游戏资料
舰娘属性
kcwiki编号 | 415 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
海伦娜 | |||||||||
圣路易斯型 CL-50 / 轻型巡洋舰 | |||||||||
耐久 | 39 | 火力 | 30→60 | ||||||
装甲 | 17→40 | 雷装 | 0→32 | ||||||
回避 | 33→65 | 对空 | 30→72 | ||||||
搭载 | 4 | 对潜 | 0→36 | ||||||
速力 | 高速 | 索敌 | 18→64 | ||||||
射程 | 中 | 运 | 9→59 | ||||||
搭载 | 装备 | ||||||||
0 | 6inch三连装速射炮 Mk.16 | ||||||||
2 | 无装备 | ||||||||
2 | 无装备 | ||||||||
不能装备 | |||||||||
入手方式 | 不可建造 | 补给需要 | :35 :55 | ||||||
合成提供 | + 2 + 0 + 2 + 2 | 解体回收 | :3 :3 :13 :2 | ||||||
改造消耗 | |||||||||
改造 | |||||||||
画师 | A士 | 声优 | 森山 由梨佳 | ||||||
是谁呼叫舰队 | |||||||||
[ 日文WIKI] | |||||||||
[ 英文WIKI] |
有增益的装备
可携带的特殊装备
无特殊装备
kcwiki编号 | 420 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
海伦娜改 | |||||||||
圣路易斯型 CL-50 / 轻型巡洋舰 | |||||||||
耐久 | 53 | 火力 | 36→78 | ||||||
装甲 | 27→69 | 雷装 | 0→38 | ||||||
回避 | 39→75 | 对空 | 40→86 | ||||||
搭载 | 6 | 对潜 | 0→40 | ||||||
速力 | 高速 | 索敌 | 24→76 | ||||||
射程 | 中 | 运 | 13→69 | ||||||
搭载 | 装备 | ||||||||
0 | 6inch三连装速射炮 Mk.16 mod.2 | ||||||||
0 | 无装备 | ||||||||
2 | 无装备 | ||||||||
4 | 无装备 | ||||||||
入手方式 | 改造 / 45级海伦娜 | 补给需要 | :35 :60 | ||||||
合成提供 | + 2 + 0 + 2 + 2 | 解体回收 | :4 :7 :17 :2 | ||||||
改造消耗 |
无后续改造 | ||||||||
改造 | |||||||||
画师 | A士 | 声优 | 森山 由梨佳 | ||||||
是谁呼叫舰队 | |||||||||
[ 日文WIKI] | |||||||||
[ 英文WIKI] |
有增益的装备
可携带的特殊装备
无特殊装备
舰娘立绘
语音资料
注:改造舰娘的语音只列出不重复的台词。
海伦娜
语音 | 场合 | 台词 |
---|---|---|
|
入手/登入时 | My name is Helena. St. Louis-class軽巡洋艦二番艦USS CL-50 Helena. よろしくね! |
我叫海倫娜——聖路易斯級輕巡洋艦二號艦,USS CL-50「海倫娜」。請多多指教! | ||
|
秘书舰1 | What can I do for you? |
我能幫您做點什麼呢? | ||
|
秘书舰2 | いいじゃない?Helenaと行きましょう。 |
當然可以啊!跟海倫娜一起努力吧。 | ||
|
秘书舰3 | 真珠湾でも、ワスプの時も、ソロモンでも...ホント、好き勝手やってくれたわよね、貴女たち!まあ、夜の戦いは気を付けるようにするわ。今は味方同士、仲良くやりましょう! |
珍珠港那次也好,胡蜂那次也好,所羅門那次也好...真是的,妳們那時候有夠囂張啊!不過妳們讓我明白了,夜戰一定要小心。現在咱們是友軍了,大家就和氣點嘛! | ||
|
建造完成 | Complete! |
完成啦! | ||
|
归来 | 無事のご帰還よ。I want to be next! |
都平平安安回來啦。下回我上! | ||
|
战绩 | 情報は大事。不意打ちは、ごめんだもの~! |
情報是很重要的。被偷襲就不好了嘛~! | ||
|
装备/改修/改造1 | OK! |
OK! | ||
|
装备/改修/改造2 | Good! |
好啊! | ||
|
小破入渠 | んっー、もうぉ〜。また修理、嫌んなっちゃう。 |
嗯,討厭。又要去修理,好煩啊。 | ||
|
中破入渠 | 結構重傷よ。今度会ったら、ただじゃ置かないから! |
傷得好重哦...下次再碰到,絕對饒不了她們!! | ||
|
编成 | St. Louis-class USS Helena, 抜錨する!さぁ、出港よ! |
聖路易斯級輕巡洋艦——USS「海倫娜」,起錨!來,該出港啦! | ||
|
出征 | USS CL-50 Helena, 出撃よ。見てなさい。 |
USS CL-50「海倫娜」,出擊囉。您就看好我吧~ | ||
|
战斗开始 | あれは…?警報、Enemy in sight! 戦闘配置、急いで! |
那是? 警告:發現敵情!轉入戰鬥配置,快點! | ||
|
攻击1 | 近づけるな!Fire!! |
才不要放妳過來呢!開火!! | ||
|
攻击2 | ちっー、すばしっこい。 |
嘁—,跑得有夠快。 | ||
|
夜战 | 夜…嫌な感じだけど、行く? |
到晚上了...雖然有種不祥的預感,還要繼續嗎? | ||
|
小破1 | うわぁぁ!何すんの!? |
哇——!幹嘛啦! | ||
|
小破2 | Oh my god... 嫌だ、もう〜! |
天哪,真讨厌! | ||
|
中破 | はあぁぁ〜!何ってこと、もう! |
啊!這怎麼回事啦,討厭! | ||
|
击沉 | Helena、ここまでですか?水が、冷たい。提督、また会いましょう...。また、ね。 |
海倫娜,只能堅持到這兒了嗎?水...好冷啊。提督,有緣再見吧...。再見...啦。 | ||
|
MVP | Helenaの殊勲賞を?I really appreciate it! ありがたく、いただきますね。 |
要給海倫娜發軍功章嗎?謝謝您哦!那就恭敬不如從命囉。 | ||
|
结婚 | 提督、Helenaにご用ですか?あっ、これは...!Really? うふふ、喜んで。ありがとう、提督。 |
提督,找海倫娜有事嗎?啊,這個是...!您確定?嘻嘻,不勝榮幸啊。謝謝您,提督。 | ||
|
图鉴介绍 | USS CL-50 Helenaです。St. Louis-class軽巡二番艦として建造されました。真珠湾空襲を経験、エスペランス岬沖海戦、第三次ソロモン海戦、そしてクラ湾の夜戦で日本海軍の精鋭と激しく戦いました。 |
我是美國海軍CL-50——「海倫娜」,起工的時候被劃為聖路易斯級的2號艦。歷經珍珠港空襲、埃斯佩蘭斯海角海戰、第三次所羅門海戰,最後在庫拉灣的夜戰中與日本海軍的菁英們鏖戰到底。 | ||
|
装备 | That's good! |
這個不錯! | ||
|
补给 | I appreciate your kindness. |
謝謝您的好意。 | ||
|
秘书舰(婚后) | 一息入れたら?押してダメなら、引いてみろ、よ!はい、coffee。 無理は、ダメよ。 |
您稍微休息一下吧?正所謂「山不轉路轉,路不轉人轉」嘛!給,喝點咖啡。不要太勉強自己啊! | ||
|
放置 | そうね。艦隊戦では、電子兵装が大事。何より、レーダーは大事よ。戦いの終わってから、気づいても遅いの! |
沒錯,在艦隊實戰中,電子設備是很重要的。特別是雷達,更是重中之重喔。仗都打完了才後知後覺,那就太晚了啦! |
海伦娜改
语音 | 场合 | 台词 |
---|---|---|
|
入手/登入时 | St.Louis-class軽巡洋艦二番艦USS CL-50 Helena, standby! 提督、今日もHelenaと、頑張って行きましょうね。 |
聖路易斯級輕巡洋艦二號艦,USS CL-50「海倫娜」,整裝待命!提督,今天繼續和海倫娜一起加油吧。 | ||
|
装备/改修/改造1 | あら、いいじゃない?Helenaはokよ。 |
啊啦,這不是挺好的嗎?海倫娜覺得很OK喔。 | ||
|
夜战 | 夜…。最大限気を付けて、行くしかないかぁ! |
到晚上了...。看來只能盡全力多加小心,沒有別的路可走了! | ||
|
攻击2 | すばしっこいけど、逃がさないから! |
就算妳跑得再快,也跑不掉啦! |
时报
语音 | 场合 | 台词 |
---|---|---|
|
〇〇〇〇时报 | 提督、今日の秘書艦はこのHelenaに担当します。さっ、いろいろと片付けていきますよ。 |
提督,今天我海倫娜負責擔任您的秘書艦。來吧,先處理手頭的這一堆事情。 | ||
|
〇一〇〇时报 | It's 1 o'clock now. この申請書は不備が多いわ。誰の?あっ、アトランタ...却下!提督、いいですね? |
現在一點鐘。這份申請整篇都是問題,誰寫的?啊,是亞特蘭大……這個不給它過!提督,可以吧? | ||
|
〇二〇〇时报 | It's 2 o'clock now. これはまだ…South Dakotaか?んっ、彼女はもう~!これも却…えっ?提督、いいんですか?そう。 |
現在兩點鐘。這篇也是……這是南達科他寫的?呃,她也真是的!這個也不給过——咦,提督,这样好吗?這樣啊...。 | ||
|
〇三〇〇时报 | :It's 3 o'clock now. この書類は…Mother Fletcher!? ま、まあ、いいことにしましょうか!A-accept. |
現在三點鐘。這份文件是……弗萊徹媽媽寫的?嗯——這主意也不錯嘛。批—批准了。 | ||
|
〇四〇〇时报 | It's 4 o'clock now. 書類仕事してたら、もうこの時間。提督、もうすぐ朝ですね。Coffeeで一息入れましょう。飲むでしょう? |
現在四點鐘。處理完文件,已經這個時間了……提督,天都快亮了,來點咖啡休息一下吧。您喝嗎? | ||
|
〇五〇〇时报 | It's 5 o'clock now. Coffee、おかわり要る?了解、どうぞ。おっ!提督、見て。日が昇るわ。 |
現在五點鐘。咖啡要續杯嗎?明白了……給您。哦!提督,您看,出太陽了。 | ||
|
〇六〇〇时报 | It's 6 o'clock now. All fleet, good morning! さぁ〜朝よ!皆、今日も頑張っていきましょう! |
現在六點鐘。艦隊,早上好!喏,已經天亮囉!各位,今天繼續努力吧! | ||
|
〇七〇〇时报 | It's 7 o'clock now. Helenaのmorning plateをどうぞ。卵料理はスクランブルベーコンでいいわね? ケチャップはあそこよ。 |
現在七點鐘。這是海倫娜的早晨全餐,您請慢用。雞蛋料理是炒蛋培根,很讚吧?番茄醬放在那邊啦。 | ||
|
〇八〇〇时报 | It's 8 o'cl- あら、ワスプ!ワスプ、good morning! 元気そうね。ん、いいけど、海の下には気をつるのよ。聞いてる? |
現在八點……啊啦,胡蜂!胡蜂,早上好啊!妳氣色不錯嘛。嗯,說是這麼說啦,出海一定要小心水下喔。妳有在聽嗎? | ||
|
〇九〇〇时报 | It's 9 o'clock now. 抜錨よ、Weigh anchor! 提督、さっ、海に出ましょう! |
現在九點鐘。起錨啦!提督,來,出海吧。 | ||
|
一〇〇〇时报 | It's 10 o'clock now. 目指すは… おっ、Solomon? Helenaは、Solomon諸島の海には本当に縁があるわ。嫌になるぐらいよ、本当にね。 |
現在十點鐘。目的地是……哦,所羅門?海倫娜和所羅門群島海域還真是有緣呢。说句心里话,已經不想再去了。 | ||
|
一一〇〇时报 | It's 11 o'clock now. Radarの調子は…うん、いいみたいね、感応良好。これを使いこなして、生き延びないと、本当にね。 |
現在十一點。雷達的狀態——嗯,看起來不錯啊,感應度良好。這個一定要好好用,關鍵時刻真的可以救命呢。 | ||
|
一二〇〇时报 | It is noon. さぁ、lunchにしましょう。Lunch plate持ってくるわね。うん?食欲ないの?ダメよ、ちゃんと食べないと。 |
現在是正午。喏,該吃午飯啦,我去給您弄個午間套餐。咦,您沒胃口?這可不行啊,一定要好好吃飯哦。 | ||
|
一三〇〇时报 | It's 1 o'clock now. はい、熱いcoffee。Milkとsugarもたっぷり入れておいたわ。これで、元気出して。 |
現在一點鐘。給,熱咖啡。幫您放了很多奶和糖哦,喝下去就有精神啦。 | ||
|
一四〇〇时报 | It's 2 o'cl- はぁ。ワスプ、また会ったわね。ホンっト、潜水艦には気を付けてよ。ってほら、SONARに艦が...!Be careful! |
現在兩點……噢!胡蜂,又碰到妳啦。妳也真是的,對潛水艇應該再警惕一點嘛!...呃,妳看這不是,聲納上有艦影!小心啊! | ||
|
一五〇〇时报 | It's 3 o'clock now. はぁ、よかった。伊号サブマリンよ!そう、今は友軍よ。大丈夫。はっ。伊号one nine、すごい船よね。 |
現在三點鐘。啊,松了口气。我是看到了艘伊號潛艇啦!嗯,對,現在人家是友軍,沒問題的。啊~,伊號19,真是艘厉害的船啊。 | ||
|
一六〇〇时报 | It's 4 o'clock now. あら、衣笠、久しぶりね。あの時、酷かったわね?貴女はクールだったわ、流石ね。今はfriend fleet、光栄だわ。一緒に頑張りましょう! |
現在四點鐘。啊啦,衣笠,好久不見哦。當年咱們真是有夠狼狽的,是吧?不過妳還是很威風,了不起啊。現在變成了妳的友軍,我很榮幸呢。大家一起加油吧! | ||
|
一七〇〇时报 | It's 5 o'clock now. あっ、提督、見て!Sunset! 綺麗ね、ここでも。ふうぅ〜見惚れちゃった。さっ、母港に戻りましょう! |
現在五點鐘。啊,提督,快看,太陽落山啦!真美啊,在這裡看也一樣漂亮。呼,居然看入迷了。喏,該回母港啦! | ||
|
一八〇〇时报 | It's 6 o'clock now. ディナーはどうしようか?Helena特製の、steak plateでいい?焼き方は…medium? うふふ、Ok! |
現在六點鐘。晚餐吃什麼好呢,吃海倫娜拿手的牛排套餐可以嗎?牛排您要..五分熟的?嘻嘻,OK! | ||
|
一九〇〇时报 | It's 7 o'clock now. さっ、Helena特製のbeef steak plate召し上がられ!飲み物はbeer? うん。Ok! |
現在七點鐘。來,這是海倫娜特製的牛排套餐,您慢用!喝的就要啤酒嗎?嗯,OK! | ||
|
二〇〇〇时报 | It's 8 o'clock now. 提督、ボリュームは足りた?デザートは、たっぷりのバニラアイス! Chocolateかける?おっ、coffeeを? おぉ、アフォガード風か〜?うふふ、やる〜!ふん〜私もそうしよう! |
現在八點鐘。提督,這份量吃得飽嗎?還有甜品,大杯的香草冰淇淋!上面要澆巧克力嗎?咦,浇上咖啡?哦,做成改版阿芙佳朵啊。嘻嘻,您好懂喔!嗯,我也來一份! | ||
|
二一〇〇时报 | It's 9- ん?誰?アナタ、SoDak!? 霧島?ここにはいないわ。探してるの? |
現在九…咦,誰啊?妳是…南達?!霧島?不在這裡啦,妳找她有事? | ||
|
二二〇〇时报 | It's 10 o'clock now. ふあぁ〜!やっと静かにな…で、もうぉ〜、今度はダレ...!うぇぇ....Japanese destroyers...!! あぁ、もう~!!部屋、違うでしょう! |
現在十點鐘。呼啊!總算安靜——呃,搞什麼啦!這回又是哪個!呃日本驅逐艦!!! 喂,拜託!妳!們!走!錯!門!了!! | ||
|
二三〇〇时报 | It's 11 o'clock now. やっと、静かになった!ふん。提督、今日はお疲れ様。少しだけ眠りましょう、明日に備えて。Good night. |
現在十一點鐘。總算安靜了!提督,今天您辛苦了。去睡會兒吧,為明天調整好狀態。晚安。 |
季节限定语音
季节性语音加载中...
季节性语音加载中...
游戏更新
- 2022年7月13日,新增了盛夏限定立绘