私...いいえ、提督、大丈夫です!今は...平気です。その...筈です!
夏天来临的话,我...不,提督,没关系的!现在...我还好。应该...还好。
日本の夏も、暑いですね、ふわわ、これは確かに水着が欲しくなります、あっ、あれ?いいな~
日本的夏天也是那么热呢,呼哇哇,这样的话确实想要件泳装呢,啊,咦?真好啊~

巡洋戦艦

语音 台词
提督、はい?パーカー…ですか?あの…その…アハハハ~
提督,啊?外套…么?那个…这个…啊哈哈哈~
ニポーンの夏は暑いわね~ヤマート、どうしたの?Summer Holiday?水着?へ~
日本的夏天好热啊~大和,怎么了?Summer Holiday?泳装?嘿~
もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪
夏天马上就要到了啊……提督。可以试试新的泳装了呢。嘿嘿嘿,一定会很棒的♪
大分暑くなってきたけれど、もうすぐ夏か。……姉さん、水着新調したんだ……ふぅん
天气看来似乎逐渐炎热了起来,代表着夏天也快到了吗。……姐姐,新的泳衣么……哦~
そうか、皆水着の用意を…Mon amiral、リシュリューも買いきます、付き合いなさい。
这样啊,大家都在准备泳衣呢…提督,黎塞留也要去买,陪我去吧。
Mon amiral、どう、似合ってる? ……ふふっ、よろしい。Merci♪
我的提督,怎样,适合我吗?……哼哼,那就好。谢谢♪
ほ~日本ではもうそんな季節に移りになって行くというのか。そうか、夏用...買うか。
Ho~日本已经进入这个季节了啊。是嘛,夏天用...买了吧。
あっついねぇ……。え、この格好? いや、大和も榛名もそうだしさ、そういうもんじゃねえの? ……あ、違うの?
真热呢……。诶,这身衣服?不,大和和榛名都是这样的啦,不是这回事吗?……啊,不一样?
え!? ヤマト、その格好って!? ……ああ、そうなんだ……じゃ、じゃあ私も!
诶!?大和,这身衣服是!?……啊啊,这样啊……那,那么我也!

戦艦

语音 台词
よし、夏だなッ!艦隊、水着で浜辺に集合だッ!演習……「びーちばれー」というのをやるぞッ!チーム分けはこの長門が考えておいたッ!
很好,夏天来了!全员,穿好泳衣到海边集合!要开始演习:「砂糖拍球」了!队伍的分组要记得按我长门之前说的来!
なぁに長門ったら……ビーチバレー?いいけど、貴女ルール知ってるの?……(苦笑)あらあら、仕方ないわね……任せて
什么嘛长门真是的……沙滩排球么?倒是不错的主意,但是你知道规则么?……(苦笑)啊啦啊啦,没办法啊……这个就交给我吧
そうね、あの夏か、もう結構前になるよね。
是啊,那个夏天,已经过去很久了呢。
暑いな、あの暮れの夏を思い出すなぁ、まあ、いい。
真热啊,让我想起了那个夏末,嘛,这样也好。
山城、もうすぐ夏ね。扶桑型姉妹で、たまにはどこかへ行く? どこがいいかしら……
山城,夏天就要到了呢。我们扶桑型姐妹偶尔也该去哪里走走呢? 去哪好呢……
姉さま、旅行の計画ですか? いいと思います! 山城、姉さまといっしょならどこへでも…!
姐姐大人,你是在做旅行计划么? 感觉非常好啊! 山城我只要是和姐姐大人的话去哪儿都…!
扶桑姉様・・・確かに、少し暑いですね・・・私、氷あずき貰ってきます、間宮さ­んから
扶桑姐姐…确实,稍微有一些热呢…我去从间宫那要一些刨冰回来吧
提督、そんなに見ないでください。赤と白で、少し派手だったかしら?そ、そうですか?ならよかったです。提督、ご一緒に。
提督,不要一直盯着我看啊。红色加白色是不是有点花哨了呢?是...是吗?真是太好了。提督,一起来吧。
ん、夏の海か?良いぞ、いくらでも出撃に付き合うぞ。あぁ?なに、水着で?なぜだ?
嗯,夏天的大海吗?没问题,无论几次都会陪你一起出击的。啊?什么,穿着泳装去?为什么?

正規空母

语音 台词
あら、加賀さん。もうすぐ夏ね。えっ、新しい水着ですか?特に用意してないけれど……
啊啦,加贺。夏天就要到了呢。哎,新的泳衣吗?倒是没什么去特意准备的说……
夏は余り好きではないわ…海?行ってらっしゃい。
并不是特别喜欢夏天啊…海边?请一路走好。
だから、夏はあんまり好きはないっと…えぇ、赤城さんが?…そう。仕方でありません。買い物で行きましょう。
我都说了,并不是特别喜欢夏天…什么,赤城她?…是吗,那没办法了,去买东西吧。
瑞鶴、新しい水着を買ったの?あら、いいわね。とても可愛いわ。えっ、わたし?私は去年のでいいわ……えっ、そう? そうかしら……?
瑞鹤,你去买了新的泳衣么?嗯,很棒啊。真的是很可爱呢。哎,我么?我用去年买的那件就好了……啊,是么? 是这样的啊……?
翔鶴姉、見てみて!今年のおニューの水着だよ♪ 買っちゃった!だってもうすぐ夏だよ、夏!翔鶴姉も買いに行こうよ、ね?
翔鹤姐!快看快看!今年的新款泳衣哦♪ 终于到手了呢!毕竟夏天即将到来了啊,夏天!翔鹤姐也去买一件新的吧,呐?
水着ですか。どうしよう? IowaはAll seasonであんな格好だし...サラは...んんん、考えておきますね~
泳装吗,该怎么办呢?Iowa全季都是那个打扮...萨拉的话...嗯...我会考虑的~
少しずつ、暑くなってきましたね。夏が来るのですね。ニッポンの四季、楽しいです~
天气渐渐地变热了呢。夏天要来了啊。日本的四季,真有趣~
ここの夏は暑くなりそうだ、防暑用系装備か、考えてみよう、しかし防御力が…うん…
这里的夏天听说会变得很热,防暑用的装备么,让我考虑下,但是这样防御力嘛…嗯…
暑くなってきたね,私も薄着しちゃうかな、どうかな?そう?よし!じゃあ、お言葉に甘えて。
热起来了呢,我也穿的少一点算了,怎么样啊?这样吗?好!那我就恭敬不如从命啦。

潜水艦

语音 台词
そろそろまた夏がくるのね!え、提督?この水着以外が見たいの?イク、これが良いんだけど…う~ん、どうしようか悩むの~。
差不多夏天又要到了呢!诶,提督?想看我穿其它的泳装?19,觉得这身就挺好的呢…嗯,怎么办好烦恼啊。
え?水着…ですか?はっちゃんは、別にこの水着が気に入っているので…強いて言えば…眼鏡。眼鏡は、新しいの…欲しい、かな?
诶?泳装…吗?哈酱,其实挺喜欢这身的…非得要说的话…眼镜。想要一副,新的…眼镜,可以吗?
暑くなってきたぁ~提督!提督も水着になるって。見たいって!
天气变热了啊~提督!提督也换上泳衣吧。我很想看!
あぁ…allora、夏だけの特別な儀装って、考えとか、ウニュニュ…
啊啊…那个,夏季限定的特殊装备啊,什么想法么,唔扭扭……
夏なので、いつもと違う艤装で……え? 違いました?
因为是夏天,所以穿上和平时不同的舣装……诶?不是这样?

水上機母艦

语音 台词
千代田、少しずつ暑くなってきたわね…今年も夏が来るのね…
千代田,天气渐渐变热了呢…今年夏天也终于到了呢…
千歳お姉、暑くなってきた…もうすぐ夏か…お姉は、水着とか買わないの?
千岁姐,天气变热了…马上就到夏天了啊…姐姐,泳衣什么的买了吗?
猛暑日が続きますね。提督、お体は大丈夫ですか? そうですか。お元気そう…ですね。
大热天一直没停过呢。提督,身体不要紧吗?是吗。很精神呢…。
提督、艦隊の皆さんに合わせて、わたくしも夏はこのような...可笑しいですか?ん、Merci!
提督,为了迎合舰队的各位,我在夏天也穿了这样的...会有点怪吗?嗯,谢谢!

装甲空母

语音 台词
なんでしょう…なにか今年も乗り越えた気がします。提督、私、どこか変ですか?そう。気のせいかな…心配かけて、すみません。
不知为什么…感觉我今年也克服了什么。提督,我是不是有点奇怪。想太多了吗…让你担心了,对不起。

工作艦

语音 台词
夏ですねえ……。私もおしゃれな水着欲しいなあ。……提督、買ってくれてもいいのよ? キラキラ(ひひ)
夏天了啊……。我也好想要时髦的泳衣啊。……提督,买给我好不好? 闪闪发亮(嘻嘻~)

潜水母艦

语音 台词
て・い・と・く♪ あの、私…水着、着てみました。どうでしょうか? あ、あの、あまり見つめないで下さい…はわゎゎゎ…////
t~i~d~u♪那个,我……换上了,泳衣。怎么样呢?那,那个,请不要一直盯着我看……哈啊……////

練習巡洋艦

语音 台词
もうすぐ夏。香取姉、水着はどうするんだろ?私、一応準備しようかな?どうしよう…
马上就是夏天。香取姐,泳衣该怎么办啊?我要不要提前准备一下啊?怎么办才好…

補給艦

语音 台词