打开主菜单

舰娘百科 β

(重定向自桐改

游戏资料

舰娘属性

kcwiki编号 634
(きり)
松型 六番舰 驱逐舰
  耐久 14   火力 5→25
  装甲 5→22   雷装 16→60
  回避   对空 20→62
  搭载 0   对潜
  速力 高速   索敌
  射程   22→88
搭载 装备
0 12.7cm单装高角炮(后期型)
0 无装备
不能装备
不能装备
入手方式 补给需要  :15  :15
合成提供   + {{{改修火力}}}   + {{{改修雷装}}}   + {{{改修对空}}}   + {{{改修装甲}}} 解体回收  :{{{解体燃料}}}  :{{{解体弹药}}}  :{{{解体钢材}}}  :{{{解体铝}}}
改造消耗

{{{改造消耗}}}

改造 1→ 2 → 3
画师 渡辺 明夫 声优 不明


有增益的装备
无效舰娘ID


可携带的特殊装备

kcwiki编号 634a
桐 改 (きり) 桐改
松型 六番舰 驱逐舰
  耐久 27   火力 8→41
  装甲 12→56   雷装 13→69
  回避   对空 28→79
  搭载 0   对潜
  速力 高速   索敌
  射程   22→88
搭载 装备
0 ??
0 ??
不能装备
不能装备
入手方式 补给需要  :15  :15
合成提供   + {{{改修火力}}}   + {{{改修雷装}}}   + {{{改修对空}}}   + {{{改修装甲}}} 解体回收  :{{{解体燃料}}}  :{{{解体弹药}}}  :{{{解体钢材}}}  :{{{解体铝}}}
改造消耗

{{{改造消耗}}}

改造 1→ 2 → 3
画师 渡辺 明夫 声优 不明


有增益的装备
无效舰娘ID


可携带的特殊装备

舰娘立绘

语音资料

注:改造舰娘的语音只列出不重复的台词。

语音 场合 台词
入手/登入时 あたいは松型駆逐艦、その6番艦の「桐」!やっとここでも会えたね!よろしく〜!。…て、今一瞬「ちっさ!」って思ったでしょ!それ言うの禁止!言ったら罰金ねっ!
本小姐是松型驅逐艦,六號艦——「桐」!好不容易才有機會來這邊見你呢!照顧一下啊~!…欸,剛那一秒鐘,你是不是在想「太小隻了吧!」?不許這麼說!說了小心罰你錢!
秘书舰1 そうだねー。こう見えてあたい、いろいろ経験…したからねぇ〜。
就~是說嘛。本小姐可能貌不驚人,但也是…身經百戰了嘛〜。
秘书舰2 Что、Что?
咋啦,咋啦?
秘书舰3 あぁ、あたいの二つ名かい?聞いちゃうか〜それを。まぁ、今度教えてあげるよ。まあ…まだちょっと提督には早いかなー…てっ、痛っ!…ひ、響パイセン!?すんぁせん…!はいー!はいぃ!
哦~,你想問本小姐的別名嗎?這~種東西,要不要告訴你捏~。嘛,看下次再講給你。不過嘛…人家和提督,好像還沒有熟到可以講這個哦~——哇啊!好痛…!…阿—阿響學姐!?我錯了啦…!是~!遵命…!!
建造完成 Новый корабль пришёл!
新船來啦!
归来 作戦完了、Всё готово!さぁ、メシ、メシ!
作戰完成,都搞定啦!來,開飯開飯!
战绩 Информация?あ~いよっ!
要情報?走~你!
装备/改修/改造1 Спасибо!
多謝!
装备/改修/改造2 ありがとう。さすがのあたいも、武装がないと…ちょっとね。
謝啦。本小姐就算再強,分不到武器的話也還是…有點那啥呢。
小破入渠 やべ、ちょっとアレだ…
慘了,好像有點…那什麼…
中破入渠 あたい、ダメだぁ…Я падла!!
人家怎麼…就是不行啊…。太垃圾了吧!!
编成 第三十一戦隊、駆逐艦「桐」、抜錨します!ただじゃあ…帰さねぇ。出撃!
第三十一戰隊,驅逐艦「桐」,起錨!對面來了…就別想跑。出擊!
出征 第四十三駆逐隊、松型、桐、出撃する!…うん?大〜丈夫、あたいは沈まない…沈んだら罰金でいいよ。行くぞ!
第四十三驅逐隊、松型「桐」,出擊!…咦?有啥~好擔心的,本小姐絕對沉不了…真沉了的話,隨你罰多少都行。出發囉!
战斗开始 敵艦発見!全艦、戦闘用意!あぁ、やったるさぁ!かかれッ!
發現敵艦!全艦準備戰鬥!好~哇,我跟你拼了!衝啊!!
攻击1 ナメるな!!てーッ!!
敢瞧不起我?!給我放—!!
攻击2 てッ!Огонь!
開火!放!
夜战 夜戦かい?小さくたって、なめんなよ!やってやるさ!
要打夜戰嗎?就算人家很小隻,也不是吃素的!看我上!
小破1 うわぁ!
哇…!
小破2 ちっくしょう…、小さいからってなめやがって!
可〜恨…,看我個子小是不是,欺負人!
中破 Чёрт! くっそ...! あたいとしたことが...! 沈みゃしねぇだよ…!
媽的咧!什麼鬼…!本小姐居然翻車了…!不過,肯定沉不了…!
击沉 マジか…マジでこのあたいが、沈むってのかよ…。Чёрт…、無敵の「復活姉さん」も、ここで看板、かい…
不是吧…,本小姐不會…真的要沉了吧…。什麼鬼啊…,你無敵的「復活姐」…,居然要這樣…謝幕了…嗎…。
MVP Ура! やったぜぇ!やっぱ「復活姉さん」のこのあたいが一番だな!ほら榧、杉、樫よ…もっと崇めていいんだぜー。ほ〜ら、ちょいと頭が高いな!ふふんっ!
烏~拉!太好啦!果然你復活姐就是最靚的姐!喂,我說阿榧,阿杉,阿樫…妳們是不是應該更崇拜人家一點啊?喏~,快點頂禮膜拜啦!嘻嘻~!
结婚 えっ…、提督、この指輪、あたいにくれんの…?マジで?意味は…そういう意味、だよね…?あぁ…マジかー?!でも…Я тоже тебя люблю!
咦…?提督,這個戒指…人家真的可以收嗎…?真的假的?!至於意思…真就是「那個」意思,對吧…。哇…什麼劇情啊?!不過…,人家也愛你哦!
图鉴介绍 松型駆逐艦の六番艦「桐」だよ。負けの空気が色濃くなってから、その最前線で出来ることをやり抜いたさ。機動部隊の最期、あの地獄のような多号作戦、そして…その後も戦い抜いたんだ。戦後は、遠い北の海で標的艦や工作艦なんて経験も…な。第三十一戦隊の「桐」、覚えておきなよ!
我是松型驅逐艦的六號艦「桐」。雖然當時戰局敗勢已定,還是在最前線竭盡所能,戰到了最後一刻喔。見證過機動部隊的終局、經歷了那場地獄難度的「多號作戰」,然後…又繼續奮戰了好多年。戰後,去到遙遠的北方,還有當靶艦和工作艦的經驗呢…第三十一戰隊的「桐」,你可給我記住咯!
装备 Есть!悪くはないよ。
搞定!挺好的不是嗎。
补给 Спасибо!飯だ、飯ぃー!!ありがでぇ〜!
謝啦!開飯,開飯啦啊啊啊!!謝謝啦~
秘书舰(婚后) Что? Адмирал, устал? あたいがちょっと甘やかしてやろっか。うん、どうするー?
又咋啦,提督,累著了?那本小姐好好疼你一下怎麼樣啊,嗯~?回個話嘛~。
放置 う〜ん、そうなぁ。瑞鶴さんとかってさ、やっぱあたいから見たら「憧れ」ってさ。雲の上の上なわけ!ああ見えて、ガチで伝説級!あたいもさ、随伴護衛しちゃったりしたんだけど、最後の最後も、そりゃ…すごいよ。絶対誰も敵わない。あの人は、実在したマジレジェンド!あたいは…そう思うな。
嗯~對啊。說起那位瑞鶴姐,人家真的就只有「崇拜」兩字可以形容哦。根本就是神中神!屬於深藏不露、貨真價實的傳說級!說起來啊,我自己也當過她的護航僚艦,不過當時看她血戰到底,那真的是…太猛了。絕對沒人能比得過她。那個人,根本就是實體化的超級傳說!!反正人家…就是這麼想的。


桐改

语音 场合 台词
入手/登入时 第三十一戦隊、松型駆逐艦、その六番艦の「桐」、いつでも戦闘準備は万全だ!燃料の貴重さ、ガチで体感してるから、大切に戦うよ。そう…当たり前さ!
第三十一戰隊、松型驅逐艦六號艦「桐」,準備完畢,隨時可以開戰!親身體驗過燃料有多珍貴之後,每一仗都要去認真去打。沒錯…這不是天經地義嘛!
秘书舰1 そうだねー、いろいろを経験したから…。ちょっとのことでは、へこたれないね!
就~是說,人家是…身~經百戰了嘛…。一點小事情,挫不了咱的銳氣!
秘书舰2 Что、Что?んっ、今、「ちっこい」言った?よろしいぃ、罰金だぁ!
咋啦,咋啦?…欸?你剛說了「小隻」是吧?好~啊你,罰錢!!
装备/改修/改造1 ガチСпасибо!
多了個謝!
装备/改修/改造2 ありがとう!いい装備じゃね。これで十分暴れてやる!
謝啦!這裝備真好,拿上這個正好甩膀子開幹!
〇〇〇〇时报 おっ、てっぺん回ったね!今日はこのあたいが、提督の世話をすんぜ!いいだろ?時報とかもしちゃうんだぜ!キヒヒっ、やってみたかったんだー!
喲呵,過半夜囉!今天輪到本小姐來照顧提督啦!超幸福對不對?還會幫你報時喔!嘿嘿嘿,早就想做這個了呢~!
〇一〇〇时报 うんっ、マルヒトマルマル、今!あっ…やべ。夜中にしちゃ、ちょっと声デカいか…?
嗯…現!在!〇一〇〇!啊…不好。大晚上的,是不是有點太吵了…?
〇二〇〇时报 うんっ、マルフタマルマル、今。…こんなもんかな?
嗯…現—在—〇二〇〇。…這還差不多?
〇三〇〇时报 うんっ、マルサンマルマル、今。えっ?桃や梅は、お茶を淹れてくれたって?ふんッ、知らねえよー。姉貴は姉貴、あたいはあたいさ。まぁ、でも…お茶くらいは、いいよ。
嗯〜,現—在—〇三〇〇。誒?你說換成小桃和小梅,早就泡茶給你喝了?哼,我管你喔。老姐她們是她們,本小姐是本小姐啦。嘛,不過…泡個茶這麼簡單,幫你泡就是了。
〇四〇〇时报 うんっ、マルヨンマルマル、今。んっ、お茶な。…おおっ!羊羹切ってくれんの!?逆に悪いね—。…はぁ〜、深夜のお茶と栗羊羹…沁みるねぇー。ナイス贅沢!Есть!
嗯〜,現—在—〇四〇〇。唔,給,茶來囉。 …喔~,你還切羊羹給我吃!? 不好意思,還倒欠你的了呢。 …啊~,深夜有熱茶配栗子羊羹…真是不要太爽啊~。 簡直是奢侈!收到(開吃)!
〇五〇〇时报 うんっ、マルゴーマルマル、今。えっ、杉には提督が夜食を作ってやったぁ?甘い!甘いよ!ああいうのにはガツンとやんないと、つけ上がるよ!…あっ、榧?榧には、ちびっと優しくしてやって。あいつも、何気に大変だったんよ。
嗯~,現—在—〇五〇〇。欸?你之前還幫阿杉煮過宵夜?!太寵她了吧!寵溺過分了喂!這種時候不教訓她兩下子,早晚被人家吃定的哦!…啊,你說阿榧?對她的話,就還是稍微溫柔一點點吧。那丫頭,其實自己默默抗下了很多事情呢。
〇六〇〇时报 うわっ、そんなこと言ってたら、朝…!マルロクマルマル、今!提督、みんな、Ребята!艦隊、総員起こし!艦隊、総員起こし!寝坊助は罰金か銃殺だ…好きな方を選べぇぇ!!
哇,光顧著聊有的沒的,天都亮了…!現!在!〇六〇〇!提督,諸位,好厚米!艦隊,全員起床!艦隊,全員起床!哪個敢賴床,看你要罰款還是槍斃…自己選個喜歡的吧!!
〇七〇〇时报 さぁ、マルナナマルマル、今!あたいが朝飯作るぜぇ!もちろん、朝はКашаでいいだろ?…なにぃ、「できれば他のものを」…だと?なぜだぁぁ?!
好!現!在!〇七〇〇!本小姐要給你弄早飯囉!說到早餐當然就是燕麥粥了吧?…什麼?!你說「如果可以的話,想吃點別的…」?憑什麼呀?!
〇八〇〇时报 うぅ…マルハチマルマル、今…。結局、提督に朝ご飯作ってもらってしまった…。麦飯と味噌汁、たくあんに焼き魚かー。あーあ、Кашаもいいが、これはこれで…最高だなぁ!…いやマジ最高かよ!提督!おかわりくれぇ!!
嗚…現在…〇八〇〇…。結果到最後,早飯還是交給提督包辦了…。麥飯加味噌湯,還有鹹蘿蔔和烤魚啊…。哎~呀,燕麥粥固然好,不過這個也…爆讚啊!…不對,遠遠不止,這根本超神了吧!提督!再來一碗!!
〇九〇〇时报 うんっ、マルキュウマルマル、今!まぁ、ほら、よく食べる子はよく育つから…!朝飯の片付けくらいは、あたいがやるよ。うまかったー!Спасибо!
現!在!〇九〇〇!哎~呀…,就是說,所謂「食得是福,快高長大」嘛…!至少吃完早飯,本小姐還能幫你洗個盤子。剛剛那餐太讚啦~!謝謝!
一〇〇〇时报 うんっ、ヒトマルマルマル。今!提督、そろそろ海に出よう。港に向かおう!おっ、花月が待ってるぞ!おーい!…やはり、日本の港は…いい。…いいなぁー。
嗯!現!在!一〇〇〇!提督,差不多該出海囉,往港口那邊走吧!—喔,花月已經在那邊等著啦!喂~~!…果然,日本的海港…就是好。…真不錯啊…。
一一〇〇时报 うんっ、ヒトヒトマルマル、第三十一戦隊、今!花月に榧、杉、樫、そして竹の姉貴も、うっす!うん、今日もいい感じになりそうだ。頑張ろう!
嗯!現!在!一一〇〇!第三十一戰隊報到!花月、阿榧、阿杉、阿樫,還有阿竹姐也在,歐~了!嗯,感覺今天大家狀態也不錯,各自加油吧!
一二〇〇时报 うんっ、ヒトフタマルマル!今!昼飯ぃぃぃーー!うおおおーー!あっ、提督、おにぎりもいいけどぉ、デザート感覚で、あたいの作ったСырникиひとつどう?この焼きチーズの感じ、いいだろ〜?贅沢にハチミツかけちゃう?
嗯!現!在!一二〇〇!開——飯——!喔喔喔——!啊,提督,雖說飯糰挺好的,不過總得吃甜品吧,來一個本小姐親手做的奶渣餅怎麼樣?這種焦香的焗芝士感也很讚嘛~,要不要再奢侈一把,加點蜂蜜呀?
一三〇〇时报 ん~、ヒトサンマルマル〜、今ぁ〜…ちょいと食後は休もうか?いひひっ…。第三十一戦隊、ひと休みひと休みぃ〜。
呃~,現~在~一三〇〇~…。剛吃飽,這不得稍微休息一下?欸嘿嘿…。第三十一戰隊,摸了摸了~。
一四〇〇时报 ふぁ〜〜あ…、ヒトヨンマルマル、今!さぁ、そろそろ午後の活動と行きますか!さぁ榧、杉、樫、昼休みは終わりだよ。Шагом!動いた動いた!
(哈欠)呼啊〜〜啊…,現!在!一四〇〇!好啦,差不多該幹下午的活了吧!喏,阿榧、阿杉、阿樫,午休結束囉。齊步——走!動起來,動起來!
一五〇〇时报 うんっ、ヒトゴーマルマル、今!冬月、花月、アンタらはさすが…いつでも真面目にチャキチャキやってんなー。あっ、花月さんよぉ、「冬月の前だから」ってそんなに力むなって。いい感じの力加減で行こう、力を抜いてさ!
嗯!現!在!一五〇〇!冬月,花月,真有妳們的…幹事總是那麼一板一眼,永遠繃著根弦啊。哎,是說,妳這位花月小姐,不要總因為「當著冬月的面」就一直拼命端著嘛。要學會張弛有度,適當放鬆啊喂!
一六〇〇时报 うんっ、ヒトロクマルマル、今!そうだぁ、花月、そんな感じだ!我ら第三十一戦隊駆逐隊、ここにあり、だ!Без паники!
嗯!現!在!一六〇〇!漂~亮,花月!就照這樣!拿出「我等三十一戰隊驅逐隊在此!」的氣勢就對了!穩住!
一七〇〇时报 うんっ、ヒトロクマルマル、今…。提督、夕日が落ちる。Красивый закат…Красивый.
嗯…,現在…一七〇〇…。提督,夕陽落山了呢。日落真漂亮…美啊。
一八〇〇时报 さぁて…うん!ヒトハチマルマル、今!今日も疲れたねー。今日の夕飯はあたいが作るよ。遠い北の町で覚えたんだ!温まるよ、待ってて!
好嘞…嗯!現!在!一八〇〇!今天又辛苦你啦ー。那今晚就讓本小姐做飯吧。這可是在北方邊城學到的手藝喔!都是暖身子的東西。等著!
一九〇〇时报 よし、ヒトキュウマルマル、今!召し上がれ!Ужин готов!
好〜!現!在!一九〇〇!開飯啦!晚飯好囉!
二〇〇〇时报 Еще борща?Мороженое、おかわりもっと要る?時間は…うん、フタマルマルマル、今!
你還要添點羅宋湯嗎?要不然再來份冰淇淋?時間嘛…嗯!現在!二〇〇〇!
二一〇〇时报 えっと、今はフタヒトマルマ…ああぁー!北上様じゃん!どうしたの?…差し入れ?うわぁーー!ありがたいなー、さすが北上様!Спасибо!上がって上がって!
我看看,現在是二一〇…啊啊啊——!這不是北上老大嗎!您怎麼來啦?…來慰勞咱們的?哇哇哇——!您太客氣啦——!北上老大就是性情!謝謝!快、快請進!
二二〇〇时报 北上様ぁ〜、ありがとう〜でした!フタフタマルマル、今。まぁ…みんな、いろいろあるよね。あたいもだけど、榧も…あのあとさ、いろいろあったんだ。まあ、自分で話すこと以外は、そのままにしておきな。それが、いい。
北上老大~,謝~了您啊!現在,二二〇〇。說起來…大家,各有各的不容易。先不說我自己,阿榧也是…在那之後,受了不少委屈呢。算了,除了她自己願意開口聊的事,咱們也別去多嘴。這樣就…挺好的。
二三〇〇时报 う〜〜ん、フタサンマルマル、今ぁ〜。さてさて、そろそろ今日は看板にしよう。なぁ、生きてるって、それだけでガチいいよな…ふん?そうさ、明日も頑張っていこう!
唔~~、現~在,二三〇〇~。你看,今天就差不多到這裡,收工吧。喏,能好好活著,已經夠可以的了…是吧?沒錯,那明天繼續加油喔!


季节限定语音

季节性语音加载中...
季节性语音加载中...

游戏更新

获取途径

状态 限定
首次登录 2026年春季活动
获取方式

相关任务

战斗特性

舰娘特殊攻击

角色设定

 
别号0
特质0
声优0
舰种0
出身地0
活动范围0
所属部队0
P站百科0
N站百科0


关联角色

杂谈

历史资料

桐号
 
战后的桐

X年的X号
動工 X年X月X日
下水 X年X月X日
服役 X年X月X日
結局 X年X月X日
除籍 X年X月X日

桐是松级驱逐舰的6号舰​。 松级驱逐舰是日本帝国海军在太平洋战争后期使用的舰艇。该舰在横须贺海军造船厂建造,编号为第5486艘D级驱逐舰,于1944年8月14日完工。在训练部队第十一水雷戦隊服役后,该舰于10月10日调至第31战队下属的第43驱逐舰战队。在“捷一号作戦 ”期间,该舰作为小沢機動部隊的一部分出击。然而,由于燃料短缺,两艘松级驱逐舰(桐号和杉号)于10月24日返航。

11月初,第31战队和第4航空战队(日向号和伊势号)从日本本土出击。桐号经马公岛和南沙群岛前往马尼拉。

从12月9日起,她参与了“第九次多号作戦”。12月12日清晨,它在奥尔莫克湾与一艘美国驱逐舰交战,并在随后的空袭中,驱逐舰“夕月”号被击沉,幸存者由“桐”号和140号运输船救起。“桐”号在战斗中受损,回国维修,并于1945年1月初返回日本。它在吴海军工厂进行了维修。之后,它在濑户内海西部海域作战,直至战争结束,1947年7月29日被移交给苏联。 苏联海军使用至1969年。

衍生及同人创作

官方衍生作品

同人作品

参考