歌词:Bright Shower Days
Bright Shower Days — 角川呈献 | ||
---|---|---|
|
出典自: | |
原文 | 罗马音 | 译文 |
今日も 頑張るって きっとやれるはずって | 今天也要加油 一定做得到的 | |
ずっと 思ってた | 一直这么想着 | |
「大丈夫っぽい?」 | 「没问题吧poi?」 | |
スイーツ ご飯も 美味しかったよね | 甜点 还有米饭 都好好吃呢 | |
そうだよ! 明日も 一緒に頑張ろ? | 是啊! 明天也 一起努力吧? | |
「もちろん!おやすみなさい!」 | 「当然!晚安!」 | |
空は夕立 ぽーい これから | 天空下起了骤雨poi 现在开始 | |
「およー?」 | 「哦哟ー?」 | |
ひとつ傘の中 狭い狭くない よーそろー | 同打一把伞 太挤了!不挤! 稳定航线ー | |
いつも 一緒だよ! | 永远都在一起! | |
「みんな準備はいい?」 | 「大家准备好了吗?」 | |
眩しい朝日 目指してく | 向着炫目的朝日 | |
「ぽーい ぽいぽい!」 | 「poi poipoi!」 | |
どんな雨だって 負けないよ 一緒に超えてく | 无论多大的雨 都不会认输 一起将它战胜 | |
寂しい夕日 打ち抜いて | 即使是寂寞的傍晚 也坚持到底 | |
「そうね、そうそう!」 | 「是呢、就得这样!」 | |
満天キラリ光る 星に届け | 传达给闪耀着光芒的满天繁星 | |
見つめていて 叶える明日 | 向前凝视着 明天一定能实现 | |
きっと! | 一定会的! | |
憧れ あの人に わたし近づけた?って | 我有没有稍微接近憧憬的那个人呢? | |
ちょっと 感じたい | 有点在意 | |
「大丈夫っぽい?」 | 「没问题吧poi?」 | |
お茶も お風呂も 素敵な時間ね | 喝茶 还有洗澡 都是美妙的时间 | |
そうだよ! 今夜は お布団で 話そぉ? | 对了! 今晚在被窝里聊天吧? | |
「そんな、ダメですぅ」 | 「那样是不行的」 | |
海は凪いだっぽーい それから | 海上风平浪静poi 从那开始 | |
「はりきって まいりましょー!」 | 「一鼓作气向前冲吧!」 | |
どんな困難も 大丈夫 よーそろー | 无论什么困难都没问题 稳定航线ー | |
共に 越えよう! | 一起战胜吧! | |
「もっともっとがんばりますね」 | 「我会更加更加努力的」 | |
大事な時間 重ねたい | 想把重要的时间 | |
「ぽーい ぽいぽい?」 | 「poi poipoi?」 | |
ひとつひとつ 想い出も一緒に作ろう! | 一个一个地 一起来创造回忆吧! | |
哀しみ 痛み 忘れない | 悲伤 还有痛苦 都不会忘记 | |
「いつまでも…ゼッタイ」 | 「无论何时都不会」 | |
雨上がりキラリ光る 一番星 | 雨后闪烁着光芒的一等星 | |
探し出すよ 輝く願い | 追寻耀眼的心愿 | |
ずっと! | 一直追寻下去! | |
今日も夕立 ぽーい これから | 今天也是骤雨 poi 现在开始 | |
「走っていきましょう!」 | 「跑起来吧!」 | |
どんな天気でも 前に進むの よーそろー | 无论什么天气都向前进 稳定航线ー | |
ゼッタイ 一緒だよ! | 绝对要在一起! | |
「がんばって いきましょー!」 | 「加油上吧ー!」 | |
眩しい朝日 目指してく | 向着炫目的朝日 | |
「ぽーい ぽいぽい!」 | 「poi poipoi!」 | |
どんな雨だって 負けないよ 一緒に超えてく | 无论多大的雨 都不会认输 一起将它战胜 | |
寂しい夕日 打ち抜いて | 即使是寂寞的傍晚 也坚持到底 | |
「そうよ 見つける!」 | 「恩恩 看见了!」 | |
満天キラリ光る 星に届け | 传达给闪耀着光芒的满天繁星 | |
見つめていて 叶える明日 | 向前凝视着 明天一定能实现 | |
きっと! | 一定会的! | |
暁の水平線へ! | 向着拂晓的水平线! | |
|
||