更新内容
- 舰队收藏圣诞MODE、限定舰娘限时掉落、[帮助间宫]任务、圣诞家具的贩卖都已结束。
- 剩余的[装饰材料]可以保持到新年中旬预定的维护之前。
- 舰娘的圣诞立绘收录在[舰娘图鉴]中。圣诞节限定语音在本次维护后结束,部分冬季(非圣诞)限定语音将保留。
- 跨年家具实装:跨年荞麦面、门松、稻草绳装饰、镇守府新年参拜套装家具、跨年之提督的大奋发(新)。
- 因为提督的大奋发,元旦时一部分料理有了微妙的更新。
- 家具镇守府吧台更加强化了!
- 驱逐舰曙也实装了大扫除mode。并且由七驱的各位帮忙稍稍强化了一下装备。
- 可以记录舰队编成的[编成记录]功能以及[编成展开],其最大数由原来的[五编成],在本次更新后提升到了[八编成]。
编号 | 前置 | 任务名字 | 任务说明 | 奖励 | 备注 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
SB08 | 謹賀新年!「水雷戦隊」出撃始め! 谨贺新年!水雷战队开始出击! |
在制油所地带沿岸(1-3)展开水雷战队!将该海域的敌方舰队歼灭,在新年的水平线上刻下胜利吧! |
2016 | 应急修理女神*1 | 1-3boss战达成S胜 轻巡1固定+驱逐舰3-5只,轻巡2只不可,轻巡和驱逐舰以外的舰种不能编入 击破敌方舰队!(Bd1)达成后 | ||||
SB09 | 新年の「伊良湖」のお手伝い! 帮助新年的伊良湖! |
没关系,不是新年收集任务!将东部奥尔良海(2-3)的舰队击破三次! |
2016 | 高速修复材*2 伊良湖*2 | 2-3boss战3次s胜即可 | ||||
SB10 | 漲る戦艦魂!大艦巨砲なお正月! 满溢的战舰魂!大船巨炮的正月 |
以四只战舰为主力的舰队向咖喱洋进击!将敌方舰队多次击破,镇压该海域! |
2016 | 改修资材*3 一式撤甲弹*1 | 4-2boss战2次S胜即可 | ||||
SB11 | 迎春!”機動部隊”を抜錨せよ! 迎春!机动部队拔锚! |
以2只空母为主力的机动部队向MS诸岛冲进击,将来袭的敌方作战部队反复击溃! |
2016 | 熟练搭乘员*1 | 6-2boss战2次S胜即可 空母+4艘其他任意船即可。轻空母是否算在2空母中尚未确认。 漲る戦艦魂!大艦巨砲なお正月!(SB10)达成后,可能还需要其他任务的完成 |
【点击此处展开攻略(图片版)】
图像
2016年大扫除立绘
2016年新年立绘
潮新年立绘
潮新年中破立绘
潮改二新年立绘
潮改二新年中破立绘
子日新年立绘
子日新年中破立绘
夕云新年立绘
夕云新年中破立绘
卷云新年立绘
卷云新年中破立绘
扶桑新年立绘
扶桑新年中破立绘
山城新年立绘
山城新年中破立绘
天城新年立绘
天城新年中破立绘
瑞凤新年立绘
瑞凤新年中破立绘
香取新年立绘
香取新年中破立绘
伊401新年立绘
伊401新年中破立绘
大鲸新年立绘
大鲸新年中破立绘
秋津洲新年立绘
秋津洲新年中破立绘
瑞穗新年立绘
北方栖姬新年立绘
往年新年立绘
2016年新年限定语音
驱逐舰
语音 | 台词 |
---|---|
|
司令!あけまして、おめでとうです!今年も、雪風と水雷戦隊を、よろしくです! |
雪风 | 司令,新年快乐!今年雪风和水雷战队,也请多关照了! |
|
あけましておめでとう!今年も島風が誰よりも速いがら、見てで!うん! |
岛风 | 新年快乐!今年的岛风也会比谁都快,看着吧!嗯! |
|
あけましておめでとうございます。司令官、今年ももっともっと頑張りますね。 |
吹雪 | 新年快乐。司令官,今年我也会更加努力的! |
|
あけましておめでとうございます、司令官!羽根つきしましょう!負けたら顔に墨で罰点ですから。私、負けません! |
吹雪 | 新年快乐!司令官!来打毽球吧!输了就拿墨水在脸上画叉叉吧!我,不会输的! |
|
司令官、本年もどうぞよろしくお願いいたします。あの、よかったら羽根つきご一緒にどうですか。吹雪ちゃんも呼んでます。 |
白雪 | 司令官,今年也多多关照了。那个,如果可以的话我们一起打毽球好吗?我把吹雪酱也叫来。 |
|
司令官、あけおめ。ことよ…あへん。あけまして、おめでとうございます。今年は、ちゃんと、言ってやったぜ! |
初雪 | 司令官,新年快乐。今年呀(咬舌头)……啊……新年,快乐。今年,我可好好地说出来了呢! |
|
お、めでたいね!新年だよ新年!今年もいい年になるといいよなあ、なあ! |
深雪 | 噢!值得高兴啊!新年啊新年!今年也要是个好年啊!是吧! |
|
謹賀新年ね。本当仕方ない、今年もあんたに付き合ってあげるわ。ったく… |
丛云 | 谨贺新年。真是没办法呢。今年也陪着你一起过了。真是的…… |
|
司令官、新年、あ~け~ました!本年も、綾波たちを、どうぞよろしくお願いいたします! |
绫波 | 司令官,新年~到~啦!今年,绫波型也请多关照啦! |
|
司令官、新年だね。おめでとう。お年玉とかないの…あ、そう、じゃ、初詣でいこう?うん! |
敷波 | 司令官,新年了呢,恭喜啦。没有压岁钱啊。这样啊……那,去初参吧。嗯! |
|
新年あけまして、おめでとうございます。本年も、如月達をよろしくお願いしますね。 |
如月 | 新年快乐。今年,如月和姐妹们也请多关照了。 |
|
あけましておめでとう、司令官。新年早々かわいいね!今年も、よろしく、だね! |
皋月 | 新年快乐,司令官。今年也从头要萌萌哒!请多关照,啦! |
|
司令官、あけましておめでとうございます。今年もよろしく。あ!お餅焦げてる! |
文月 | 司令官,新年快乐,今年也请多关照。啊!饼糊了! |
|
司令官、今年も一緒に新年を迎えたことを、嬉しく思う。これからもよろしく頼む。 |
长月 | 司令官,今年也能和您一起度过新年,我很高兴。从今往后也请多关照了。 |
|
司令官、あけましておめでとう。今年もこの菊月が、ともにある。心配するな。 |
菊月 | 司令官,新年快乐。今年菊月也会在您左右,无须担心。 |
|
新年あけましておめでとうございます。司令官、今年もよろしくお願いしますね。 |
三日月 | 新年快乐。司令官,今年也请多关照了。 |
|
司令官、あけおめ。正月はやっぱり、のんびりしたいよねぇ~、働かないでさぁ~。な~。 |
望月 | 司令官,新年快乐。正月果然还是,想悠闲一点儿过啊~不想干活啊……呐~ |
|
提督、明けましておめでとうございます!本年も朧をどぞよろしくお願いします。 |
胧 | 提督,新年快乐!今年也请多多关照胧呢。 |
|
クソ提督、あけおめことよろ! …何よ、新年くらいシャキッとしてよ! |
曙 | 粪提督,新年快乐请多关照。什么啊,新年了你给我精神点啊! |
|
新年(゚∀゚)キタコレ!!ああ、今年も一年歳を取てしまいましたが |
涟 | 新年(゚∀゚)来啦!!啊啊,今年又老了一岁啊 |
|
提督、新年あけまして、おめでとうございます。あ、あの、ごめんなさい! |
潮 | 提督,新年到了,新年快乐。啊,那个,对不起! |
|
初春じゃ、めでたいの。本年もこの初春を、わらわと祝おうぞ! |
初春 | 我是初春呢,可喜可贺。今年的初春也和咱一起庆祝啦。 |
|
新年、あけおめ!ことよろう、なの!本年も、子日をどうぞよろしくだよ!ね! |
子日 | 新年快乐!今年也多关照呢!今年子日也请多关照啦!呐! |
|
新年か。この瞬間を待っていた。提督、今年も、よろしく頼む!ああ、大丈夫だ! |
若叶 | 新年啊,一直在等待这一刻。提督,今年也请多关照。啊,我没事啊! |
|
謹賀新年、あけましておめでとうございます。初霜、今年も頑張ります!はい! |
初霜 | 谨贺新年,新年快乐。初霜,今年也要加油!嗯! |
|
あけましておめでとう。一番~たくさん入ったお年玉をちょうだい提督! |
白露 | 新年快乐!把压岁钱最多的那个红包给我啊提督~~ |
|
あけましておめでとう、提督。今年も、僕を…僕たちをよろしくね。 |
时雨 | 新年快乐,提督。今年我……我们也请多关照了呢。 |
|
提督、謹賀新年です!今年も村雨のちょっといいどこ、見せてあげる! |
村雨 | 提督,恭贺新年!今年也让你见识一下,村雨有点不错的地方吧 |
|
お正月っぽい!夕立も晴れきを着るっぽい!これで戦闘は...できるっぽい! |
夕立 | 正月到了poi!夕立也要穿上和服poi!这样的话战斗...也能行poi! |
|
あけましておめでとうございます!提督、新年も五月雨におまがせくらさい!はい! |
五月雨 | 新年快乐!提督,新的一年也交给五月雨吧!是! |
|
司令官、明けましておめでとうございます!本年もどぞよろしくお願いたします!全朝潮型を代表して,ご挨拶をもしあげ |
朝潮 | 司令官,新年快乐!今年也请多多指教!我谨代表全朝潮型,向您问好! |
|
司令官!明けましておめでとう!今年もあけあけで参りましょう!ガツン! |
大潮 | 司令官!新年快乐!今年也鼓足干劲好好干吧!嗯! |
|
新しい年が…司令官。一応いておくけど。今年もよろしく。…そ、それだけよ! |
满潮 | 又到新的一年了呢……司令官,姑且算是跟你说一声,今年也请多指教……只,只有这个啦! |
|
お正月よ!うふふ~謹賀新年!新しい年も、荒潮のこと、よろしく頼むわね? |
荒潮 | 正月了哟!嗯哼哼~新年快乐!新的一年里,荒潮也请多关照了哟? |
|
司令官、謹賀新年です。今年も霰、頑張りたい、と思います。 |
霰 | 司令官,恭贺新年。今年霰也想要好好努力,我是这么想的。 |
|
は、お正月を無事に迎えてられたわね。よかった!クズ司令官も…あ、ごめん。司令官も…今年もよろしくね!な、なによ! |
霞 | 哈,平安无事地迎来正月了呢。真是太好了!人渣司令官也…啊,对不起。司令官…今年也请多多指教了!什,什么啊! |
|
司令、あけましておめでとう!今年も十八駆と陽炎型をどうぞよろしくね。 |
阳炎 | 司令,新年快乐!今年十八驱和阳炎型也请多关照啦! |
|
司令、謹賀新年です。なんですか。その、不知火の顔になにか…? |
不知火 | 司令,谨贺新年。什么?那个,不知火的脸上有什么东西吗……? |
|
司令はん、新年やね。今年もよろしゅう。 |
黑潮 | 司令官,新年了啊。今年也多关照啦。 |
|
あけましておめでと。提督、新年ぐらいシャキッとしてねっ?そっ、出来るじゃない! |
初风 | 新年快乐!提督,都是新年了你就不能有点精神么?对,这不是挺好的嘛! |
|
明けましておめでとうございます!提督!新年も、舞風と一緒に踊ろょ!ね! |
舞风 | 新年快乐!提督!新年也,要和舞风一起跳舞喔!对吧! |
|
司令官、新年あけましておめでとうです。今年も、よろしくお願いです。 |
弥生 | 司令官,新年快乐!今年也,请多多指教。 |
|
しれいかぁ~ん、あけおめことよろだぴょん!お年玉、欲しいぴょん♪ |
卯月 | 司令官~,新快今教pion(新年快乐今年也请多多指教)!想要,压岁钱pion! |
|
提督、謹賀新年じゃけえ。今年もよろしゅうね! |
浦风 | 提督,恭贺新年啊。今年也请多指教了 |
|
あっけぇまして、おめっとさーん、提督ぅー! 今年は景気よくなるさ! うん! 大丈夫ぅー! |
谷风 | 新年~~快乐~~!提督!今年肯定也会很棒的!嗯!绝对的! |
|
提督、新年、明けましておめでとうございます。今年もよろしくどうぞ、です。 |
滨风 | 提督,新年快乐。今年也请多指教了。 |
|
司令~あけましておめでとう!今年もよろしくね!あ、おみくじ引く? |
时津风 | 司令~新年快乐!今年也请多指教了!啊,要抽签吗? |
|
謹賀新年! 司令、明けましておめでとう。今年も、付き合ってあげるわよ。安心しなさい |
朝云 | 恭贺新年!司令,新年快乐啊。今年我也会陪着你的啦,你就放心吧 |
|
司令さ~ん、あけまして~、おめでとうございま~す、山雲~、今年も~、よろしくで~す |
山云 | 司令桑~恭喜~新年好!山云~啊~今年~也请多指教了哦 |
|
謹賀新年、司令。昨年は大変お世話になりました。今年もよろしくどうぞ、です。 |
野分 | 恭贺新年,司令。去年真的是受了您很多照顾了。今年也请多多指教了。 |
|
あけましておめでとうございます。司令、本年も、どうぞよろしくお願いいたします。 |
秋月 | 新年快乐。司令,今年也请您多多指教了 |
|
提督、秋月姉、新年あけましておめでとうございます。今年も照月をよろしくねっ♪ |
照月 | 提督,秋月姐,新年快乐!今年也请多指教了哦 |
|
司令、今年もヨロシクなっ!新年っつーか…いつだって頼ってくれて、いいけどな! |
朝霜 | 司令,今年也请指教了!要说啊…就算是新年,和平时一样依靠我也没问题! |
|
提督さん、新年ね。今年もリベがしっかり面倒を見てあげるから、大丈夫よ、ね! |
Libeccio | 提督桑,新年了哦。今年利伯也会好好照顾你的,没事的! |
|
提督、あけましておめでとう!今年も10戦隊と風雲、よろしくね!さあ、行こうっ! |
风云 | 提督,新年快乐!今年第十战队以及我风云,也请您多多指教了。那么,出发吧! |
|
司令、新年あけおめだ。今年も俺や四駆のみんなをよろしく頼むぜ。さあ、ばーと繰り出そうぜ!萩、のわっち、舞、行くぞ! |
岚 | 司令,新年快乐!今年我和四驱的各位也请你多多指教了!那么,我们出发吧!阿萩,野分分,阿舞,要走了! |
|
司令、新年あけまして、おめでとうございます。本年も、第四駆逐隊、どうぞよろしくご指導をお願いいたします。あと、わたしも。 |
萩风 | 司令,新年快乐!今年第四驱逐队也请您多费心指导了。还有,我也是。 |
|
提督、明けましておめでとうございます。本年も第二十四駆逐隊と海風をどうぞよろしくお願いします! |
海风 | 提督,新年快乐!今年第二十四驱逐队和海风也请多关照啦! |
|
提督!謹賀新年だよ!今年も江風さんと姉貴だちをよろしくな!さあ、お年玉ちょうだい~ほれほれ~ |
江风 | 提督,谨贺新年!今年江风和姐姐们也拜托提督啦!那么,压岁钱拿来吧~快点快点~ |
轻巡洋舰
语音 | 台词 |
---|---|
|
北上さん、あけましておめでとうございます!今年も!。。。あ。。。提督?提督も今年もどうぞ、よろしくお願いいたします。はい! |
大井 | 北上,新年快乐!今年也。。。啊。提督?提督今年也多多关照了。恩! |
|
や~めでたいね。今年もよろしくね。正月ぐらいはのんびりしたいね。ね~おっいち~ |
北上 | 呀,好高兴呀,今年也请多关照了啊。正月果然还是想悠闲一点儿啊。是吧,大井亲~ |
|
提督、あけましておめでとうだなぁ。今年もよろしくな? ま、オレの強さをたっぷりとみせつけてやるからよぉ。ふふん、そうよ! |
天龙 | 提督,新年快乐啊!今年也请多指教了哦?嘛就让你好好见识一下我的强大吧。哼哼! |
|
提督、新年ね。年が明けてしまったのね。あけましておめでとう。今年も天龍ちゃん共々、よろしくおねがいしますね |
龙田 | 提督,新年到了呢。又到了新的一年了呢。新年开了。今年也和天龙酱一起,请您多多指教了呢。 |
|
あけだクマ!おめでとうクマ!今年も頑張るクマ?ク~マ~ |
球磨 | 新年啦库玛!恭喜库玛!今年也要努力库玛?库~玛~ |
|
新年にゃ!あけましておめでとうにゃ!今年もよろしくお願いするにゃ!にゃ! |
多摩 | 新年喵!新年快乐喵!今年也请多多指教喵! |
|
謹賀新年だ!お前とこうして新しい年に迎えられて、よかた。今年も頼むぞ! |
木曾 | 恭贺新年!能和你一起迎接新年,真是太好了。今年也请多多指教了哦! |
|
提督さん、謹賀新年、です。今年も由良をよろしくお願いしますね。ね! |
由良 | 提督,谨贺新年。今年由良也请多关照啦。呐! |
|
あけましておめでとうございます!提督、新年早々マジバナイ! |
鬼怒 | 新年快乐!提督,新年早早的就不一般了啊! |
|
新年、あけましておめでとうございます!今年も阿武隈と一水戦の皆をどぞよろしくお願いたします! |
阿武隈 | 新年,快乐!今年阿武隈和一水战的各位也请您多多指教了! |
|
提督、新年あけましておめでとう!今年も夕張と一緒にね?あ、おいでがないてね? |
夕张 | 提督,新年快乐!今年也要和夕张一起呢?啊,请不要抛下我哦? |
|
提督さぁーん、あけましておめでとうございますっ! 今年も最新鋭の阿賀野型を、どうぞよろしくおねがいいたしまーすっ! うふふっ。 |
阿贺野 | 提督,新年快乐!今年也请多关照,最新锐的阿贺野型哦?嗯哼哼~ |
|
提督、新年あけましておめでとうございます。本年も、阿賀野型、どうぞ宜しくお願い致します。能代もがんばります! |
能代 | 提督,新年也请多指教。今年也,请多多关照阿贺野型哦。能代我会加油的! |
|
提督、新年あけましておめでとう。今年もよろしくどうぞ。……さあ、今年も出撃よ! |
矢矧 | 提督,新年快乐!今年也请多指教了。......来吧,今年也要出击哟! |
|
ぴゃーあ! ぴゃーあ! あっけまっして、おめでとうございまーすっ! 司令、今年もよろしくね? わーい! おせち、おいしそう…! |
酒匂 | 呀!呀!新年快乐!司令,今年也请多指教哦?哇~年菜,好像很美味啊。 |
|
提督、新年明けましておめでとうございます。本年もどうぞ、よろしくお願い致します |
大淀 | 提督,新年快乐。本年也请多多关照。 |
重巡洋舰
语音 | 台词 |
---|---|
|
提督、明けましておめでとうございます!古鷹、今年も重巡洋艦のいいところ沢山見せるよう、頑張ります! |
古鹰 | 提督,新年快乐!古鹰,今年也会让你好好看看重巡洋舰的优点的,我会加油的! |
|
新年あけましておめとさん!提督、今年もバリバリ行こぜ! |
加古 | 新年快乐!提督,今年也鼓足干劲上吧! |
|
提督、謹賀新年だ。今年も貴様と一緒に、海を駆け巡るぞ!よし、まずは景気付けだ! |
那智 | 提督,恭贺新年。今年也与您一起,在海上奔走!好的!首先是要打起精神啊! |
|
謹賀新年ょ提督!今年もバンバン勝利して行くわよ!えいいもちろう!やるわ! |
足柄 | 恭贺新年哟提督!今年也尽情的去获得胜利吧!嗯当然!要上啊! |
|
新年、明けましておめでとうございます。今年もどうぞ…よろしく…お願いします! |
羽黑 | 新年,快乐。今年也请...多多...指教。 |
|
新年、あけましておめでとうございます。本年も高雄型重巡、第四戦隊を、どうぞよろしくお願いいたします。さあ初詣、いきましょう |
高雄 | 新年,快乐。今年也请多多关照高雄型重巡和第四战队。好了,去初拜吧! |
|
新年、あけまして、おめでとうございまぁーすっ♪ 提督、今年も愛宕をよろしくね。うふふっ♪ さあ、お屠蘇を頂きにいきましょう? |
爱宕 | 新年,快~乐♪提督,今年的爱宕,也请多多指教了呢。嗯哼哼♪来,要来一份屠苏吗? |
|
提督、謹賀新年ってヤツだ! 今年も、この摩耶様をよろしくな! 頼むぜ! |
摩耶 | 提督,恭贺新年啦!今年也,顶多多关照本摩耶大人啦!拜托啦! |
|
新年、あけましておめでとうございます。本年も摩耶共々、どうぞよろしくお願いいたします。 |
鸟海 | 新年,快乐。本年与摩耶一起,还请您多多指教了。 |
|
年が明けたのじゃ、提督!謹賀新年じゃ!今年も良き年にせねばな!! |
利根 | 新的一年又到了呀,提督!恭贺新年呀!今年也要是一个好年呢。 |
|
あけましておめでとうございます。今年も姉共々、どうぞ宜しくお願いします。 |
筑摩 | 新年快乐。今年也和姐姐一起,请多多指教。 |
|
提督、あけおめことよろ!新年も、鈴谷をよろしくね?さぁ、お年玉、ちょうだぁ~い? |
铃谷 | 提督,新快今教(新年快乐今年也请多多指教)!今年也,请多关照铃谷哦?来,压岁钱,给~我~吧~ |
|
提督、新年もこの熊野を、よろしくお願いしてよ?初詣には、いつ出発なさるの? |
熊野 | 提督,新年也,请多关照本熊野哦?初拜,什么时候去呢? |
|
これがニホンの新年、『オショウ・ガ・ツー』なのか…! カドマ・ツーも、独特で素敵かも…! |
欧根亲王 | 这就是日本的新年,「Zheng Yue」吗…!Men Song也很独特漂亮…! |
战列舰
语音 | 台词 |
---|---|
|
謹賀新年が、胸が熱いな。 |
长门 | 新年快乐,胸膛火热呢。 |
|
提督、あけましておめでとう!今年もよろしくね?あ、そ。長門も大事にしてあげでね?彼女、意外と不器用でしょう? |
陆奥 | 提督,新年快乐。今年也请多多指教了呢?啊,对了。也请多关照先长门哦?她很意外的没有那么机灵的呢? |
|
新年だよ、新年!日向、あけましておめでとう!今年もよろしくね? |
伊势 | 新年到了哟新年!日向,新年快乐!今年也请多指教了哦? |
|
謹賀新年、あけましておめでとう!伊勢、そして提督、今年もよろしく頼む。 |
日向 | 恭贺新年,新年快乐!伊势,还有提督,今年也请多多指教了。 |
|
わぁ、Happy New Year!!提督ぅ、New Yearも、金剛型高速戦艦を、よろしくお願いしマース!! |
金刚 | 哇,Happy New Year!提督,New Year也,请多多关照,金刚型高速战舰的说! |
|
司令、あけまして、おめでとうございますっ! 今年もこの比叡、気合、いっれってぇ…! 参りますっ! …あ、司令、髪の毛に糸くずが…うわ、うわわ、うわーっ! 司令、大丈夫ですか!? |
比睿 | 司令,新年,快乐!今年的比睿也要,鼓足,干劲...!参上!...啊,司令,你头发上的...呜哇!呜哇哇,呜哇!!!!司令,没问题吗!? |
|
提督、新年あけまして、おめでとうございます! 本年、金剛型四姉妹と榛名を、どうぞ、よろしくお願いいたします。さあ、初詣に参りましょう。おみくじも、引いてみましょう |
榛名 | 提督,新年,快乐!本年,还请您多多关照,金刚型四姐妹和榛名哦。来,去初拜吧!也要,去抽签哦! |
|
司令。謹賀新年、申し上げます。旧年は、大変お世話になりました。本年も、金剛型高速戦艦、どうぞよろしくお願いします。…あ、おみくじですか? …末吉でした。 |
雾岛 | 司令。向您道声,恭贺新年。去年,受您照顾了。今年也,请多多关照,金刚型高速战舰。...啊,抽签吗?...小吉 |
|
提督、あけまして、おめでとうございます。本年も、扶桑型、よろしくお願いいたします。 |
扶桑 | 提督,新年快乐。今年扶桑型也请多关照了。 |
|
姉さま、今年も、どうぞよろしくお願いいたします。あ?提督?はい、よろしくです。 |
山城 | 姐姐,今年也请多关照!诶?提督?啊,多关照吧。 |
|
新年か!めでだい!提督よ、謹賀新年だな!今年もしっかり頼むぞ!ははははは! |
武藏 | 新年啊,可喜可贺呢。提督哟,恭贺新年呢!今年也拜托啦!哈哈哈哈哈! |
|
提督、新年も頑張っていきましょう。もちろん私は、いつだって頑張ってるわ。 |
俾斯麦 | 提督,新年也加油上吧。当然我是无论什么时候都有在加油的。 |
|
Buon anno!提督、明けましておめでとうございます!今年もよろしくお願いたしますね。 |
利托里奥 | Buon anno(意语:新年快乐)!提督,新年快乐!今年也请多多指教。 |
|
Buon anno!提督、新年おめでとうございます。今年もねえさんと私ローマをよろしく。 |
罗马 | Buon anno(意语:新年快乐)!提督,新年快乐。今年姐姐和我罗马也请您多多指教。 |
轻航空母舰
语音 | 台词 |
---|---|
|
司令官、あけおめや、今年もよろしゅな! |
龙骧 | 司令官,新快今拜呀,今年也请多指教啦! |
|
提督。新年、明けましておめでとうございます。千代田共々今年もよろしくお願いたします。 |
千岁 | 提督。新年快乐,和千代田一起,今年也请您多多指教了。 |
|
提督!新年あけましておめでとう!ね!千歳お姉を見なかった?そう...どこなの? |
千代田 | 提督,新年快乐!喂!有看见千岁姐吗?是吗?到底在哪啊? |
|
新年明けまして、おめでとうございます!本年も、この祥鳳をどうぞ...よろしくお願いいたします! |
祥凤 | 新年,快乐!今年也,请多多关照...本祥凤呢! |
|
謹賀新年!明けましておめでとうございます。あの…私の作った伊達巻、食べる? |
瑞凤 | 恭贺新年!新年快乐!那个...我做的蛋卷,要吃吗? |
|
提督、あ、あの、低速軽空母だって、十分戦えますよね、ね!私、信じてます! |
龙凤 | 提督,那…那个…即使只是低速轻空母…也是有能力战斗的!我…坚信着这一点! |
正规航空母舰
语音 | 台词 |
---|---|
|
提督。一航戦、新年のご挨拶に参りました。本年もどうぞよろしくお願いいたします! |
赤城 | 提督。一航战来新年参拜了。本年也请多多关照了。 |
|
提督、赤城さん、あけましておめでとう。本年はどぞよろしく。 |
加贺 | 提督,赤城小姐,新年快乐。本年也请多多指教。 |
|
提督ぅ!あけおめことよろ、でーす!新年も第二航空戦隊をどうぞよろしくです! |
苍龙 | 提督,新快今拜,的说!新年也请多多关照二航战哦! |
|
明けましておめでとうございまーす! 提督、今年も二航戦をよろしくね! ねっ! |
飞龙 | 新年快乐!提督,今年也请多多关照二航战呢!呢! |
|
提督、新年あけましておめでとうございます!本年も妹の瑞鶴共々、どぞよろしく致します。 |
翔鹤 | 提督,新年快乐!今年和妹妹瑞鹤一起,请您多多指教了! |
|
提督さん、翔鶴ねえ!あけましておめでとう!今年もどぞよろしくお願いします!で、として二人がわらているの? |
瑞鹤 | 提督,翔鹤姐新年快乐!今年也请你们多多指教了。等等,为什么你们两个要笑啊! |
|
提督、新年あけまして、おめでとうございます。天城、新年をご一緒できて、光栄です! |
天城 | 提督,新年快乐!提督让天城我在新年里陪着你,真的是甚感荣幸 |
|
新年、あけましておめでとう!今年も機動部隊の中核として、ガンガン頑張るわ! |
葛城 | 新年快乐!今年我作为机动部队的中核,会继续努力的! |
其它船只
语音 | 台词 |
---|---|
|
提督、あけましておめでとう、なの!今年もイクをよろしくお願いするの!するの! |
伊19 | 提督,新年快乐,的说!今年的一九也请拜托了!拜托了! |
|
提督、新年あけましておめでとう!今年も、ハちやんと潜水艦隊を、よろしくです。 |
伊8 | 提督,新年快乐!今年,哈酱和潜水舰队,也请多指教哦! |
|
提督、明けましておめでとうございます!今年こそ一緒に遠洋航海、しちゃいます? |
香取 | 提督,新年快乐!今年也一定要一起,来一次远洋航海哦? |
|
提督~、わたしの活躍できる作戦、ちゃんと考えてよね?ほんとだよ?お願いなんだからね!…ね~? |
伊401 | 提督~,有好好的在考虑,能够让我活跃的作战吗?真的哟?拜托您啦!...行吗? |
|
提督?あ、あの…潜水母艦、いいですよね?必要ですよね?…あー、良かった。はい!潜水艦達のお世話は、お任せ下さい! |
大鲸 | 那,那个...潜水母舰,挺不错的吧?是必要的吧?...啊,真是太好了。是!照顾潜水艇们的任务,就交给我吧! |
|
提督、新年あけましておめでとうございますかも!今年も大艇ちゃんをよろしくね! |
秋津洲 | 提督,新年快乐!今年大艇酱也请多指教了呢! |
|
提督、新年…明けましておめでとうございます!本年も第十一航空戦隊と瑞穂、どうぞ宜しくお願いいたします! |
瑞穗 | 提督,新年...快乐!今年第十一航空战队和瑞穗,也请您多多指教了! |
|
提督さん、新年明けましておめでとうございます!本年もよろしくお願いたします! |
速吸 | 提督,新年快乐!今年也请多多指教! |
|
新年明けましておめでとうございます!提督さん!今年も鹿島をどぞよろしくお願いします!私も精一杯頑張ります! |
鹿岛 | 新年快乐!提督!今年的鹿岛,也请您多多指教了!我也会好好加油的! |
2016年大扫除限定语音
驱逐舰
语音 | 台词 |
---|---|
|
司令! 今年も年末になっちゃいました! 雪風も、お部屋を大掃除します、はい! |
雪风 | 司令!今年也已经到年末了呢!雪风我也要开始对房间进行大扫除了!嗯! |
|
大掃除とか面倒くさーい。早くおせちとか食べたーい。早く早くー! …あ、うわっ! |
岛风 | 大扫除什么的好麻烦啊。好像快点吃年饭啊,快点啦快点啦!喔…喔哇! |
|
えっ、司令官、新年の初詣ですか? ごめんなさい……このあと、間宮さんのところに年越しそばの仕込みの手伝いに行くんです。良かったら食べに来てください。大盛りにしますっ! |
吹雪 | 啊,司令官是要去做新年参拜么?对不起啊,等会我们要去间宫桑那帮忙做跨年的荞麦面。可以的话一会请过来一起吃吧,我们准备了很多呢! |
|
はい。大掃除も抜かりなく完了したと思うます。司令官…一緒に年末の富くじを買いに行きませんか?私実は、毎年買ってるんです。 |
白雪 | 嗯,大扫除我觉得应该已经做完了。司令官…要和我一起去买年终彩票么?实际上,我每年都有买呢。 |
|
今年も、大掃除、大変だったな…でも、その後は…毎年恒例の艦娘歌合戦! 今年は何を歌おうかな…結構得意だし、こういうの。あーえーいーうーえーおーあーおー! |
初雪 | 今年的大扫除,一如既往的够呛啊。不过接下来又到了每年固定的舰娘歌合战了!今年唱什么好呢…毕竟这种事我还是很拿手的。啊~哎~噫~呜~哎~喔~啊~喔~ |
|
早いにゃあ…もう師走[1]にゃしぃ…。如月ちゃんと一緒に、大掃除しなきゃ。はぅー… |
睦月 | 好快啊,都十二月了。不和如月酱一起打扫的话…唉… |
|
そうか…もう師走[1]なのね。大掃除の季節ね。あら…いやだ、髪が痛んじゃう… |
如月 | 这样啊,都十二月了啊。到了大扫除的季节了呢。 啊呀,讨厌呢,要伤到头发了… |
|
大掃除です。ほら、もっち、ごろごろしない、長月、手が止まってる! |
三日月 | 大扫除了。喂,望月,别在那儿发呆。长月,手不要停! |
|
師走[1]って言うだけあって、みんな忙しそうですなぁ…。ぁいてっ、三日月、蹴るなよぉ! |
望月 | 一到腊月[2]十二大家都开始忙起来了呢!哎呀好疼,三日月,别踢我啊! |
|
提督、早いものでもう師走[1]です、多分。第七駆逐隊も大掃除、頑張ります! |
胧 | 提督, 时间真快差不多已经到腊月[2]了。第七驱逐队也要加油大扫除了! |
|
あーもう忙しいっ!年末の大掃除!…あっ、クソ提督そこどいて!掃除の邪魔、邪ー魔っ! |
曙 | 啊——真是忙!年终大扫除!呀!讨厌的提督给我让开!妨碍打扫了,太妨碍了! |
|
えー…今年も年末になってしまいましたが~…まぁ仕方ない。ご主人様も、掃除掃除っと! |
涟 | 诶——,这年也快到年末了啊,真没办法。主人也一起打扫吧! |
|
曙ちゃん、その格好は…そうか、もう師走[1]の大掃除の季節ですね。潮もお手伝いします。 |
潮 | 曙酱,那身打扮…原来这样啊,已经到了年末大扫除的时候啦。潮也来帮忙。 |
|
やぁぁぁ~もう今年もこんな押し迫て、いろいろやる こと留まて、どうしようヽ(o`Д′o)?!! |
白露 | 呀啊啊啊~今年也这么快就结束了啊,还有好多事情要做呢,怎么办啊啊啊!(o`Д′o)?! |
|
もう年末か、艦隊の大掃除をしないと、門松も出さな いといけないね、どこだろう? |
时雨 | 已经年终了啊,舰队不大扫除的话不行哦,门松也要摆出来呢,摆在哪里好呢? |
|
はい~はい~年末です、大掃除です~提督もはい、ぼ うきどちりとり、え、大掃除! |
村雨 | 是啊是啊~年终了呢,要大扫除了呢~提督也来吧,给,扫帚和簸箕,来大扫除吧! |
|
もう一年も終わりっぽい、なんだか速いっぽい、来年 も夕立~頑張るっぽい! |
夕立 | 已经一年结束了poi,总感觉很快呢poi,明年夕立也要加油poi! |
|
司令官、年末大掃除ですか。了解です!荒潮と一緒に、拭き掃除から始めます!いい?荒潮。まず、司令官の机から始めましょう! |
朝潮 | 司令官,年末大扫除吗。。。了解!和荒潮一起,从擦拭开始!荒潮,听好了啊,先从司令官的桌子开始。。。 |
|
司令官、年末です!ド~んとお掃除やらないといけないですよね。大潮、掃き掃除を担当します。あげあげで掃除しますよ~ |
大潮 | 司令,年末了!不来一发大扫除可是不行的哟!大潮,担当扫地!呼呼地就扫起来了! |
|
よーっし!何か乗り越えた気がする!気持ち切り替えて、年末大掃除よ!四駆!八駆!みんな集合よ!大掃除、全力でいくわ! |
满潮 | 哟西!好像感到了跨越的力量!改变心情,年末大扫除!四驱,八驱,集合!全力大扫除! |
|
あははははは、みんな忙しそう。師走[1]だからね。大変よね。えん?私も大掃除任務しないとなの?えんへんへんへん、そうよね。 |
荒潮 | 啊哈哈哈哈,大家好忙啊。腊月[2]了嘛。好辛苦呀。嗯?我也必须扫除嘛? |
|
第十八駆逐隊、年末大掃除任務、ですか。わかりました。陽炎と、不知火も、呼んできます。 |
霰 | 第十八驱逐队,年末大扫除任务,是吗...知道了。我把阳炎和不知火叫来。 |
|
もう大晦日、ほんっと早いわよねー大掃除も早めに片付けないと。え?おせち?んー… |
阳炎 | 都已经除夕了啊...真是好快呢啊...大扫除也要快速完成了。嗯?年节菜?嗯... |
|
大掃除か……師走[1]……。司令、何ですか? ……不知火の掃除に何か落ち度でも? |
不知火 | 大扫除啊...腊月[2]...司令?怎么了?不知火的扫除有什么问题吗? |
|
もう今年もおしまいじゃことや、大掃除せな。大掃除! |
黑潮 | 今年这么快就结了啊。不扫除一下不行儿了啊。大扫除! |
|
もっち…望月っ…!大掃除だから…。あっ、そこは、水拭きで…。えっ、あっ、違っ…お、怒ってなんか、ないよ。 |
弥生 | 望...望月,大扫除...啊,那里...用水擦...诶...啊...没有...生气... |
|
年末の大掃除~?うーちゃん、掃除は苦手だぴょん…。弥生にやってもらうぴょん? |
卯月 | 年末的大扫除~?卯酱,不擅长扫除piong...要不让弥生来做piong? |
|
もぉ師走[1]になってしもた。大掃除終わったらお節の準備も…。あっうん♪うちに任せとき♪ あぁ、磯風?ぁ…うん!手伝って。 |
浦风 | 已经到腊月[2]了啊。大扫除结束过后就要做贺年菜的准备...嗯♪就交给咱吧♪啊,矶风?呜...嗯!帮我下嘛。 |
|
かぁ!もう師走[1]かい。早いもんだねぇ…。おぉ!大晦日までに掃除もしとかなきゃ…。あ♪年越しそばも楽しみだねぇ…。な! |
谷风 | 嘎!都已经到腊月[2]了吗。真是快啊...啊!连除夕这天都要打扫...啊♪不过很期待跨年荞麦呢...对吧! |
|
師走[1]、鎮守府も年末掃除ですね。第十七駆逐隊、清掃任務、了解いたしました! |
滨风 | 腊月[2]了,镇守府也要做年末扫除吗。第十七驱逐队,清扫任务,了解了! |
|
もう年末だよ~一年て早いょね、本当。えい?おおそうじ?私も?なんて? |
时津风 | 都已经到年末了哟~一年也真是过得很快呢,真的。诶?大扫除?我也要?为什么啊? |
|
年末だぁー!大掃除の季節!うぅー、一年の埃って結構溜まるぅー…。けほっ、けほっ、やだ提督、窓開けて窓っ! |
照月 | 到年末啦!大扫除的季节呢!嗯,一年下来还是屯了不少灰啊..。。咳,咳,讨厌啦提督,快开窗子啊窗子! |
|
もうこんな時期……。鎮守府の大掃除も高波、一生懸命がんばります……かも、です。はい! |
高波 | 都已经到了这个时期.....。镇守府的大扫除高波我也会,拼了命好好干的......kamo,的说。是! |
|
なんて皆バタバタ忙しそうなの? シーワースー? 何のイベント? え、何この布? ゾーキン? リベ、掃除イベント嫌い―! |
西南风 | 为什么大家都这么忙呢?nianmo?那是什么活动啊?诶,这块布是什么啊?mabu?利贝,讨厌扫除活动! |
|
10戦隊、大掃除任務ね!了解!私は掃き掃除戦隊を指揮するわ!秋雲?あっ、逃げた…… |
风云 | 第十战队,大扫除任务!了解!就由我来指挥这个打扫扫除战队!秋云?啊,逃掉了。 |
|
時雨…みんな何やってんの?大掃除?そっかそっか。え、俺もやんの?マジかよー…。 |
岚 | 时雨...大家都在做什么啊?大扫除?是吗是吗。诶,我也要做吗?真的假的啊..... |
|
えーと…大掃除が終わったら、年越しそばの準備をしないと。天麩羅は冬野菜でいいかしら。 |
萩风 | 那个...要是大扫除做完了的话,就要准备跨年荞麦啊。天妇罗用冬季的蔬菜做可以吗? |
|
提督速いですね、もう師走[1]です、鎮守府も大掃除を急 がないといけませんね。お、大丈夫です、海風にお任せくだ さい。 |
海风 | 提督,真是快呢。已经十二月了啊,镇守府不赶紧大扫除的话不行哦。啊,没问题的,请交给海风吧~ |
|
もう年末じゃんか、速いなぁ…艦隊も大掃除だね、仕方ない、やりますか。提督も、はい、ぼうき持て |
江风 | 已经年终了呀,真快啊…舰队也要大扫除呢。没办法,只好做了。提督也,给,拿好扫帚~ |
轻巡洋舰
语音 | 台词 |
---|---|
|
今年もいよいよ終わりだな。提督、今年は一緒に除夜の鐘でも突きに行こうぜ、なっ! |
天龙 | 今年也快要结束了啊。提督,今年一起听着跨年的钟声冲进下一年吧! |
|
年の暮れ、提督はどう過ごすの~?誰かさんと除夜の鐘?それとも、私と? |
龙田 | 年底时分,提督要怎么过呢?要和谁一起听跨年的钟声么?还是说…和我一起? |
|
大掃除だクマ!球磨も頑張るクマ!でももう飽きたクマ。逃げるクマ! |
球磨 | 大扫除kuma!球磨也要加油kuma!但是已经烦了kuma!跑路了kuma! |
|
年末かにゃ?この季節はバタバタしてるにゃ。仕方ないのですみっこで寝るにゃ。にゃぁ~。 |
多摩 | 到年底了喵?在这季节大家都很忙乱的样子啊喵。真没办法我要到角落里睡觉去了喵。喵~。 |
|
艦娘対抗歌合戦…だと。え、いや…そんなもの俺は出ないぞ。…で、出ないと言っている!おぉぃい! |
木曾 | 舰娘演唱对战么。额,不不,我不会出席那样的活动的。我,我说不会参加了!喂! |
|
今年もいろいろあったよね。今年の提督も、よかったよ。来年もいい提督で行ってね。 |
鬼怒 | 今年发生了很多事情呢。今年的提督,也非常棒哦。来年也要做好提督哟。 |
|
ふぇぇ~、忙しいぃ!ほら!提督も手伝ってください、鎮守府のすす払い!はい、これ持って!あっ、右舷に埃、発見です! |
阿武隈 | 呼。。。好忙啊。。。提督!你也过来帮下忙嘛!镇守府大除尘!来,这个拿着。啊,右舷,发现尘埃! |
|
え? 能代? ……何が忙しいの? ……大掃除? ……大掃除かぁ……大掃除は阿賀野、少しだけ苦手かなぁ……。え、阿賀野もやるの? 嘘でしょう……!? |
阿贺野 | 诶?能代?为什么这么忙呀。。。大扫除?大扫除啊。。。大扫除阿贺野稍微有点儿不大行啊。。。诶?阿贺野也要扫除?不是吧? |
|
あ。。。提督の机もきれいにしなきゃ。。。倉庫も整理したいし。あ、阿賀野ねえ...してるのって、もちろん大掃除です!大掃除! |
能代 | 啊,提督的桌子也要擦干净...仓库也必须整理了...啊,阿贺野姐,在干嘛?当然是大扫除啊,大,扫,除! |
|
酒匂、どうしたの? ……あの缶を取りたいのね? ……はいっ。そっか、大掃除か。……手伝うわ |
矢矧 | 酒匂,怎么了?想拿那个罐啊,这样啊...大扫除啊。来我帮你。 |
|
大掃除!お部屋の整備もしなくちゃ!びゃ、びゃ、あ、箪笥の上に手を届かなくないよ! |
酒匂 | 大扫除!屋子也得整理一下啦。呀,呀,啊...手够不到柜子上面啊... |
重巡洋舰
语音 | 台词 |
---|---|
|
大掃除にとりかかりましょう。鳥海、摩耶にも言っておいてね。愛宕は……あれ、いない!? |
高雄 | 开始着手大扫除吧!,和鸟海、摩耶也说下。爱宕呢……诶!不在!? |
|
私、お掃除とかは、あまり得意じゃないの。高雄、よろしくおねがいいたしますね。うふふっ。 |
爱宕 | 我,不大擅长扫除的呢。高雄,就拜托你了哦。么么哒。 |
|
筑摩、もう掃除は終わったのじゃ!「大」の字がついているだけでめんどくさいのじゃ…。吾輩は早く蕎麦を食いたいのじゃ。 |
利根 | 筑摩,已经完成扫除了!只有一个“大”字就那么麻烦的。老夫想早点吃荞麦面啊。 |
|
姉さん、年末のお掃除は「大掃除」。大切なんです。終わったらおいしいお蕎麦をご用意しますね。提督と一緒にいただきましょう? |
筑摩 | 姐姐,年终扫除叫“大扫除”,很重要的,打扫完了就准备吃好吃的荞麦面了哦。和提督一起吃吧! |
战列舰
语音 | 台词 |
---|---|
|
もう |
长门 | 已经十二月了啊,一年就那么过去了啊。哎?怎么了陆奥。大扫除么?我也要帮忙啊…啊啊,没办法啊,好的,擦地开始! |
|
さぁ。年末は何かと忙しいわね。大掃除は早めに済ませてしまいましょ。…ふふ♪…長門、貴方はこの辺りをお願いしていいかしら。 |
陆奥 | 年末的时候总是会很忙呢,还是赶紧把大扫除完成吧。呵呵,长门,那边交给你打扫没问题吧。 |
|
Oh...!! 今年ももうDecemberネー。早いものデスネー、提督ぅ。鎮守府も大掃除デスカー? 私に任せるデース! |
金刚 | Oh~今年也已经十二月了。时间过的真是好快,提督。镇守府要进行大扫除吗?交给我吧! |
|
はい司令、大掃除ですね! お任せ下さい! 比叡、雑巾がけも気合! 入れてぇ! いきます! とおりゃああ~っ! ……それ、反転! とおりゃああ~っ! ……よし、綺麗! |
比睿 | 嗯!司令!是大扫除吧!交给我吧!比睿我!打起干劲!开始擦地了!(喝呀~~)…嗯,回身!(喝呀~~)…嗯!干净了! |
|
提督、大掃除の季節ですね。提督のお机、榛名がお掃除します。……はい、引き出しの中も、きちんと整理しておきますので、お任せ下さい! ……え、提督? ……あの、ひきだ……提督? |
榛名 | 提督,到了大扫除的季节了。提督的办公桌,就让榛名我帮你清扫吧。…嗯,抽屉里的东西我也会好好帮你整理好的,所以交给我吧。哎?提督?……那个…抽…提督? |
|
さあ、師走[1]の大掃除も、張り切っていきましょう! 箒よーし! ちりとりよーし! 霧島、まずは掃き掃除から参ります! 掃き掃除戦よーい、始め! |
雾岛 | 那么,十二月的大扫除,我们快点干吧!扫把准备好了!垃圾铲准备好了!雾岛我准备扫地了!扫地战!开始! |
|
山城、年末よ。大掃除の季節…私たちの主砲も、しっかり磨いて。新年を迎えましょう。 |
扶桑 | 山城,年末了哦,大扫除的季节了。我们的主炮也好好好清洁一番,以迎接新年吧。 |
|
姉さま…分かりました!大掃除ですね。はぁ…こんなに砲塔に埃が…不幸だわ…。 |
山城 | 姐姐大人,我知道了,大扫除是吧。唉,炮台上面居然有那么多灰尘…不幸啊…。 |
|
早いものだ!もう師走[1]か。そうだなあ、大掃除に取り掛かるか。そして、いっぱいやろう。 |
武藏 | 真快啊,都年末了。也差不多要开始大扫除了,干起来! |
|
もう年末なんですね。ローマ、ちゃんとお掃除しないと、よ? ……え? 私のほうが散らかってる? ……あら、そ、そうね。あら…… |
利托里奥 | 已经到年末了呢。罗马,不好好扫除的话,哟?......诶?我这边才应该收拾?......啊啦,是,是呢。啊啦...... |
|
年末の大掃除か、必要かもね。姉さんの部屋ひどいから。……手伝いに行こうかな |
罗马 | 年末的大扫除吗,说不定必须要做呢。因为姐姐的房间太乱了啊。......去帮忙吧。 |
轻航空母舰
语音 | 台词 |
---|---|
|
年末や、あれこれせんとな! 忙しゅうてかなわんわ! とりあえず、大掃除やで! |
龙骧 | 年末了啊!各种事情都堆到一起,忙死了啊。不过首先还是进行大扫除吧! |
|
もう年末…1年が早いわね。年越しとおせちの準備をしなくちゃ 千代田、手伝って。 |
千岁 | 已经年末了啊…一年过得好快啊。要开始为年夜饭做准备了呢,千代田,来帮帮忙。 |
|
あ。。。年末の大掃除か。。。艤装や鎮守府、提督の執務室、掃除するとかいっぱいありすぎ! |
千代田 | 啊,年末大扫除啊。。。舰装和镇守府,提督的办公室,要扫除的太多了啊! |
|
提督、あっという間に今年も年末です。一緒に、大掃除、頑張りましょう!あたし、ほうきを持ってきますね。 |
瑞凤 | 提督,不知不觉间今年也年末了。一起加油大扫除吧!我把扫帚拿来哟! |
正规航空母舰
语音 | 台词 |
---|---|
|
さ、一航戦も年末の大掃除をしましょう!格納庫も甲板も磨いて…うん、上々ね! |
赤城 | 那么我们一航战也要开始年末的大扫除了!格纳库和甲板都要好好清洁呢…嗯,挺不错的。 |
|
師走[1]。早いものね。…あ、赤城さん。…え? 年越し蕎麦作り? …わかりました。お手伝いします |
加贺 | 十二月了。过得好快呢。啊,赤城桑…嗯?要做跨年荞麦面么?…我知道了,我来帮忙吧。 |
|
師走[1]はやはり色々と忙しいわね。瑞鶴、その布巾は食器用よ!…ああ違うの、こっちを…ってああっ! …いったた…あ!やだ! |
翔鹤 | 到了年末真是各种忙啊。瑞鹤,那个布是擦盘子用的...啊,不是不是,这边...啊啊啊!好疼啊...啊,讨厌... |
|
もう年末ってあっという間。大掃除もめんどうくさいなあ...あ、翔鶴ねえ、なに?ああそこ危ないよ!は!!大丈夫翔鶴ねえ... |
瑞鹤 | 这么快就年末了...大扫除也好麻烦啊。啊,翔鹤姐,怎么...啊啊那里危险!哈!翔鹤姐没事儿吧... |
|
そろそろ年の瀬ね。格納庫も大掃除しなきゃ…って、コラ! 手を突っ込むなバカァ! |
葛城 | 差不多也要到年末了呢。格纳库也得大扫...等,喂!别把手伸进来啊笨蛋! |
|
12月、か。私が進水したのも12月だ。懐かしいな。……なに、オーソージ? 私が、か? |
齐柏林 | 12月,吗。我下水的日子也是在12月啊。真怀念啊。......什么,dasaochu?我来,吗? |
其它船只
语音 | 台词 |
---|---|
|
提督、はっちゃんも大掃除、参加します!まず、提督の机の引き出しから。。。え?そこは自分でやるの?そうですか。。。 |
伊8 | 提督!哈酱也参加大扫除!首先,从提督的抽屉...诶?那里自己清扫?这样啊... |
|
さあ、年の末ですね。艦隊も、镇守府も、一年の汚れを取りましょう。大掃除、ですね。 |
香取 | 年末到来啦。舰队和镇守府一起,去除掉一年的污渍吧。是大扫除...呢。 |
|
うわ!大掃除かも!年末の秋津洲大掃除!クレーンとかも、しがり磨かなきゃ!大丈夫、大艇ちやん、心配しないで! |
秋津洲 | 哇!大扫除kamo!年末的秋津洲要大扫除!机器臂之类的kamo,也要好好整备一下!没问题的大艇酱,不用担心! |
|
もう年末……提督、1年間本当に早いですね。瑞穂も、大掃除に加わりますね |
瑞穗 | 都已经年末了啊......提督,一年也还真是过得很快呢。瑞穗也,去加入大扫除了呢。 |
|
もう年末です提督さん! 大掃除、大掃除しないと! 伊良湖ちゃんたちも忙しそう! よーし、速吸も頑張ります! はい |
速吸 | 都已经是年末了呀提督!大扫除,不做大扫除的话!伊良湖酱他们貌似也挺忙的呢!好—的,速吸也要加油了!是! |
|
あっという間に師走[1]ですね。艦隊も大掃除で、大忙しですね!私も頑張らなきゃ! |
鹿岛 | 转眼之间就到腊月了呢。舰队也因为大扫除,而变的忙起来了呢!我也要加油了呢! |