新语音
海防艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
年末大掃除は大事です。装備も艦隊も母港も、綺麗にしておきたいものです。新たな年を迎えるためにも……はい。 |
平户 | 年末的大扫除是很重要的。装备也好舰队也好母港也好,都得打理干净。迎接新的一年也应如此……是的。 |
|
えー!?年末大掃除!?んー……ちょっと苦手なんだけど……あっガッキ、どこ行くの?あたしもっ! |
八丈 | 哎!?年末大扫除!?嗯……我不太擅长这个啦……啊,小垣,你要去哪?我也要去! |
|
年末大掃除、ですか。……石垣、微妙に頭が痛くなってきて。すみません、提督。石垣、工廠に……あの。 |
石垣 | 年末大扫除,是吗……石垣我头有点痛了。不好意思,提督,那个……我要去趟工厂。 |
|
御蔵、大掃除任務、拝命しました。お任せ下さい。 |
御藏 | 御藏已收到大扫除任务。请交给我吧。 |
|
鎮守府、警備府の、師走の年末大掃除!ミトも頑張ります! |
第三〇号海防舰 | 镇守府,警备府十二月的年末大扫除!我也要加油! |
|
日振型年末大掃除ですね、了解です。……あ、大東姉ぇ逃げました!追跡、確保します! ……しました!あぁ、また逃げたぁ! |
昭南 | 日振级的年末大扫除吗,收到。……啊,大东姐逃走了!开始追捕!……成功了!啊,又跑掉了! |
|
この季節の大掃除、たしかに大事かもね。整理整頓と道具の整備、大事!いざというときのためにもね!今年は、みーみも一緒にやろう?そ、いざという時のためにも。大事大事! |
第二十二号海防舰 | 这个季节的大扫除确实很重要。重要的是整顿部队还有整备工具!正是以备不时之需!今年三十三也要一起来吧?嗯,要防患于未然。事关重大呀! |
|
うん。きれいになって新年を迎えるの気持ちいいし、なんかお掃除、好きかも! |
仓桥 | 嗯。打扫干净迎新年才清爽,而且,我还挺喜欢扫除的! |
|
年末鎮守府大掃除、第101戦隊も頑張ります!大東さん、対馬さん、いいですか!……いない!! |
鹈来 | 镇守府年末大扫除,第101战队也要加把劲干活了!大东,对马,准备好了吗!……不见了!! |
|
今年も押し迫って来たな。年末鎮守府大掃除の季節だ。三陸も冬は厳しいけれど、年越し準備は大切だ。うむ! |
稻木 | 今年也要结束了啊。已经是年末镇守府大扫除的季节了。三陆的冬天再严酷,也要好好准备跨年。好! |
駆逐艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
はい!村雨姉さん。春雨、年末大掃除、頑張ります! |
春雨 | 是!村雨姐姐。春雨,年末大扫除会加把劲的! |
|
年末のチンジュフオーソウジね?Janus了解!任せなさい!って、なにを、どうするの?えぇっとー |
雅努斯 | 年末的镇守府大扫除?Janus收到!交给我吧!所以,要干嘛,怎么做呢?那个—— |
|
提督、何?鎮守府大掃除?……ああすまん。私の分は、涼にやってもらって。ちょっとこれから、雪風とタイマンなんだ。……っ、時々やっとかないと!……大丈夫、手加減するさ。 |
冬月 | 提督,什么事?镇守府大扫除?……啊,抱歉。我的那份让小凉帮我一把吧。过会我要去和雪风单挑。……时不时是要来那么一下!……没事,我有分寸的。 |
|
チンジュフ、オーソウジ?……ああ、ごめん。あたしはパス。いろいろ年内に買っときたいものとかあるし。Sorry。 |
约翰斯顿 | 镇守府,大扫除?……哦,抱歉。我就算了。有些东西我还想今年内赶紧去买了。对不起啦。 |
|
何かを……何かを乗り越えた気がします。夏雲、平気です。提督、心配しないで。いけます。 |
夏云 | 总觉得好像跨过了什么一样。夏云我没事。提督,请不要担心。我能行的。 |
|
えぇ~、第十駆逐隊で大掃除だってえ~えぇ~ぇ……いいよそういうのぉ。姉さん、リベ、任せておいて、いい? |
东北风 | 什么~,第十驱逐队要去做大扫除吗————……行吧行吧。姐姐,利伯,就交给你们去吧? |
|
鎮守府年末大掃除です!有明、あなたは私と一緒に掃き掃除。時雨さんはこちらを。白露さん、逃げては駄目! |
夕暮 | 镇守府年末大扫除了!有明,你和我一起扫除。时雨来这边。白露,不要跑! |
|
横須賀防備戦隊、集合!鎮守府大掃除、よーい……始め! |
松 | 横须贺防备战队,集合!镇守府大扫除,准备……开始! |
|
あー、あれか。鎮守府年末大掃除ってやつ。師走だな。うーん、こういうのはなんか苦手だねぇ。あ、やるけどさ。 |
竹 | 啊,那个啊。镇守府年末大扫除啥的。腊月是吧。嗯——我不是很擅长这种。啊,活倒是要做的。 |
|
四十三駆でも、年末大掃除ですね。大事です!さ、桃、逃さないからね。何が事務所よ。命令よ、命令! |
梅 | 四十三驱逐队要去年末大扫除是吧。是很重要的事!那,桃,你可跑不掉的。什么事务所啊。这是命令啊,命令! |
|
四十三駆で年末大掃除?ごめんっそういうの事務所通してくれるかなぁ?って、え?事務所命令?マジ?嘘ぉ~! |
桃 | 四十三驱逐队要年末大扫除?对不起,那种委托请通过事务所联络好吗?不是,什么?事务所的命令?真的假的?不会吧~! |
|
なんかねー、鎮守府が騒がしいけどー、あたしは眠いのー。ちょっと静かなとこ探して寝てよーっと。ふあぁ……。 |
东南风 | 不知道为什么,镇守府吵吵闹闹的,但我好困啊——找个安静点的地方睡觉吧。哈…… |
|
三一駆年末大掃除……そういうのは、高波あんたお願い?……わかったわかった、やーりーまーす私もー! |
卷波 | 三十一驱年末大扫除……这种事就拜托高波你了?……好吧好吧,我也来行了吧! |
|
お?……おお!鎮守府大掃除の時間だな、うん!玉、そのあたりよろしく。藤、早、浜はこっちだ。よし! |
凉波 | 哦?……哦哦!到镇守府大扫除的时间了吧,嗯!小玉,那边就拜托你了。小藤,小早,小滨来这边吧。好! |
|
あーやばい。不知火姉ぇと、親潮姉ぇが、提督室がっつり雑巾がけしてる。年末大掃除か、見つからないうちに逃げよう! |
早潮 | 啊,不好了。不知火姐和亲潮姐在打扫提督办公室。是年末大扫除吗,趁着没人发现赶紧逃走吧! |
|
オーソウジ・Operation、受領!J class、集合!これより、私達は鎮守府の……え?全員逃亡!?は、反乱だあっ!許すまじ! |
标枪 | 大扫除行动,收到!J class,集合!我们将对镇守府的……哎?全员逃走!?造,造反啦!不可原谅! |
|
そうか、年末は母港の大掃除でしたね。よい習慣です。折角ですから、執務室も……え?ここはいいんですか? |
海伍德·L·爱德华兹 | 这样啊,年末要给母港做大扫除是吗。很好的习惯。机会难得,执务室我也来……哎?这里不需要吗? |
|
大湊や幌筵も、年末は年に一度、新年に向けて大掃除をしないといけません。提督様、薄雲様、頑張りましょう。 |
白云 | 大凑和幌筵也会在每年年末为了迎新年做一次大扫除。提督大人,薄云大人,我们加油吧。 |
軽巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
Old Lady、何? ……オーソウジ? ……ああ、baseのcleaning? わかった。 |
谢菲尔德 | Old lady,怎么了?……大扫除?……哦哦,基地的清洁?明白了。 |
|
オーソウジ?そうなんですね、年末の大切な行事なんですね。提督、何からすればいいかしら。私、お掃除はあんまりしたことがなくて……。え?鳳翔さんに聞くといい? |
阿布鲁齐 | 大扫除?这样啊,年末的重要活动是吧。提督,该从什么开始做比较好呢。我没怎么打扫过……哎?问凤翔就好了? |
|
大掃除か。あたし、こう見えて好きなんだよねー掃除。……よーし、こうなったら完璧に行くよ!提督、邪魔邪魔! |
加里波第 | 大扫除是吗。别看我这样,我还是挺喜欢打扫的。……好,这样就能完美了!提督,你好碍事! |
|
まあなんていうの、一年なんとかなったね。なによりだわ。……San Francisco、あんた、何それ。え、ホウキ? |
亚特兰大 | 怎么说呢,这一年就算过完了吧。再好不过了。……San Francisco,你拿了个啥。哎,扫帚? |
|
提督、ガム食べる?……え、それどころじゃない?ネンマツ、チンジュフ、オーソウジ?なにそれ。え、cleaning!?そんなの専門のstaffに……あ痛っ!?……え、これはカンムスの義務?Must taskなの!?マジかー、うへぇー。 |
火奴鲁鲁 | 提督,来颗口香糖?……哎,不是聊这个的时候?年末,镇守府,大扫除?什么啊。哎,cleaning!?那种事就交给专业的staff去……啊好痛!?……哎,这是舰娘的义务?必须执行?真的吗,喂—— |
|
了解。チンジュフ、オーソウジ、Perth、参加します。私は……この、ゾーキンガケー、というのを……ああっ!?こ、腰が……! |
珀斯 | 收到。镇守府、大扫除,珀斯也来参加。我就……那个,来擦东西……啊!?腰,扭到了……! |
|
大西洋艦隊も、年末オーソウジね!了解!提督、あたしはどこやればいい?ここ?ここかなー? |
布鲁克林 | 大西洋舰队也要年末大扫除是吧!了解!提督,我从哪里开始?这里?还是说这边? |
重巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
さあ、年末です! ABDA艦隊、集結。日本の、鎮守府大掃除を開始します! さあ、やりましょう! |
休斯敦 | 好,到年末了!ABDA舰队,集合。开始日本的,镇守府大扫除!来,要动手咯! |
|
鎮守府年末大掃除、了解です。baseのmaintenanceですね。Houston、手伝って? ……あ、ABDAの方が忙しそう。……? Japanese Destroyers、一緒にやってくれるの? ありがとう、Thanks. |
北安普敦 | 镇守府年末大扫除,明白了。基地的维护呢。休斯顿,能帮忙吗?……啊,ABDA那边看起来很忙。……?日本驱逐舰,能跟我一起大扫除?谢谢,Thanks。 |
|
オーソウジ? ああごめん、あたしはいいわ。……ん? 違う? |
塔斯卡卢萨 | 大扫除?啊啊抱歉,我就算了。……嗯?不对? |
軽空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
年末、大掃除。大鷹っち、そこ、まだ汚れてる。提督もどいてどいて、邪魔邪魔。 |
八幡丸 | 年末,大扫除。大鹰亲,那里,还有脏东西啊。提督也走开走开,碍事碍事。 |
|
そうなー、確かにフランス海軍で結構いろんな任務についたけどな。スエズ動乱であの第二次中東戦争だぜ?……あ、ダベりはいいから年末の掃除しろって? はいよー。 |
兰利 | 是呢,确实在法国海军也完成了很多任务啊。就是苏伊士动乱的那个第二次中东战争哦?……啊,废话少说快点做年末清洁?好啦。 |
巡洋戦艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
ネンマツオーソウジ、っやつか。わかってるわかってる。けど、こういうのはMightyがやればいいよ。な、Mighty。……テメエ、なんだコラ! やんのか! 上等だ!! |
南达科他 | 就是,年末大扫除对吧。我懂了我懂了。但是,这种事给Mighty(华盛顿)做就好吧。对吧,Mighty。……你丫,说啥啊!要开干吗!正合我意!! |
|
あなた! オーソウジオペレーションサボタージュしようっての!?もう許さないわ!提督、いいわね! 撃沈します!! |
华盛顿 | 你小子!要在大扫除作战偷懒吗!?我不会在容忍你啊!提督,可以吧!我要击沉你!! |
|
Operation Torchの季節も終わったし、後はゆっくり……え。チンジュフオーソウジ? ……what? |
马萨诸塞 | 火炬作战的季节也结束了,之后就悠闲地……诶。陈寿福大扫除?……what? |
|
姉さん、その変な箱に入ってるの、どうかしら。せっかくの姉さんの……え。……貴方も入ってみればわかる? いやよ、私は絶対入らないから。Mon amiral、何か言ってやって。 |
让·巴尔 | 姐姐,你怎么进了那个奇怪的箱子(被炉)。难得是姐姐的……诶?……你也进去试试便知道?不要呀,我是绝对不会进去的。提督,你也对姐姐说说啊。。 |
戦艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
鎮守府大掃除。年末の、Cleaning operation?……Rodney、了解です。さ、姉さんも箒持って。 |
罗德尼 | 镇守府大扫除。年末的,cleaning operation?……Rodney,明白了。来,姐姐也拿起扫把。 |
|
Mary、オーソージ、ですって。大規模Cleaningってことね! ま、いいことじゃない。私達も協力しましょ! |
科罗拉多 | 玛丽,说是大扫除哦。就是大规模的cleaning呢!嘛,不也挺好吗。我们也帮忙吧! |
|
なんじゃなんじゃ? ……チン、ジュフ、オーソージー?……はて、そんなものはMaestrale級にでもやらせておけ。……!? いない……! |
加富尔伯爵 | 什么什么?……镇守府,大扫除?……哎呀,这种事交给西北风级就好了。……!?不在……! |
|
姉貴、わかったわかった。Baseのオーソウジね。大規模cleaningってやつでしょ。逃げないって。……あ、Wee Veeは逃げるよ、捕まえとかないと。………って、いないし! |
马里兰 | 老姐,知道啦知道啦。基地的大扫除呢。就是大规模的cleaning吧。我不会逃的。……啊、Wee Vee(西弗吉尼亚)逃了啊,得去把她抓回来。……啧,不在啊! |
正規空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
I see、new Yearの前に、鎮守府をcleaningするわけね。OK、私は何をやればいい? 差し入れ用に得意なアップルパイ、焼きましょうか? |
大黄蜂 | 我懂了,在新年之前,对镇守府进行cleaning呢。OK,我做什么好?要我烤拿手的苹果派,作为慰问品吗? |
|
大西洋艦隊も、年末大掃除ですね。了解です。Admiral、私は何をすればいいかしら? |
突击者 | 大西洋舰队也要,年末大扫除呢。明白了。提督,我做什么好呢? |
潜水艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
潜水艦隊も、年末大掃除ですね。ヨナ、了解です。拭き掃除、担当しますー。……何故? ちょっと、楽しい。 |
伊47 | 潜水舰队也要,年末大扫除呢。悠娜,明白了。我来负责擦东西。……怎么?有点,高兴。 |
|
第六艦隊、年末大掃除? ……提督、了解です。潜高型も頑張ります。整理整頓は基本ですから。 |
伊201 | 第六舰队,年末大扫除?……提督,我明白了。潜高型也会努力的。整理整顿是基本来的嘛。 |
|
第六艦隊も、大掃除? 了解。お掃除、頑張る。 |
伊203 | 第六舰队也,大扫除?明白。大扫除,我会加油的。 |
|
Cleaning operation? ネンマツ・オーソージ? そっか、そういうもんなら仕方ないね、やりましょ!まあ、あたしもキレイなの好きだしね! |
鲑鱼 | 清洁作战?年末大扫除?这样啊,是这样的话就没办法呢,动手吧!嘛,我也喜欢干净点呢! |
|
年末…オーソージー……? All Cleaningってことか?え、あたいも?いや、あたいはこういうのはちょっと……。……艦隊は全員参加が義務……? マ、マジか……。 |
巫喙鲈 | 年末…大扫除……?就是整体清洁吗?诶,姐也要?不,姐对这些有点……。……舰队全员都是义务参加……?真,真的啊……。 |
|
ん? トレッリ、ローマ! 何やってんのー?……ねんまつ、おーそうじ? ……あ、あたい、そういうのちょいとアレかも? 逃げていい?急速潜航!! 急げぇ!! だおーっ!! |
C.卡佩里尼 | 嗯?托雷利、罗马!你们在做什么?……年末,大扫除?……啊,我对这些可能有点那个?可以逃跑吗?急速潜航!!快点!!哦哦哦!! |
揚陸艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
師走となりました。年の瀬ですね。この季節になると、なんだか、少し悲しい気持ちになります。何故でしょうね。 |
神州丸 | 到腊月了。是岁末呢。到了这个季节,不知怎么,就有点悲伤的感觉。到底为什么呢。 |
|
年末は、陸軍船舶司令部も大掃除だな。一年の埃を払わんと。……おお、先任まで! いや、ここは自分と提督が。……はっ! |
熊野丸 | 到了年末,陆军船舶司令部也要大扫除啊。得扫掉一年的尘埃。……哦哦,连前任都!不,这里就由我和提督。……是! |
|
輸送戦隊でも、年末大掃除ですね! はい、お任せ下さい! ゴミの輸送も出来ちゃいます! |
第百一号输送舰 | 在运输站队,也有年末大扫除呢!是的,交给我吧!我可以运输垃圾哦! |
装甲空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
鎮守府大掃除ね、了解。……まあBismarckは仕方ないとして、それを追っかけて出て行ったArkって普通にさぼりじゃないの? 提督。ほっとけ? そう……。 |
胜利 | 镇守府大扫除呢,收到。……嘛Bismarck就不管了,可是跑出去追她的Ark就是在偷懒吧?提督。别管她?好吧…… |
潜水母艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
潜水艦隊、年末大掃除です! さあ、今年のお掃除は、今年のうちに。潜水艦のみなさん、拭き掃除をお願いしてもいいですか? 終わったら、お茶にしましょう。 |
迅鲸 | 潜水舰队,年末大扫除了!来,今年的清洁,就在今年内做完。潜水舰的大家,能拜托你们擦东西吗?结束之后,就来喝茶吧。 |
|
年末大掃除かぁ。第六艦隊も総出で対応ね。さ、パッパとやっちゃって、コタツ入りたぁ~い。 |
长鲸 | 年末大扫除啊。第六舰队也全员一起应付吧。来,快点弄完,好像钻进被炉啊。 |
練習巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
年末は、整備機材のお掃除や整頓も大切ですね。……あら。那珂ちゃん、手伝って下さるの? うふふっ、助かります。 |
朝日 | 到了年末,整备机材的清理和整理都很重要呢。……哎呀。那珂酱,来帮我吗?唔呼呼,帮大忙了。 |
補給艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
はい、横浜のドックもきれいにしたいですね。横浜船渠の年末大掃除、どうぞ、お任せください。 |
山汐丸 | 是的,横滨的船坞也想清洁干净呢。横滨船坞年末大扫除,请交给我吧。 |
旧语音
海防艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
うひひ♪ 冬っすよ、冬! でも、鎮守府の冬は流氷も来ないし余裕っす! 宗谷海峡辺りじゃ、こうはいかないっしゅ! しむしゅしゅしゅ。 |
占守 | 欸嘿嘿♪ 冬天啦,冬天!不过,镇守府的冬天是不会有漂流冰的,所以不用担心!宗谷海峡附近这时候就已经结冰咻!占守咻咻咻! |
|
もう師走っしゅ、一年って本当に早いっす!さっ、海防艦集合っす!大掃除!始めるっしゅ! |
占守 | 已经是十二月咻,一年过得真快呢!来,海防舰集合!大扫除,开始咻! |
|
姉さん、コタツそろそろ出す? ……うわ、興味ないんだ。すご。冬大好きだもんね。……あー、元気だなあ。 |
国后 | 姐姐,差不多该拿出被炉了吧?……哇,完全没兴趣呢。真厉害。毕竟她很喜欢冬天嘛。……啊,真是活力十足呢。 |
|
妹たち集まって〜姉さんが大掃除って騒ぐ季節だから、私たち先に用意しとこう!はっ、うん!さすが、わかってるね、ありがとう! |
国后 | 妹妹们集合~姐姐说这是个大扫除的忙碌季,我们要准备起来!啊,嗯!不错,都明白了呢,谢谢! |
|
寒くなって来ました。おこた、出しておきますね。 |
择捉 | 天气转凉了。我去把被炉拿出来。 |
|
海防艦、鎮守府大掃除も頑張ります!はい! |
择捉 | 海防舰,镇守府大扫除加油啊!嗯! |
|
少し寒くなって来ました。択捉ちゃん...あっ、こたつ出すの?私も手伝います。あっ、重! |
松轮 | 天气开始有点变冷了。泽捉酱...啊,要去拿被炉吗?我也来帮忙。啊,好重! |
|
大掃除…司令、わたし、少し得意かもしれません!ここも、こうやって拭いって、ここも磨いてっ。 |
松轮 | 大扫除……司令,我大概比较在行。这里,像这样擦一擦,这里要蹭一蹭…… |
|
松、大掃除張り切ってんな〜 ひひっ、好きなんかなーそういうの。佐渡様は、ちょっくらサボりますかね。 |
佐渡 | 松轮酱,大扫除你很有干劲啊~嘿嘿,你很喜欢做大扫除吧。佐渡大人就溜之大吉了吧。 |
|
鵜来ちゃん、大東ちゃん、分かってる。年末大掃除でしょう。ハー。箒、やります。 |
对马 | 鹈来酱,大东酱,我知道了。年末大扫除是么。唉……我扫地好了。 |
|
ちょっと寒いですね。でも、日振、大丈夫! 働きます! だいちゃんだって……だいちゃん? あ、あれ? あれ!? |
日振 | 有点冷呢。不过日振没关系的!会好好工作!大东酱也……大东酱?啊,诶?诶? |
|
あーさみぃー。……まあ、北海道の冬よりは……あ! コタツぅ! あぁ……いいわぁ、これ……ダメ海防艦になるぅ……ああ~。 |
大东 | 好冷~不过,比起北海道的冬天就……啊!被炉!啊……这东西真好啊……我要做个没救的海防舰了……啊~ |
駆逐艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
司令! 今年も年末になっちゃいました! 雪風も、お部屋を大掃除します、はい! |
雪风改二 | 司令!今年也已经到年末了呢!雪风我也要开始对房间进行大扫除了!嗯! |
|
大掃除とか面倒くさーい。早くおせちとか食べたーい。早く早くー! …あ、うわっ! |
岛风 | 大扫除什么的好麻烦啊。好像快点吃年饭啊,快点啦快点啦!喔…喔哇! |
|
えっ、司令官、新年の初詣ですか? ごめんなさい……このあと、間宮さんのところに年越しそばの仕込みの手伝いに行くんです。良かったら食べに来てください。大盛りにしますっ! |
吹雪 | 啊,司令官是要去做新年参拜么?对不起啊,等会我们要去间宫桑那帮忙做跨年的荞麦面。可以的话一会请过来一起吃吧,我们准备了很多呢! |
|
はい。大掃除も抜かりなく完了したと思うます。司令官…一緒に年末の富くじを買いに行きませんか?私実は、毎年買ってるんです。 |
白雪 | 嗯,大扫除我觉得应该已经做完了。司令官…要和我一起去买年终彩票么?实际上,我每年都有买呢。 |
|
今年も、大掃除、大変だったな…でも、その後は…毎年恒例の艦娘歌合戦! 今年は何を歌おうかな…結構得意だし、こういうの。あーえーいーうーえーおーあーおー! |
初雪 | 今年的大扫除,一如既往的够呛啊。不过接下来又到了每年固定的舰娘歌合战了!今年唱什么好呢…毕竟这种事我还是很拿手的。啊~哎~噫~呜~哎~喔~啊~喔~ |
|
よろしく、お願い致します。 |
矶波改 | 请多指教。 |
|
早いにゃあ…もう師走在日本日历里,师走表示十二月にゃしぃ…。如月ちゃんと一緒に、大掃除しなきゃ。はぅー… |
睦月 | 好快啊,都十二月了。不和如月酱一起打扫的话…唉… |
|
そうか…もう師走なのね。大掃除の季節ね。あら…いやだ、髪が痛んじゃう… |
如月 | 这样啊,都十二月了啊。到了大扫除的季节了呢。 啊呀,讨厌呢,要伤到头发了… |
|
大掃除です。ほら、もっち、ごろごろしない、長月、手が止まってる! |
三日月 | 大扫除了。喂,望月,别在那儿发呆。长月,手不要停! |
|
師走って言うだけあって、みんな忙しそうですなぁ…。ぁいてっ、三日月、蹴るなよぉ! |
望月 | 一到腊月农历的十二月十二大家都开始忙起来了呢!哎呀好疼,三日月,别踢我啊! |
|
提督、早いものでもう師走です、多分。第七駆逐隊も大掃除、頑張ります! |
胧 | 提督, 时间真快差不多已经到腊月了。第七驱逐队也要加油大扫除了! |
|
あーもう忙しいっ!年末の大掃除!…あっ、クソ提督そこどいて!掃除の邪魔、邪ー魔っ! |
曙 | 啊——真是忙!年终大扫除!呀!讨厌的提督给我让开!妨碍打扫了,太妨碍了! |
|
だ·か·ら!何なの?この糞提督! |
曙 | 所·以·说!干嘛啊?你这可恶的提督! |
|
えー…今年も年末になってしまいましたが~…まぁ仕方ない。ご主人様も、掃除掃除っと! |
涟 | 诶——,这年也快到年末了啊,真没办法。主人也一起打扫吧! |
|
曙ちゃん、その格好は…そうか、もう師走の大掃除の季節ですね。潮もお手伝いします。 |
潮 | 曙酱,那身打扮…原来这样啊,已经到了年末大扫除的时候啦。潮也来帮忙。 |
|
やぁぁぁ~もう今年もこんな押し迫て、いろいろやる こと留まて、どうしようヽ(o`Д′o)?!! |
白露 | 呀啊啊啊~今年也这么快就结束了啊,还有好多事情要做呢,怎么办啊啊啊!(o`Д′o)?! |
|
僕は白露型駆逐艦、「時雨」。提督。少し、少しだけ、寒くなってきたね。 |
时雨 | 我是白露型驱逐舰「时雨」。提督,天气稍微……稍微有些变冷了啊。 |
|
提督、少し寒くなってきたね? 僕は大丈夫。提督、風邪ひかないように僕、マフラー作ろうか? あ、ごめん。余計だったかな? |
时雨 | 提督,天气好像有些变冷了呢。我没关系的。提督,为了避免感冒,给您织条围巾如何?啊,对不起,是不是我多操心了? |
|
もう年末か、艦隊の大掃除をしないと、門松も出さな いといけないね、どこだろう? |
时雨 | 已经年终了啊,舰队不大扫除的话不行哦,门松也要摆出来呢,摆在哪里好呢? |
|
村雨の、ちょっといいマフラー、できました♪ もちろん、丁寧に、心を込めた、村雨手作り! さ、巻いてみて♪ |
村雨改二 | 村雨制作的漂亮围巾完成啦♪ 当然,这是村雨认真地、全心全意地亲手织出来的!来,戴上试试吧♪ |
|
はいはーい♪ 提督ちょっと寒そうね? 村雨が、ちょっといいマフラー、編んであげましょうか? うふふふっ♪ |
村雨 | 来啦来啦♪ 提督是不是觉得有些冷啊? 村雨来给您织条漂亮的围巾好不好呀,啊哈哈哈。 |
|
はい~はい~年末です、大掃除です~提督もはい、ぼ うきどちりとり、え、大掃除! |
村雨 | 是啊是啊~年终了呢,要大扫除了呢~提督也来吧,给,扫帚和簸箕,来大扫除吧! |
|
いい感じいい感じ。やっぱり村雨の思った通り、とっても似合う。自分のも、編んじゃおうかな……うふふ、やったね♪ |
村雨改二 | 不错不错。果然和村雨想的一样,很适合你呢。我是不是也给自己织一个呢……嗯嗯,太好了♪ |
|
もう一年も終わりっぽい、なんだか速いっぽい、来年 も夕立~頑張るっぽい! |
夕立 | 已经一年结束了poi,总感觉很快呢poi,明年夕立也要加油poi! |
|
司令官、年末大掃除ですか。了解です!荒潮と一緒に、拭き掃除から始めます!いい?荒潮。まず、司令官の机から始めましょう! |
朝潮 | 司令官,年末大扫除吗。。。了解!和荒潮一起,从擦拭开始!荒潮,听好了啊,先从司令官的桌子开始。。。 |
|
司令官、年末です!ド~んとお掃除やらないといけないですよね。大潮、掃き掃除を担当します。あげあげで掃除しますよ~ |
大潮 | 司令,年末了!不来一发大扫除可是不行的哟!大潮,担当扫地!呼呼地就扫起来了! |
|
よーっし!何か乗り越えた気がする!気持ち切り替えて、年末大掃除よ!四駆!八駆!みんな集合よ!大掃除、全力でいくわ! |
满潮 | 哟西!好像感到了跨越的力量!改变心情,年末大扫除!四驱,八驱,集合!全力大扫除! |
|
あら~少し肌寒くなって来たわね。こんな日の夜は、お鍋もいいわね~雪風ちゃんも呼んであげようかしら~ |
荒潮 | 啊啦~稍微有点变冷了呢。这种时候的夜晚,吃火锅也不错呢~也叫上雪风酱吧~ |
|
あははははは、みんな忙しそう。師走だからね。大変よね。えん?私も大掃除任務しないとなの?えんへんへんへん、そうよね。 |
荒潮 | 啊哈哈哈哈,大家好忙啊。腊月了嘛。好辛苦呀。嗯?我也必须扫除嘛? |
|
第十八駆逐隊、年末大掃除任務、ですか。わかりました。陽炎と、不知火も、呼んできます。 |
霰 | 第十八驱逐队,年末大扫除任务,是吗...知道了。我把阳炎和不知火叫来。 |
|
少し寒くなって来たわね。風邪とか引かないでよね!艦隊や...わたしが困るんだから。...もう、ほら!暖かくして!はい! |
霞 | 天气稍微有点变冷了。可不要得了感冒什么的哟!舰队...我会很困扰的。...真是的,来!取一下暖吧!给! |
|
もう大晦日、ほんっと早いわよねー大掃除も早めに片付けないと。え?おせち?んー… |
阳炎 | 都已经除夕了啊...真是好快呢啊...大扫除也要快速完成了。嗯?年节菜?嗯... |
|
大掃除か……師走……。司令、何ですか? ……不知火の掃除に何か落ち度でも? |
不知火 | 大扫除啊...腊月...司令?怎么了?不知火的扫除有什么问题吗? |
|
もう今年もおしまいじゃことや、大掃除せな。大掃除! |
黑潮 | 今年这么快就结了啊。不扫除一下不行儿了啊。大扫除! |
|
え?何?なんで秋雲も夕雲型の大掃除に参加するの~?え…?何この雑巾…だぁ~か~ら~!!早く寝て有明に行かないといけないんだからぁ~!! |
秋云 | 诶?啥?为什么我也要参加夕云级的大扫除啊~?诶…给我这抹布搞毛啊…都!说!了!啦!我要早点去睡然后赶去有明啊~!! |
|
寒い……寒すぎるぅ! もうなんも出来なーい! コタツで寝るよー♪ って、多摩さん、球磨さん! 邪魔ぁー! ああもう戦艦までぇー! 入れなーい!! |
秋云 | 冷啊……太冷啦!什么也不想做!就在被炉里睡觉~♪喂,多摩、球磨,碍着我啦!啊啊,战舰也来凑热闹!挤不进去啦! |
|
ああ~やばい、そろそろやば~い、もう普通の早割りは間に合わないよぅ。こうなったら、知り合いに印刷会社に無理って……電話にでないよっ! |
秋云 | 啊啊~糟糕,越来越糟了!正常的预约已经来不及了啊。既然如此,我还是去求一下熟人的印刷公司……不接我电话啊! |
|
さあ、夕雲型の皆さん、大掃除の季節です。主力・オブ・主力の働き、今こそ見せる時です!はい、雑巾は巻雲から受け取ってね! |
夕云 | 好,夕云级的各位,又到了大扫除的季节。主力OF主力的能力,是时候让大家瞧瞧了。那么,抹布的话去卷云那边领取噢! |
|
あら、提督。どうされましたか? 凍えてますねぇ。……肌寒いのですか? ……仕方ないですね、夕雲に、もう少し寄り添ってくださいな。……どう? |
夕云 | 啊啦,提督,你怎么了?好像冻僵了呢。……很冷吗?……真没办法,请靠到夕云身边取取暖吧。……怎么样? |
|
あぁ、忙しい!年末大掃除です!みんなさん、雑巾はこちらにご用意しています!一人一枚取ってってください!あ、一人一枚です! |
卷云 | 啊,好忙!年终大扫除了!诸位,这里给大家准备了抹布!请一个人拿一块!啊,一个人拿一块啦! |
|
よ~し!なんが突破したがあるなぁ~気合いも充実してしたぜ!お、何だ、巻雲姉?雑巾がけか?任せろ!やってやっぜ!とりゃぁぁぁ~ |
长波 | 好嘞!好像有点进展了呢!干劲也是十足的呢!哦,什么,卷云姐?擦洗工作吗?交给我了!开始做喽!呀~ |
|
いやー、しかし最近寒いなぁ。コタツとか、やっぱいいよなー、コタツとか。……なんだぁ島風雪風、お前ら寒くねえの? ……すげえな、尊敬するよ。 |
长波 | 呀~说起来最近很冷啊。被炉什么的果然太棒了。……怎么,岛风雪风,你们俩不冷吗?……真厉害,佩服。 |
|
提督さんも寒いっぽい? んー、じゃあ、夕立のマフラー半分こするっぽい? はいどうぞ! ふひっ、暖かいっぽい? |
夕立改二 | 提督也很冷poi?嗯,那夕立的围巾分给提督一半poi?来吧!嘿嘿,暖和了poi? |
|
僕は白露型駆逐艦、「時雨」。提督。少し、寒くなってきたね。もう少しだけ、ここに……ううん、そばに行っても、いい、かな? |
时雨改二 | 我是白露型驱逐舰「时雨」。提督,天气稍微有些冷了。能稍微在这儿……呃,凑到你身边……可以吗? |
|
もっち…望月っ…!大掃除だから…。あっ、そこは、水拭きで…。えっ、あっ、違っ…お、怒ってなんか、ないよ。 |
弥生 | 望...望月,大扫除...啊,那里...用水擦...诶...啊...没有...生气... |
|
年末の大掃除~?うーちゃん、掃除は苦手だぴょん…。弥生にやってもらうぴょん? |
卯月 | 年末的大扫除~?卯酱,不擅长扫除piong...要不让弥生来做piong? |
|
大鳳よ、何をのんびりしている。時は師走。艦隊は全力を挙げて大掃除を展開中だ。さぁ、ドックの箒がけを頼むぞ。うむ、頼む。 |
矶风 | 大凤啊,你在悠哉悠哉做什么呢?现在是腊月,舰队都在全力进行大扫除。来,码头的清扫任务就交给你了。嗯,有劳了。 |
|
もぉ師走になってしもた。大掃除終わったらお節の準備も…。あっうん♪うちに任せとき♪ あぁ、磯風?ぁ…うん!手伝って。 |
浦风 | 已经到腊月了啊。大扫除结束过后就要做节分的准备...嗯♪就交给咱吧♪啊,矶风?呜...嗯!帮我下嘛。 |
|
かぁ!もう師走かい。早いもんだねぇ…。おぉ!大晦日までに掃除もしとかなきゃ…。あ♪年越しそばも楽しみだねぇ…。な! |
谷风 | 嘎!都已经到腊月了吗。真是快啊...啊!连除夕这天都要打扫...啊♪不过很期待跨年荞麦呢...对吧! |
|
師走、鎮守府も年末掃除ですね。第十七駆逐隊、清掃任務、了解いたしました! |
浜风 | 腊月了,镇守府也要做年末扫除吗。第十七驱逐队,清扫任务,了解了! |
|
クシャ!少し寒くなってきたわね。あなた、風邪なんか引かないでよ。感染るから...あたし?あたしはだいじょ...クシャ! |
天津风 | 阿嚏!天气开始变冷了呢。你,可别得了感冒什么的噢。会传染的啦...我?我当然没关...阿嚏! |
|
もう年末だよ~一年て早いょね、本当。えい?おおそうじ?私も?なんて? |
时津风 | 都已经到年末了哟~一年也真是过得很快呢,真的。诶?大扫除?我也要?为什么啊? |
|
年末だぁー!大掃除の季節!うぅー、一年の埃って結構溜まるぅー…。けほっ、けほっ、やだ提督、窓開けて窓っ! |
照月 | 到年末啦!大扫除的季节呢!嗯,一年下来还是屯了不少灰啊..。。咳,咳,讨厌啦提督,快开窗子啊窗子! |
|
うむ、年末の大掃除か。それは必要なことだな。僕も手伝おう。…いや、何か吹っ切れた気もして。身体を動かしたいんだ。 |
初月 | 嗯,年终大扫除啊……这是很有必要的事情呢,我也来帮忙吧。啊,不知为何有种心情放松的感觉。身体想动弹动弹了。 |
|
もうこんな時期……。鎮守府の大掃除も高波、一生懸命がんばります……かも、です。はい! |
高波 | 都已经到了这个时期.....。镇守府的大扫除高波我也会,拼了命好好干的......kamo,的说。是! |
|
なんか…さみ~なー、へ…へっくしゅ! |
朝霜 | 感觉…好冷啊~—,阿…阿嚏! |
|
なんて皆バタバタ忙しそうなの? シーワースー? 何のイベント? え、何この布? ゾーキン? リベ、掃除イベント嫌い―! |
利伯齐奥 | 为什么大家都这么忙呢?nianmo?那是什么活动啊?诶,这块布是什么啊?mabu?利贝,讨厌扫除活动! |
|
一年間お世話になった道具の手入れやお掃除、楽しいですね!っえ?司令官は、お掃除…あまりお好きじゃ…ないんですか? |
冲波 | 为辛苦工作了一年的道具进行修补和清扫,非常开心呢!诶,司令您,并不太…喜欢…大扫除吗? |
|
10戦隊、大掃除任務ね!了解!私は掃き掃除戦隊を指揮するわ!秋雲?あっ、逃げた…… |
风云 | 第十战队,大扫除任务!了解!就由我来指挥这个打扫扫除战队!秋云?啊,逃掉了。 |
|
へっくしょんっ! ぅぅ、いきなり寒くなってきたなぁ。司令、風邪移したろ? へっくしょんっ! |
岚 | 阿嚏!呃呃,突然就变冷起来了。司令你把感冒传染给我啦?阿嚏! |
|
時雨…みんな何やってんの?大掃除?そっかそっか。え、俺もやんの?マジかよー…。 |
岚 | 时雨...大家都在做什么啊?大扫除?是吗是吗。诶,我也要做吗?真的假的啊..... |
|
えーと…大掃除が終わったら、年越しそばの準備をしないと。天麩羅は冬野菜でいいかしら。 |
萩风 | 那个...要是大扫除做完了的话,就要准备跨年荞麦啊。天妇罗用冬季的蔬菜做可以吗? |
|
大掃除…もうそんな季節なのですね、私も頑張ろう!あ、不知火姉さん。はい。親潮、提督室の雑巾がけ、担当させていただきます。はっ、ご一緒に…!はい!! |
亲潮 | 大扫除……已经到了这个季节了呢,我也要努力啊!啊,不知火姐姐!是,亲潮来负责提督室的擦洗工作!啊,你也一起去?好啊好啊! |
|
寒くなってきた。おこた、出そう... |
山风 | 变冷了。被炉,拿出来吧... |
|
年末。師走。大掃除。……別にいいけど、なにを、すればいいの? |
山风 | 年终。腊月。大扫除。……没什么关系啦,我要做点什么才好…… |
|
提督速いですね、もう師走です、鎮守府も大掃除を急 がないといけませんね。お、大丈夫です、海風にお任せくだ さい。 |
海风 | 提督,真是快呢。已经十二月了啊,镇守府不赶紧大扫除的话不行哦。啊,没问题的,请交给海风吧~ |
|
もう年末じゃんか、速いなぁ…艦隊も大掃除だね、仕方ない、やりますか。提督も、はい、ぼうき持て |
江风 | 已经年终了呀,真快啊…舰队也要大扫除呢。没办法,只好做了。提督也,给,拿好扫帚~ |
|
年末の大掃除って、いつの時代も変わらないわ。大正の頃も……あっ、なんでも!なんでもない!! |
神风 | 年终大扫除这种东西,无论到什么时代都不会变呢。大正时代也是……啊,没什么!什么都没说啦! |
|
さぁ、五駆のみんな?今年も年末大掃除の季節がやってきたわ!まずホコリを叩いて、その後箒部隊、最後に雑巾がけよ。三段構え、よし! |
朝风 | 好了,五驱的诸位!今年终于也到了年终大扫除的季节了!首先要除尘,接着是扫帚部队,最后用抹布擦干净!分三段进行,好嘞! |
|
嫌だ、最近寒すぎ。下手したら風邪引いちゃう!司令官、部屋にこたつ出してよ、こたつ!わたし、運ぶのを手伝ってあげるから。 |
朝风 | 讨厌,最近冷死了。一个不小心就会感冒的!司令官,房间里放个被炉吧,被炉!我来帮你搬啦。 |
|
この季節は、わたくしが進水した季節…師走の大掃除も大好きなんです。気持ちいいですね。 |
春风 | 这个季节,是我下水时的季节……最喜欢腊月的大扫除了。心情很好啊。 |
|
姉貴、何やってんだ?こたつ?フ、そんなに入ってたら太ちまうぜ?あ、意外といいな、これ。うう、侮れない! |
松风 | 大姐,你在干啥呢?被炉?呵,钻进这种东西小心变胖噢?啊,意外地不错呢,这玩意儿。嗯嗯,不可小看。 |
|
なにか、春風姉さんが嬉しいそう。あんなに楽しそに大掃除を?私も頑張ろう。司令、この部屋、旗風が大掃除いたしますね。 |
旗风 | 不知怎么,春风姐很高兴的样子。那么开心地做扫除?我也加油吧。司令,这间屋子就由旗风来进行大扫除吧。 |
|
ああ、まあ、狭霧が元気になってよかったよ。え?鎮守府大掃除?あたしぁ苦っただね、そう言うのは…ちょっと用事思い出した!じゃ! |
天雾 | 啊,算了,狭雾变得很有精神这太好了。诶?镇守府大扫除?我很不擅长这个啦……想起来有个要紧事要办!告辞啦! |
|
よし、やった。提督、私、何かを乗り切った感じがします。心も穏やか。よし!鎮守府大掃除、頑張りましょう!ね、天霧さん? |
狭雾 | 嗯,做到了!提督,我觉得自己有了突破呢。心里也觉得安稳了。好!镇守府大扫除要加油啊!是吧,天雾? |
|
ぅ~ん…大掃除?はぁ…そっかぁ…。もうそんな季節なんだぁ…。しっかたない、やりますか!さっちん!ふみちゃん!ながなが!みんなやるよ!箒持って!よ~し! |
水无月 | 呃……大扫除?啊……是么……已经到这个季节了啊……没办法,只能行动起来了!臯月酱,文月酱,长月酱,大家一起来做吧!把扫帚拿过来!好~ |
|
くしゅん! ……流石に寒くなってきたね。司令官、風邪ひかないでね? ん、水無月? 水無月はれんれんらいじょうぶ……くしゅん! ……あれ? あれれ? |
水无月 | 阿嚏!……天气真是变冷了呢。司令官,可别感冒了哦?嗯,水无月我?水无月没什么大碍……阿嚏!……诶,诶诶诶? |
|
司令官、年末の鎮守府大掃除ですね?第十九駆逐隊、了解しました!頑張ります! |
浦波 | 司令官,要进行年终的镇守府大扫除对吗?第十九驱逐队明白了!我们会努力的! |
|
|
白露改二 | |
|
Гангут、そんなにコタツに入っていたら、身体がなまってしまうよ? え、そうなのかい? ……そうかぁ……。 |
塔什干 | 甘古特,你若总是呆在被炉里,身体会变懒的哦?诶?这样吗?……这样啊…… |
|
寒くなってきましたね。もうすぐ、お冬さんの季節。うふふっ、私、冬も好きなんですよ。ね、お冬さん。 |
凉月 | 开始变冷了呢,快要到,阿冬的季节了。嗯哼哼,我,也喜欢冬天呢。呐,阿冬。 |
|
秋月姉さん、鎮守府、大掃除ですね。四十一駆、了解しました。お冬さんは…あれ?いない? |
凉月 | 秋月姐,镇守府在进行大扫除呢。四十一驱,明白了!冬月酱……诶,她人不在? |
|
|
秋云改二 | |
|
|
秋云改二 | |
|
|
秋云改二 | |
|
|
秋云改二 | |
|
どうぞ、よろしくお願い致します! |
矶波改二 | 请多指教! |
軽巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
|
大井 | |
|
|
北上 | |
|
今年もいよいよ終わりだな。提督、今年は一緒に除夜の鐘でも突きに行こうぜ、なっ! |
天龙 | 今年也快要结束了啊。提督,今年一起听着跨年的钟声冲进下一年吧! |
|
年の暮れ、提督はどう過ごすの~?誰かさんと除夜の鐘?それとも、私と? |
龙田 | 年底时分,提督要怎么过呢?要和谁一起听跨年的钟声么?还是说…和我一起? |
|
大掃除だクマ!球磨も頑張るクマ!でももう飽きたクマ。逃げるクマ! |
球磨 | 大扫除kuma!球磨也要加油kuma!但是已经烦了kuma!跑路了kuma! |
|
年末かにゃ?この季節はバタバタしてるにゃ。仕方ないのですみっこで寝るにゃ。にゃぁ~。 |
多摩 | 到年底了喵?在这季节大家都很忙乱的样子啊喵。真没办法我要到角落里睡觉去了喵。喵~。 |
|
艦娘対抗歌合戦…だと。え、いや…そんなもの俺は出ないぞ。…で、出ないと言っている!おぉぃい! |
木曾 | 舰娘演唱对战么。额,不不,我不会出席那样的活动的。我,我说不会参加了!喂! |
|
神通、大掃除とか何気にしっきりよな、かったり。ああ、はいはい、ここね。早く済ませて夜戦したい! |
川内 | 神通,不要总强求我大扫除啊。啊,好好好,这里是吧?真想早点结束去夜战啊! |
|
提督。最近は流石に少し冷えますね。今、温かいお茶でも淹れますね。少し、待っててください。 |
神通 | 提督。最近稍微有点冷了呢。我现在去泡杯热茶来。请您稍等。 |
|
那珂ちゃん、そこに埃が溜まっているから、お願いします。姉さん、床拭きはそちらも済も丁寧に。 |
神通 | 那珂酱,那里容易存灰尘,麻烦清洁一下。姐姐,擦地的动作请轻一些。 |
|
今年もいろいろあったよね。今年の提督も、よかったよ。来年もいい提督で行ってね。 |
鬼怒 | 今年发生了很多事情呢。今年的提督,也非常棒哦。来年也要做好提督哟。 |
|
ふぇぇ~、忙しいぃ!ほら!提督も手伝ってください、鎮守府のすす払い!はい、これ持って!あっ、右舷に埃、発見です! |
阿武隈 | 呼。。。好忙啊。。。提督!你也过来帮下忙嘛!镇守府大除尘!来,这个拿着。啊,右舷,发现尘埃! |
|
は~寒い!この季節、阿賀野苦手。こたつとかで待機したい!能代は元気だなぁ...お姉ちゃんは待機します! |
阿贺野 | 哈~好冷!这个季节,阿贺野讨厌。想在被炉里待着!能代真有精神啊...姐姐可要休息了! |
|
え? 能代? ……何が忙しいの? ……大掃除? ……大掃除かぁ……大掃除は阿賀野、少しだけ苦手かなぁ……。え、阿賀野もやるの? 嘘でしょう……!? |
阿贺野 | 诶?能代?为什么这么忙呀。。。大扫除?大扫除啊。。。大扫除阿贺野稍微有点儿不大行啊。。。诶?阿贺野也要扫除?不是吧? |
|
阿賀野姉、こたつでゴロゴロしてたら駄目だから!太っちゃうから!ほら!立って立って、演習でもいってきたら? |
能代 | 阿贺野姐,这么窝在被炉里不行的啦!会胖的啦!快!起来起来,去打个演习回来吧? |
|
あ。。。提督の机もきれいにしなきゃ。。。倉庫も整理したいし。あ、阿賀野ねえ...してるのって、もちろん大掃除です!大掃除! |
能代 | 啊,提督的桌子也要擦干净...仓库也必须整理了...啊,阿贺野姐,在干嘛?当然是大扫除啊,大,扫,除! |
|
少し寒くなって来たわね。鍛錬にはちょうどいいわね。十戰隊出航、演習に出ます! |
矢矧 | 天气渐渐变冷了呢。对锻炼来说正合适呢。十战队出航,开始演习! |
|
酒匂、どうしたの? ……あの缶を取りたいのね? ……はいっ。そっか、大掃除か。……手伝うわ |
矢矧 | 酒匂,怎么了?想拿那个罐啊,这样啊...大扫除啊。来我帮你。 |
|
酒匂ぜんぜん寒くない。舞鶴はもうちょっと寒かったかな。…ぴゃ! |
酒匂 | 酒匂完全不怕冷。舞鹤那边更冷呢…阿嚏! |
|
大掃除!お部屋の整備もしなくちゃ!びゃ、びゃ、あ、箪笥の上に手を届かなくないよ! |
酒匂 | 大扫除!屋子也得整理一下啦。呀,呀,啊...手够不到柜子上面啊... |
|
ええ、こんなのアイドルのお仕事じゃない!那珂ちゃん、大掃除嫌い!提督、変わって! |
那珂 | 诶?这可不是偶像的工作啊!那珂酱讨厌大扫除!提督,你来替我! |
|
|
大淀 | |
|
提督、ゴトを呼んだよね。そっ、了解! |
哥特兰改二 | 提督在叫哥特吗。这样啊,了解了! |
重巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
年末大掃除…三隈のやつ、張り切ってるなぁ~掃除系が好きなのかなぁ…まあ、いいことだよね。 |
最上 | 年终大扫除……三隈那家伙真是干劲十足啊~她是不是喜欢打扫啊……算了,这也是好事啦。 |
|
|
古鹰 | |
|
|
加古 | |
|
ガサ...その表情いいねぇ~。ミニとホウキ、いや意外とマッチするよ。もう一枚ちょうだい! あ...ぁ司令官!いや~これから雑巾がけです! |
青叶 | 衣笠,这个表情真不错诶~迷你裙和扫帚,哎呀~出乎意料地很搭呢!再拍一张吧!啊……司令官!呀~我这就去拿抹布~ |
|
大掃除にとりかかりましょう。鳥海、摩耶にも言っておいてね。愛宕は……あれ、いない!? |
高雄 | 开始着手大扫除吧!,和鸟海、摩耶也说下。爱宕呢……诶!不在!? |
|
私、お掃除とかは、あまり得意じゃないの。高雄、よろしくおねがいいたしますね。うふふっ。 |
爱宕 | 我,不大擅长扫除的呢。高雄,就拜托你了哦。么么哒。 |
|
少しだけ、寒くなってきたわね。提督、ホットミルク作ってあげましょうか?っふふ、は~い~! |
爱宕 | 天气有一点转冷了呢。提督,给你做一杯热牛奶吧?嘻嘻,好~好~。 |
|
あぁ~。このコタツってやつは、使えるよなぁ。薄着で寝てても、この絶対的暖かさ。あぁ~。マジ……眠くなって……きた……。 |
摩耶 | 啊~。这被炉还真好用啊。就算穿得很少也特别暖和。啊~我还真有点……困……了…… |
|
寒いけれど、冬を過ごせるっていうのは、幸せなことよね。ね、摩耶。……摩耶? ……ああもう、風邪ひくわよ? |
鸟海 | 虽说很冷,但过冬也是一件有意思的事。对吧,摩耶?……摩耶?……哎,真是的,会感冒的哦? |
|
筑摩、もう掃除は終わったのじゃ!「大」の字がついているだけでめんどくさいのじゃ…。吾輩は早く蕎麦を食いたいのじゃ。 |
利根 | 筑摩,已经完成扫除了!只有一个“大”字就那么麻烦的。老夫想早点吃荞麦面啊。 |
|
姉さん、年末のお掃除は「大掃除」。大切なんです。終わったらおいしいお蕎麦をご用意しますね。提督と一緒にいただきましょう? |
筑摩 | 姐姐,年终扫除叫“大扫除”,很重要的,打扫完了就准备吃好吃的荞麦面了哦。和提督一起吃吧! |
|
すっかり寒くなって来ました。スカートだと、少し足がスースーして...あっ、最上、毛布?ありがどう!一緒に使う? |
三隈 | 天气一下子变冷了。穿着裙子的话,脚会有点冷...啊,最上,毛毯?谢谢~!一起用吗? |
|
大掃除ですね?くまりんこ大掃除、始めましょう!最上、鈴谷、熊野、さあ~まずは、掃き掃除からですわ! |
三隈 | 大扫除是吧?Kumarinko大扫除,现在开始!最上,铃谷,熊野,来吧~首先,从扫地开始喽! |
|
大掃除よ!大·掃·除!んもう、青葉も写真撮ってないで手伝いなさいよ!提督も、青葉に一言言ってやってください! |
衣笠 | 大扫除啦!大·扫·除!哎呀,青叶你别拍照片了,过来帮忙啊!提督也是,请您说青叶几句啦! |
|
うわぁ~、寒くなってきたぁ。こんな時はお酒を飲んで体を温めないとぉ~…那智さん、それは? |
波拉 | 诶呀天气转凉了。这种时候不喝酒来温暖身体怎么行…那智,你那是什么? |
軽空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
さあ~師走大掃除、頑張りましょう!赤城さん、そちらを。加賀さんは、その窓をお願いします! |
凤翔 | 来~腊月大扫除,大家加油啊!赤城,你负责那边。加贺,就拜托你擦窗户了! |
|
年末や、あれこれせんとな! 忙しゅうてかなわんわ! とりあえず、大掃除やで! |
龙骧 | 年末了啊!各种事情都堆到一起,忙死了啊。不过首先还是进行大扫除吧! |
|
提督、あっという間に今年も年末です。一緒に、大掃除、頑張りましょう!あたし、ほうきを持ってきますね。 |
瑞凤 | 提督,不知不觉间今年也年末了。一起加油大扫除吧!我把扫帚拿来哟! |
巡洋戦艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
Oh...!! 今年ももうDecemberネー。早いものデスネー、提督ぅ。鎮守府も大掃除デスカー? 私に任せるデース! |
金刚 | Oh~今年也已经十二月了。时间过的真是好快,提督。镇守府要进行大扫除吗?交给我吧! |
|
はい司令、大掃除ですね! お任せ下さい! 比叡、雑巾がけも気合! 入れてぇ! いきます! とおりゃああ~っ! ……それ、反転! とおりゃああ~っ! ……よし、綺麗! |
比睿 | 嗯!司令!是大扫除吧!交给我吧!比睿我!打起干劲!开始擦地了!(喝呀~~)…嗯,回身!(喝呀~~)…嗯!干净了! |
|
提督、大掃除の季節ですね。提督のお机、榛名がお掃除します。……はい、引き出しの中も、きちんと整理しておきますので、お任せ下さい! ……え、提督? ……あの、ひきだ……提督? |
榛名 | 提督,到了大扫除的季节了。提督的办公桌,就让榛名我帮你清扫吧。…嗯,抽屉里的东西我也会好好帮你整理好的,所以交给我吧。哎?提督?……那个…抽…提督? |
|
さあ、師走の大掃除も、張り切っていきましょう! 箒よーし! ちりとりよーし! 霧島、まずは掃き掃除から参ります! 掃き掃除戦よーい、始め! |
雾岛 | 那么,十二月的大扫除,我们快点干吧!扫把准备好了!垃圾铲准备好了!雾岛我准备扫地了!扫地战!开始! |
|
もう年末なんですね。ローマ、ちゃんとお掃除しないと、よ? ……え? 私のほうが散らかってる? ……あら、そ、そうね。あら…… |
利托里奥 | 已经到年末了呢。罗马,不好好扫除的话,哟?......诶?我这边才应该收拾?......啊啦,是,是呢。啊啦...... |
|
年末の大掃除か、必要かもね。姉さんの部屋ひどいから。……手伝いに行こうかな |
罗马 | 年末的大扫除吗,说不定必须要做呢。因为姐姐的房间太乱了啊。......去帮忙吧。 |
|
|
黎塞留 | |
|
|
黎塞留 | |
|
炬燵、いいわね。これはいいものよ。あ、あなたも入る?分かったわ、少し詰めてあげる。ええ、大·掃·除?ううん、今は少しい…無理ね。 |
黎塞留 | 被炉,真好啊。这是个好东西。啊,你也要进来吗?好吧,给你腾个地方。诶,大扫除?嗯,现在有点……不想去呢。 |
|
|
黎塞留 | |
|
|
黎塞留 | |
|
|
黎塞留改 | |
|
フッ、やっとこの騒がしい艦隊も静かになって来たな。それは、何だ?何?こたつ? |
甘古特 | 哼,这个吵吵闹闹的舰队终于变得安静了。那个是,什么?啥?被炉? |
|
大掃除だと?何だか知らんが、任せておけ!それは何だ?雑巾?はあ、なぜ私が? |
甘古特 | 大扫除?虽然不知道是啥,不过就交给我吧!这是啥?抹布?啊?为啥我要做这个? |
戦艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
もう師走(shiwasu)か、1年はあっという間だな…ん、なんだ陸奥?え、大掃除?私もやるのか?ああ仕方ないな、どれ、雑巾がけだ! |
长门 | 已经十二月了啊,一年就那么过去了啊。哎?怎么了陆奥。大扫除么?我也要帮忙啊…啊啊,没办法啊,好的,擦地开始! |
|
さぁ。年末は何かと忙しいわね。大掃除は早めに済ませてしまいましょ。…ふふ♪…長門、貴方はこの辺りをお願いしていいかしら。 |
陆奥 | 年末的时候总是会很忙呢,还是赶紧把大扫除完成吧。呵呵,长门,那边交给你打扫没问题吧。 |
|
|
伊势 | |
|
|
日向 | |
|
山城、年末よ。大掃除の季節…私たちの主砲も、しっかり磨いて。新年を迎えましょう。 |
扶桑 | 山城,年末了哦,大扫除的季节了。我们的主炮也好好好清洁一番,以迎接新年吧。 |
|
姉さま…分かりました!大掃除ですね。はぁ…こんなに砲塔に埃が…不幸だわ…。 |
山城 | 姐姐大人,我知道了,大扫除是吧。唉,炮台上面居然有那么多灰尘…不幸啊…。 |
|
武蔵、どうしたの?寒いの?機関部の調子でも悪いの?...そう、ならいいけれど。何があったら、お姉さんに相談してね。 |
大和 | 武藏,怎么了?很冷吗?还是机关部出问题了?...是嘛,没事就好。要是有什么的话,要跟姐姐商量噢。 |
|
鳳翔さん、これはどこにしまえば…あぁ、そこですね?了解です!はぁ、大掃除は大変…提督は大和に任せて、ゆっくりしていてくださいね! |
大和 | 凤翔,这些要倒到哪里……啊,那里对吧?明白了!啊,大扫除真是辛苦……提督,大扫除就交给大和,您好好去休息吧! |
|
提督よ、寒くなってきたな。もっと近くに来てもいいんだぞ? ん? あっはは、冗談だ。 |
武藏 | 提督哟,天凉下来了啊。在靠近点也没事哦?嗯?啊哈哈,开玩笑的。 |
|
早いものだ!もう師走か。そうだなあ、大掃除に取り掛かるか。そして、いっぱいやろう。 |
武藏 | 真快啊,都年末了。也差不多要开始大扫除了,干起来! |
正規空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
さ、一航戦も年末の大掃除をしましょう!格納庫も甲板も磨いて…うん、上々ね! |
赤城 | 那么我们一航战也要开始年末的大扫除了!格纳库和甲板都要好好清洁呢…嗯,挺不错的。 |
|
師走。早いものね。…あ、赤城さん。…え? 年越し蕎麦作り? …わかりました。お手伝いします |
加贺 | 十二月了。过得好快呢。啊,赤城桑…嗯?要做跨年荞麦面么?…我知道了,我来帮忙吧。 |
|
寒くなって来たわね。え?私が暖かい?何を言うの!何を... |
加贺 | 天气变冷了呢。诶?我很暖和?说什么呢!什么啊... |
|
師走はやはり色々と忙しいわね。瑞鶴、その布巾は食器用よ!…ああ違うの、こっちを…ってああっ! …いったた…あ!やだ! |
翔鹤 | 到了年末真是各种忙啊。瑞鹤,那个布是擦盘子用的...啊,不是不是,这边...啊啊啊!好疼啊...啊,讨厌... |
|
もう年末ってあっという間。大掃除もめんどうくさいなあ...あ、翔鶴ねえ、なに?ああそこ危ないよ!は!!大丈夫翔鶴ねえ... |
瑞鹤 | 这么快就年末了...大扫除也好麻烦啊。啊,翔鹤姐,怎么...啊啊那里危险!哈!翔鹤姐没事儿吧... |
|
|
苍龙改二 | |
|
そろそろ年の瀬ね。格納庫も大掃除しなきゃ…って、コラ! 手を突っ込むなバカァ! |
葛城 | 差不多也要到年末了呢。格纳库也得大扫...等,喂!别把手伸进来啊笨蛋! |
|
12月、か。私が進水したのも12月だ。懐かしいな。……なに、オーソージ? 私が、か? |
齐柏林 | 12月,吗。我下水的日子也是在12月啊。真怀念啊。......什么,dasaochu?我来,吗? |
|
大掃除か、それは大切だ。よし、私も参加する。Bismarck、やり方を教えてく…あれ?いない?逃げた?あいつ、どうして毎回毎回逃げるんだ?ほい、待って! |
皇家方舟 | 大扫除啊,这很重要。好,我也来参加。俾斯麦,告诉我要怎么做才……诶?人不在这儿?逃了?那家伙,为什么每次都要逃走啊?喂,等等! |
潜水艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
大分寒くなってきたの。イク?イクは風邪なんか引かないの!提督は?あれ、熱あるの?え?違う? |
伊19 | 有点变冷了呢。19?19才不会得什么感冒呢!提督呢?诶,发烧了嘛?诶,不是? |
|
ちょっと寒くなってきたわ。海のうえだと、この格好は少しきついかなぁ。潜っちゃえば平気だけど... |
伊168 | 有点变冷了。在海面上的话,这身打扮还是有点受不了啊。潜下去倒是还好... |
|
流石に水着一枚、寒くなってきたでち。提督指定の防寒具を要求するでち! |
伊58 | 果然就一件泳衣,好冷dechi。申请供应提督指定的防寒道具dechi! |
|
提督、はっちゃんも大掃除、参加します!まず、提督の机の引き出しから。。。え?そこは自分でやるの?そうですか。。。 |
伊8 | 提督!哈酱也参加大扫除!首先,从提督的抽屉...诶?那里自己清扫?这样啊... |
|
ふろふろ、ちょっと寒いね。噂のこってつ、どこ?速く入ってみたいよ~どこ? |
路易吉·托雷利 | 呼呼,稍微有点冷呢。传说中的被笼(被炉),在哪呢?好想快点钻进去试试呢~在哪儿呢? |
|
おお、何?大·掃·除?え?ローマ、何をどうすの?ふんにゅんにゅん。 |
路易吉·托雷利 | 诶,干嘛呢?大~扫~除?诶,罗马,要怎么做呢?哎呀呀~ |
潜水空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
めっきり寒くなりました。私達潜水空母も、ちょっとおこたに入りたくなる季節です。んー……おこたに……どぼんっ! ああっ……ああ……あったか~い! んん~っ…… |
伊400 | 变得很冷了呢。也到了我们潜水空母钻进被炉的季节了。嗯……钻进被炉……咚!啊~啊~好暖和~嗯嗯~ |
|
はい、鎮守府年末大掃除ですね。我が第六艦隊も、しっかりやりましょう。晴嵐格納筒も、奥の方が… |
伊400 | 嗯,镇守府年末大扫除是吧!我们第六舰队也努力进行打扫吧!晴岚机库内部也要清洁一下…… |
|
もう、年末なのね。お?シオイさん、それは?なるほど、そんな掃除ほうが。私も、やってみます。えええ!あれ?あれれ? |
伊13 | 已经到了年末呢。啊,401,这是?原来如此,像这样进行扫除啊。我也来试试。嘿~~!诶?诶??? |
|
シオイさん、何してんの?う、大掃除?了解、イヨも全力手伝いします。イェイ! |
伊14 | 401,在做什么呢?嗯?大扫除?明白了,14也来帮忙!嘿! |
水上機母艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
もう年末…1年が早いわね。年越しとおせちの準備をしなくちゃ 千代田、手伝って。 |
千岁 | 已经年末了啊…一年过得好快啊。要开始为年夜饭做准备了呢,千代田,来帮帮忙。 |
|
あ。。。年末の大掃除か。。。艤装や鎮守府、提督の執務室、掃除するとかいっぱいありすぎ! |
千代田 | 啊,年末大扫除啊。。。舰装和镇守府,提督的办公室,要扫除的太多了啊! |
|
うわ!大掃除かも!年末の秋津洲大掃除!クレーンとかも、しがり磨かなきゃ!大丈夫、大艇ちやん、心配しないで! |
秋津洲 | 哇!大扫除kamo!年末的秋津洲要大扫除!机器臂之类的kamo,也要好好整备一下!没问题的大艇酱,不用担心! |
|
もう年末……提督、1年間本当に早いですね。瑞穂も、大掃除に加わりますね |
瑞穗 | 都已经年末了啊......提督,一年也还真是过得很快呢。瑞穗也,去加入大扫除了呢。 |
|
こちらの冬は冷えますね…。瑞穂?これは?ホウ、キ…竹箒、ですか?大掃除なのですね。わかりましたわ。 |
塔斯特司令官 | 这里的冬天很冷啊……瑞穗,这是什么?扫…帚…扫帚对么?要大扫除了呢。我知道了。 |
装甲空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
あら磯風さん。どうしたの、その格好? ……大掃除? そうか、もうそんな季節ね。私も参加しなくちゃ。ええと、ほうきほうき……。 |
大凤 | 啊啦矶风。那副打扮是怎么了?……大扫除?是呢,已经到了这个季节了。那我也要参加了。那个,扫帚扫帚…… |
潜水母艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
|
大鲸 | |
|
|
大鲸 |
練習巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
さあ、年の末ですね。艦隊も、镇守府も、一年の汚れを取りましょう。大掃除、ですね。 |
香取 | 年末到来啦。舰队和镇守府一起,去除掉一年的污渍吧。是大扫除...呢。 |
|
|
鹿岛 | |
|
|
鹿岛 |
補給艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
もう年末です提督さん! 大掃除、大掃除しないと! 伊良湖ちゃんたちも忙しそう! よーし、速吸も頑張ります! はい |
速吸 | 都已经是年末了呀提督!大扫除,不做大扫除的话!伊良湖酱他们貌似也挺忙的呢!好—的,速吸也要加油了!是! |
|
提督、どうしました?寒いですか?了解です。体、暖めましょう!いいお茶が入ったんです! |
神威 | 提督,怎么了?很冷吗?了解。来暖一下身子吧!正好有好茶入库了! |
|
|
神威 |