游戏资料
舰娘属性
| kcwiki编号 | 634 | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 桐 | |||||||||
| 松型 六番舰 驱逐舰 | |||||||||
| 耐久 | 14 | 火力 | 5→25 | ||||||
| 装甲 | 5→22 | 雷装 | 16→60 | ||||||
| 回避 | → | 对空 | 20→62 | ||||||
| 搭载 | 0 | 对潜 | → | ||||||
| 速力 | 高速 | 索敌 | → | ||||||
| 射程 | 短 | 运 | 22→88 | ||||||
| 搭载 | 装备 | ||||||||
| 0 | 12.7cm单装高角炮(后期型) | ||||||||
| 0 | 无装备 | ||||||||
| 不能装备 | |||||||||
| 不能装备 | |||||||||
| 入手方式 | 补给需要 | :15 :15 | |||||||
| 合成提供 | + {{{改修火力}}} + {{{改修雷装}}} + {{{改修对空}}} + {{{改修装甲}}} | 解体回收 | :{{{解体燃料}}} :{{{解体弹药}}} :{{{解体钢材}}} :{{{解体铝}}} | ||||||
| 改造消耗 |
{{{改造消耗}}} | ||||||||
| 改造 | 1→ 2 → 3 | ||||||||
| 画师 | 渡辺 明夫 | 声优 | 不明 | ||||||
| 是谁在呼叫舰队 | |||||||||
| [ 日文WIKI] | |||||||||
| [ 英文WIKI] | |||||||||
有增益的装备
无效舰娘ID
可携带的特殊装备
| kcwiki编号 | 634a | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 桐改 | |||||||||
| 松型 六番舰 驱逐舰 | |||||||||
| 耐久 | 27 | 火力 | 8→41 | ||||||
| 装甲 | 12→56 | 雷装 | 13→69 | ||||||
| 回避 | → | 对空 | 28→79 | ||||||
| 搭载 | 0 | 对潜 | → | ||||||
| 速力 | 高速 | 索敌 | → | ||||||
| 射程 | 短 | 运 | 22→88 | ||||||
| 搭载 | 装备 | ||||||||
| 0 | ?? | ||||||||
| 0 | ?? | ||||||||
| 不能装备 | |||||||||
| 不能装备 | |||||||||
| 入手方式 | 补给需要 | :15 :15 | |||||||
| 合成提供 | + {{{改修火力}}} + {{{改修雷装}}} + {{{改修对空}}} + {{{改修装甲}}} | 解体回收 | :{{{解体燃料}}} :{{{解体弹药}}} :{{{解体钢材}}} :{{{解体铝}}} | ||||||
| 改造消耗 |
{{{改造消耗}}} | ||||||||
| 改造 | 1→ 2 → 3 | ||||||||
| 画师 | 渡辺 明夫 | 声优 | 不明 | ||||||
| 是谁在呼叫舰队 | |||||||||
| [ 日文WIKI] | |||||||||
| [ 英文WIKI] | |||||||||
有增益的装备
无效舰娘ID
可携带的特殊装备
舰娘立绘
语音资料
注:改造舰娘的语音只列出不重复的台词。
桐
| 语音 | 场合 | 台词 |
|---|---|---|
| |
入手/登入时 | あたいは松型駆逐艦、その6番艦の「桐」!やっとここでも会えたね!よろしく〜!。…て、今一瞬「ちっさ!」って思ったでしょ!それ言うの禁止!言ったら罰金ねっ! |
| 本小姐是松型驅逐艦,六號艦——「桐」!好不容易才有機會來這邊見你呢!照顧一下啊~!…欸,剛那一秒鐘,你是不是在想「太小隻了吧!」?不許這麼說!說了小心罰你錢! | ||
| |
秘书舰1 | そうだねー。こう見えてあたい、いろいろ経験…したからねぇ〜。 |
| 就~是說嘛。本小姐可能貌不驚人,但也是…身經百戰了嘛〜。 | ||
| |
秘书舰2 | Что、Что? |
| 咋啦,咋啦? | ||
| |
秘书舰3 | あぁ、あたいの二つ名かい?聞いちゃうか〜それを。まぁ、今度教えてあげるよ。まあ…まだちょっと提督には早いかなー…てっ、痛っ!…ひ、響パイセン!?すんぁせん…!はいー!はいぃ! |
| 哦~,你想問本小姐的別名嗎?這~種東西,要不要告訴你捏~。嘛,看下次再講給你。不過嘛…人家和提督,好像還沒有熟到可以講這個哦~——哇啊!好痛…!…阿—阿響學姐!?我錯了啦…!是~!遵命…!! | ||
| |
建造完成 | Новый корабль пришёл! |
| 新船來啦! | ||
| |
归来 | 作戦完了、Всё готово!さぁ、メシ、メシ! |
| 作戰完成,都搞定啦!來,開飯開飯! | ||
| |
战绩 | Информация?あ~いよっ! |
| 要情報?走~你! | ||
| |
装备/改修/改造1 | Спасибо! |
| 多謝! | ||
| |
装备/改修/改造2 | ありがとう。さすがのあたいも、武装がないと…ちょっとね。 |
| 謝啦。本小姐就算再強,分不到武器的話也還是…有點那啥呢。 | ||
| |
小破入渠 | やべ、ちょっとアレだ… |
| 慘了,好像有點…那什麼… | ||
| |
中破入渠 | あたい、ダメだぁ…Я падла!! |
| 人家怎麼…就是不行啊…。太垃圾了吧!! | ||
| |
编成 | 第三十一戦隊、駆逐艦「桐」、抜錨します!ただじゃあ…帰さねぇ。出撃! |
| 第三十一戰隊,驅逐艦「桐」,起錨!對面來了…就別想跑。出擊! | ||
| |
出征 | 第四十三駆逐隊、松型、桐、出撃する!…うん?大〜丈夫、あたいは沈まない…沈んだら罰金でいいよ。行くぞ! |
| 第四十三驅逐隊、松型「桐」,出擊!…咦?有啥~好擔心的,本小姐絕對沉不了…真沉了的話,隨你罰多少都行。出發囉! | ||
| |
战斗开始 | 敵艦発見!全艦、戦闘用意!あぁ、やったるさぁ!かかれッ! |
| 發現敵艦!全艦準備戰鬥!好~哇,我跟你拼了!衝啊!! | ||
| |
攻击1 | ナメるな!!てーッ!! |
| 敢瞧不起我?!給我放—!! | ||
| |
攻击2 | てッ!Огонь! |
| 開火!放! | ||
| |
夜战 | 夜戦かい?小さくたって、なめんなよ!やってやるさ! |
| 要打夜戰嗎?就算人家很小隻,也不是吃素的!看我上! | ||
| |
小破1 | うわぁ! |
| 哇…! | ||
| |
小破2 | ちっくしょう…、小さいからってなめやがって! |
| 可〜恨…,看我個子小是不是,欺負人! | ||
| |
中破 | Чёрт! くっそ...! あたいとしたことが...! 沈みゃしねぇだよ…! |
| 媽的咧!什麼鬼…!本小姐居然翻車了…!不過,肯定沉不了…! | ||
| |
击沉 | マジか…マジでこのあたいが、沈むってのかよ…。Чёрт…、無敵の「復活姉さん」も、ここで看板、かい… |
| 不是吧…,本小姐不會…真的要沉了吧…。什麼鬼啊…,你無敵的「復活姐」…,居然要這樣…謝幕了…嗎…。 | ||
| |
MVP | Ура! やったぜぇ!やっぱ「復活姉さん」のこのあたいが一番だな!ほら榧、杉、樫よ…もっと崇めていいんだぜー。ほ〜ら、ちょいと頭が高いな!ふふんっ! |
| 烏~拉!太好啦!果然你復活姐就是最靚的姐!喂,我說阿榧,阿杉,阿樫…妳們是不是應該更崇拜人家一點啊?喏~,快點頂禮膜拜啦!嘻嘻~! | ||
| |
结婚 | えっ…、提督、この指輪、あたいにくれんの…?マジで?意味は…そういう意味、だよね…?あぁ…マジかー?!でも…Я тоже тебя люблю! |
| 咦…?提督,這個戒指…人家真的可以收嗎…?真的假的?!至於意思…真就是「那個」意思,對吧…。哇…什麼劇情啊?!不過…,人家也愛你哦! | ||
| |
图鉴介绍 | 松型駆逐艦の六番艦「桐」だよ。負けの空気が色濃くなってから、その最前線で出来ることをやり抜いたさ。機動部隊の最期、あの地獄のような多号作戦、そして…その後も戦い抜いたんだ。戦後は、遠い北の海で標的艦や工作艦なんて経験も…な。第三十一戦隊の「桐」、覚えておきなよ! |
| 我是松型驅逐艦的六號艦「桐」。雖然當時戰局敗勢已定,還是在最前線竭盡所能,戰到了最後一刻喔。見證過機動部隊的終局、經歷了那場地獄難度的「多號作戰」,然後…又繼續奮戰了好多年。戰後,去到遙遠的北方,還有當靶艦和工作艦的經驗呢…第三十一戰隊的「桐」,你可給我記住咯! | ||
| |
装备 | Есть!悪くはないよ。 |
| 搞定!挺好的不是嗎。 | ||
| |
补给 | Спасибо!飯だ、飯ぃー!!ありがでぇ〜! |
| 謝啦!開飯,開飯啦啊啊啊!!謝謝啦~ | ||
| |
秘书舰(婚后) | Что? Адмирал, устал? あたいがちょっと甘やかしてやろっか。うん、どうするー? |
| 又咋啦,提督,累著了?那本小姐好好疼你一下怎麼樣啊,嗯~?回個話嘛~。 | ||
| |
放置 | う〜ん、そうなぁ。瑞鶴さんとかってさ、やっぱあたいから見たら「憧れ」ってさ。雲の上の上なわけ!ああ見えて、ガチで伝説級!あたいもさ、随伴護衛しちゃったりしたんだけど、最後の最後も、そりゃ…すごいよ。絶対誰も敵わない。あの人は、実在したマジレジェンド!あたいは…そう思うな。 |
| 嗯~對啊。說起那位瑞鶴姐,人家真的就只有「崇拜」兩字可以形容哦。根本就是神中神!屬於深藏不露、貨真價實的傳說級!說起來啊,我自己也當過她的護航僚艦,不過當時看她血戰到底,那真的是…太猛了。絕對沒人能比得過她。那個人,根本就是實體化的超級傳說!!反正人家…就是這麼想的。 |
桐改
| 语音 | 场合 | 台词 |
|---|---|---|
| |
入手/登入时 | 第三十一戦隊、松型駆逐艦、その六番艦の「桐」、いつでも戦闘準備は万全だ!燃料の貴重さ、ガチで体感してるから、大切に戦うよ。そう…当たり前さ! |
| 第三十一戰隊、松型驅逐艦六號艦「桐」,準備完畢,隨時可以開戰!親身體驗過燃料有多珍貴之後,每一仗都要去認真去打。沒錯…這不是天經地義嘛! | ||
| |
秘书舰1 | そうだねー、いろいろを経験したから…。ちょっとのことでは、へこたれないね! |
| 就~是說,人家是…身~經百戰了嘛…。一點小事情,挫不了咱的銳氣! | ||
| |
秘书舰2 | Что、Что?んっ、今、「ちっこい」言った?よろしいぃ、罰金だぁ! |
| 咋啦,咋啦?…欸?你剛說了「小隻」是吧?好~啊你,罰錢!! | ||
| |
装备/改修/改造1 | ガチСпасибо! |
| 多了個謝! | ||
| |
装备/改修/改造2 | ありがとう!いい装備じゃね。これで十分暴れてやる! |
| 謝啦!這裝備真好,拿上這個正好甩膀子開幹! | ||
| |
〇〇〇〇时报 | おっ、てっぺん回ったね!今日はこのあたいが、提督の世話をすんぜ!いいだろ?時報とかもしちゃうんだぜ!キヒヒっ、やってみたかったんだー! |
| 喲呵,過半夜囉!今天輪到本小姐來照顧提督啦!超幸福對不對?還會幫你報時喔!嘿嘿嘿,早就想做這個了呢~! | ||
| |
〇一〇〇时报 | うんっ、マルヒトマルマル、今!あっ…やべ。夜中にしちゃ、ちょっと声デカいか…? |
| 嗯…現!在!〇一〇〇!啊…不好。大晚上的,是不是有點太吵了…? | ||
| |
〇二〇〇时报 | うんっ、マルフタマルマル、今。…こんなもんかな? |
| 嗯…現—在—〇二〇〇。…這還差不多? | ||
| |
〇三〇〇时报 | うんっ、マルサンマルマル、今。えっ?桃や梅は、お茶を淹れてくれたって?ふんッ、知らねえよー。姉貴は姉貴、あたいはあたいさ。まぁ、でも…お茶くらいは、いいよ。 |
| 嗯〜,現—在—〇三〇〇。誒?你說換成小桃和小梅,早就泡茶給你喝了?哼,我管你喔。老姐她們是她們,本小姐是本小姐啦。嘛,不過…泡個茶這麼簡單,幫你泡就是了。 | ||
| |
〇四〇〇时报 | うんっ、マルヨンマルマル、今。んっ、お茶な。…おおっ!羊羹切ってくれんの!?逆に悪いね—。…はぁ〜、深夜のお茶と栗羊羹…沁みるねぇー。ナイス贅沢!Есть! |
| 嗯〜,現—在—〇四〇〇。唔,給,茶來囉。 …喔~,你還切羊羹給我吃!? 不好意思,還倒欠你的了呢。 …啊~,深夜有熱茶配栗子羊羹…真是不要太爽啊~。 簡直是奢侈!收到(開吃)! | ||
| |
〇五〇〇时报 | うんっ、マルゴーマルマル、今。えっ、杉には提督が夜食を作ってやったぁ?甘い!甘いよ!ああいうのにはガツンとやんないと、つけ上がるよ!…あっ、榧?榧には、ちびっと優しくしてやって。あいつも、何気に大変だったんよ。 |
| 嗯~,現—在—〇五〇〇。欸?你之前還幫阿杉煮過宵夜?!太寵她了吧!寵溺過分了喂!這種時候不教訓她兩下子,早晚被人家吃定的哦!…啊,你說阿榧?對她的話,就還是稍微溫柔一點點吧。那丫頭,其實自己默默抗下了很多事情呢。 | ||
| |
〇六〇〇时报 | うわっ、そんなこと言ってたら、朝…!マルロクマルマル、今!提督、みんな、Ребята!艦隊、総員起こし!艦隊、総員起こし!寝坊助は罰金か銃殺だ…好きな方を選べぇぇ!! |
| 哇,光顧著聊有的沒的,天都亮了…!現!在!〇六〇〇!提督,諸位,好厚米!艦隊,全員起床!艦隊,全員起床!哪個敢賴床,看你要罰款還是槍斃…自己選個喜歡的吧!! | ||
| |
〇七〇〇时报 | さぁ、マルナナマルマル、今!あたいが朝飯作るぜぇ!もちろん、朝はКашаでいいだろ?…なにぃ、「できれば他のものを」…だと?なぜだぁぁ?! |
| 好!現!在!〇七〇〇!本小姐要給你弄早飯囉!說到早餐當然就是燕麥粥了吧?…什麼?!你說「如果可以的話,想吃點別的…」?憑什麼呀?! | ||
| |
〇八〇〇时报 | うぅ…マルハチマルマル、今…。結局、提督に朝ご飯作ってもらってしまった…。麦飯と味噌汁、たくあんに焼き魚かー。あーあ、Кашаもいいが、これはこれで…最高だなぁ!…いやマジ最高かよ!提督!おかわりくれぇ!! |
| 嗚…現在…〇八〇〇…。結果到最後,早飯還是交給提督包辦了…。麥飯加味噌湯,還有鹹蘿蔔和烤魚啊…。哎~呀,燕麥粥固然好,不過這個也…爆讚啊!…不對,遠遠不止,這根本超神了吧!提督!再來一碗!! | ||
| |
〇九〇〇时报 | うんっ、マルキュウマルマル、今!まぁ、ほら、よく食べる子はよく育つから…!朝飯の片付けくらいは、あたいがやるよ。うまかったー!Спасибо! |
| 現!在!〇九〇〇!哎~呀…,就是說,所謂「食得是福,快高長大」嘛…!至少吃完早飯,本小姐還能幫你洗個盤子。剛剛那餐太讚啦~!謝謝! | ||
| |
一〇〇〇时报 | うんっ、ヒトマルマルマル。今!提督、そろそろ海に出よう。港に向かおう!おっ、花月が待ってるぞ!おーい!…やはり、日本の港は…いい。…いいなぁー。 |
| 嗯!現!在!一〇〇〇!提督,差不多該出海囉,往港口那邊走吧!—喔,花月已經在那邊等著啦!喂~~!…果然,日本的海港…就是好。…真不錯啊…。 | ||
| |
一一〇〇时报 | うんっ、ヒトヒトマルマル、第三十一戦隊、今!花月に榧、杉、樫、そして竹の姉貴も、うっす!うん、今日もいい感じになりそうだ。頑張ろう! |
| 嗯!現!在!一一〇〇!第三十一戰隊報到!花月、阿榧、阿杉、阿樫,還有阿竹姐也在,歐~了!嗯,感覺今天大家狀態也不錯,各自加油吧! | ||
| |
一二〇〇时报 | うんっ、ヒトフタマルマル!今!昼飯ぃぃぃーー!うおおおーー!あっ、提督、おにぎりもいいけどぉ、デザート感覚で、あたいの作ったСырникиひとつどう?この焼きチーズの感じ、いいだろ〜?贅沢にハチミツかけちゃう? |
| 嗯!現!在!一二〇〇!開——飯——!喔喔喔——!啊,提督,雖說飯糰挺好的,不過總得吃甜品吧,來一個本小姐親手做的奶渣餅怎麼樣?這種焦香的焗芝士感也很讚嘛~,要不要再奢侈一把,加點蜂蜜呀? | ||
| |
一三〇〇时报 | ん~、ヒトサンマルマル〜、今ぁ〜…ちょいと食後は休もうか?いひひっ…。第三十一戦隊、ひと休みひと休みぃ〜。 |
| 呃~,現~在~一三〇〇~…。剛吃飽,這不得稍微休息一下?欸嘿嘿…。第三十一戰隊,摸了摸了~。 | ||
| |
一四〇〇时报 | ふぁ〜〜あ…、ヒトヨンマルマル、今!さぁ、そろそろ午後の活動と行きますか!さぁ榧、杉、樫、昼休みは終わりだよ。Шагом!動いた動いた! |
| (哈欠)呼啊〜〜啊…,現!在!一四〇〇!好啦,差不多該幹下午的活了吧!喏,阿榧、阿杉、阿樫,午休結束囉。齊步——走!動起來,動起來! | ||
| |
一五〇〇时报 | うんっ、ヒトゴーマルマル、今!冬月、花月、アンタらはさすが…いつでも真面目にチャキチャキやってんなー。あっ、花月さんよぉ、「冬月の前だから」ってそんなに力むなって。いい感じの力加減で行こう、力を抜いてさ! |
| 嗯!現!在!一五〇〇!冬月,花月,真有妳們的…幹事總是那麼一板一眼,永遠繃著根弦啊。哎,是說,妳這位花月小姐,不要總因為「當著冬月的面」就一直拼命端著嘛。要學會張弛有度,適當放鬆啊喂! | ||
| |
一六〇〇时报 | うんっ、ヒトロクマルマル、今!そうだぁ、花月、そんな感じだ!我ら第三十一戦隊駆逐隊、ここにあり、だ!Без паники! |
| 嗯!現!在!一六〇〇!漂~亮,花月!就照這樣!拿出「我等三十一戰隊驅逐隊在此!」的氣勢就對了!穩住! | ||
| |
一七〇〇时报 | うんっ、ヒトロクマルマル、今…。提督、夕日が落ちる。Красивый закат…Красивый. |
| 嗯…,現在…一七〇〇…。提督,夕陽落山了呢。日落真漂亮…美啊。 | ||
| |
一八〇〇时报 | さぁて…うん!ヒトハチマルマル、今!今日も疲れたねー。今日の夕飯はあたいが作るよ。遠い北の町で覚えたんだ!温まるよ、待ってて! |
| 好嘞…嗯!現!在!一八〇〇!今天又辛苦你啦ー。那今晚就讓本小姐做飯吧。這可是在北方邊城學到的手藝喔!都是暖身子的東西。等著! | ||
| |
一九〇〇时报 | よし、ヒトキュウマルマル、今!召し上がれ!Ужин готов! |
| 好〜!現!在!一九〇〇!開飯啦!晚飯好囉! | ||
| |
二〇〇〇时报 | Еще борща?Мороженое、おかわりもっと要る?時間は…うん、フタマルマルマル、今! |
| 你還要添點羅宋湯嗎?要不然再來份冰淇淋?時間嘛…嗯!現在!二〇〇〇! | ||
| |
二一〇〇时报 | えっと、今はフタヒトマルマ…ああぁー!北上様じゃん!どうしたの?…差し入れ?うわぁーー!ありがたいなー、さすが北上様!Спасибо!上がって上がって! |
| 我看看,現在是二一〇…啊啊啊——!這不是北上老大嗎!您怎麼來啦?…來慰勞咱們的?哇哇哇——!您太客氣啦——!北上老大就是性情!謝謝!快、快請進! | ||
| |
二二〇〇时报 | 北上様ぁ〜、ありがとう〜でした!フタフタマルマル、今。まぁ…みんな、いろいろあるよね。あたいもだけど、榧も…あのあとさ、いろいろあったんだ。まあ、自分で話すこと以外は、そのままにしておきな。それが、いい。 |
| 北上老大~,謝~了您啊!現在,二二〇〇。說起來…大家,各有各的不容易。先不說我自己,阿榧也是…在那之後,受了不少委屈呢。算了,除了她自己願意開口聊的事,咱們也別去多嘴。這樣就…挺好的。 | ||
| |
二三〇〇时报 | う〜〜ん、フタサンマルマル、今ぁ〜。さてさて、そろそろ今日は看板にしよう。なぁ、生きてるって、それだけでガチいいよな…ふん?そうさ、明日も頑張っていこう! |
| 唔~~、現~在,二三〇〇~。你看,今天就差不多到這裡,收工吧。喏,能好好活著,已經夠可以的了…是吧?沒錯,那明天繼續加油喔! |
季节限定语音
季节性语音加载中...
季节性语音加载中...
游戏更新
获取途径
| 状态 | 限定 |
|---|---|
| 首次登录 | 2026年春季活动 |
| 获取方式 |
相关任务
战斗特性
舰娘特殊攻击
角色设定
关联角色
杂谈
历史资料
| 桐号 | |
|---|---|
|
X年的X号 | |
| 動工 | X年X月X日 |
| 下水 | X年X月X日 |
| 服役 | X年X月X日 |
| 結局 | X年X月X日 |
| 除籍 | X年X月X日 |
桐是松级驱逐舰的6号舰。 松级驱逐舰是日本帝国海军在太平洋战争后期使用的舰艇。该舰在横须贺海军造船厂建造,编号为第5486艘D级驱逐舰,于1944年8月14日完工。在训练部队第十一水雷戦隊服役后,该舰于10月10日调至第31战队下属的第43驱逐舰战队。在“捷一号作戦 ”期间,该舰作为小沢機動部隊的一部分出击。然而,由于燃料短缺,两艘松级驱逐舰(桐号和杉号)于10月24日返航。
11月初,第31战队和第4航空战队(日向号和伊势号)从日本本土出击。桐号经马公岛和南沙群岛前往马尼拉。
从12月9日起,她参与了“第九次多号作戦”。12月12日清晨,它在奥尔莫克湾与一艘美国驱逐舰交战,并在随后的空袭中,驱逐舰“夕月”号被击沉,幸存者由“桐”号和140号运输船救起。“桐”号在战斗中受损,回国维修,并于1945年1月初返回日本。它在吴海军工厂进行了维修。之后,它在濑户内海西部海域作战,直至战争结束,1947年7月29日被移交给苏联。 苏联海军使用至1969年。