新语音
駆逐艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
呉の雪風、佐世保の時雨。時雨、がんばろう! |
雪风 | 吴之雪风,佐世保之时雨!时雨,加油吧! |
|
秋ですね。食べ物の美味しい季節。食べ過ぎで排水量が増えないように、気をつけないと。……ふう。 |
初霜 | 到秋天了呢,有很多好吃的季节。得注意不要吃太多,以免增加排水量才行,……呼。 |
|
今年も、秋が来てしまいました。浦波、秋は少し、苦手かもしれません…… |
浦波 | 这年的秋天也来了啊。浦波,好像有点难应付秋天呢…… |
|
秋かぁ。なんかやたらいい匂いがするねぇ。あれか? 鎮守府秋祭りってやつか。いいね、美味そうだ。 |
竹 | 秋天吗,总觉得飘来很香的味道呢。是那个吗?叫镇守府秋祭的。不错呢,看起来很好吃。 |
|
およよ? くんくん……なんだか、鎮守府中がいい匂い! アガるアガる!鎮守府秋祭り、桃も屋台回りた~い! |
桃 | 哦哟哟?嗅嗅……总觉得,镇守府内有阵香味!很热闹呢!镇守府秋祭,桃也要逛小摊! |
|
くんくん……この匂い、屋台じゃない? 私屋台だーい好き!提督、どこから攻める? どこからぁ!? |
卷波 | 嗅嗅……这个味道,不是小摊吗?我最喜欢小摊的了!提督,要从哪开始出击,从哪开始? |
|
あたしね……秋はなんだか嫌なんだけどさ。だけど……ここの秋は、いいね! この匂い……たまんないね! 屋台? |
凉波 | 我啊……虽然不知怎么不太喜欢秋天,不过……这里的秋天,真好呢!这个味道……真让人按耐不住呢!小摊? |
軽巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
かーっ、秋かーっ! これが、ジンツーウから聞いた、チンジュフ・アキマツーリか、いいね! |
火奴鲁鲁 | 呀,秋天啦!这就是,听神通说的,镇守府秋祭吧,不错呢! |
|
いいねいいね! あたし好きだよ、この感じ! ハワイにもあるといいなぁ、なあっ! |
火奴鲁鲁 | 真好呢真好呢!我很喜欢哦,这个感觉!夏威夷也有就好呢,对吧! |
|
ど、どうだろう、提督。ジンツーウに教えてもらったんだ。ユカタ……ってやつ。あたしに……似合うかな。ジンツーウはアリだって……え!? really!? やった、やったぜ!! |
火奴鲁鲁 | 怎,怎么样,提督?听神通说,这叫浴衣的衣服。适合我吗?神通说很可以……真的?好耶!太好了! |
重巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
秋……この鎮守府、ベースに漂うエスニックな香り。これは……? |
北安普敦 | 秋天……这个镇守府,基地里飘荡着民族风的香味。这是…… |
|
提督、これがあの、チンジュフアキマツリ? これが、あの!? いいですね! |
北安普敦 | 提督,这就是那个,镇守府秋祭?这就是,那个!?真不错呢! |
|
提督、Japanese Destroyersとなんだか仲良くなって、この、キモノ? スタイルの、ええと……ユカタを設えて頂きました。どうで……しょうか? |
北安普敦 | 提督,总算是和日本驱逐舰打好关系了。这个,和服?风格的……那个,浴衣,收下了……怎么……样? |
戦艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
ああ、Rodneyか。奴もこういったfestivalは好きだったな。いつか貴様と三人で飲み歩きも……いいな。 |
纳尔逊 | 啊~罗德尼吗?那家伙也喜欢这样的祭典呢。有一天能和你三人一起喝酒,就好了。 |
|
いや、なんか楽しそう! ワシも行っていいか? 鎮守府秋祭り。 |
加富尔伯爵 | 咦,总觉得看起来很高兴!本宫也可以去吗?镇守府秋祭. |
|
屋台の食べ物、美味しそうだ! ……試して、いいか? |
加富尔伯爵 | 小摊的食物,看起来真好吃!……本宫也,可以试试吗? |
|
えっと……キモノ? あ、そうか。ユカタだ! なんかいいなあ!……どう……かな? |
加富尔伯爵 | 那个……和服?啊,这样啊。是浴衣啊!感觉不错呢!……怎……么样? |
装甲空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
何か、とてもいい匂い。少しorientalな……これは醤油が焦げる感じ? 鎮守府秋祭り!? 征きます! |
胜利 | 有什么很香的东西。有点东洋的感觉……这是酱油烧焦的味道?镇守府秋祭!?我要去! |
|
これがユカタね、いいじゃない。この国のお姫様になった気分がするわ。……え、余裕で勘違い? いいじゃない! |
胜利 | 这就是浴衣呢,真不错嘛。好像变成了这个国家的公主一样。……诶,想太多了?有什么不好的嘛! |
潜水艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
何? ……とても、いい匂い。秋祭り……すごい。 |
伊203 | 什么?……非常香,的味道,秋祭……真厉害。 |
潜水母艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
うん、いい匂ーい! たまんないねぇ、鎮守府秋祭りの屋台! 提督、次何食べる? えっと、あたしはねぇ…… |
长鲸 | 嗯,真香!忍不住呢,镇守府秋祭的小摊!提督,接下来吃什么?那个,我呢…… |
旧语音
海防艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
だぁぁぁぁ!秋っす!秋祭りっす!しむしゅしゅしゅっ!クナ!ガッキ!ハチ!盛り上がるっすよ~!いざ、鎮守府秋祭りに突撃っしゅ! |
占守 | 啊啊啊啊啊!秋天啦!秋季庙会!占守咻咻咻!小国!石垣!八丈!要提起干劲儿啊!好,向镇守府秋季庙会进发咻! |
|
あ、阿武隈さん!はい、元気です!秋祭りですよね?ご一緒にどうですか?あぁ、そうですか。了解です。また今度、是非♪ |
国后 | 啊,阿武隈!嗯,我很好!是秋季庙会对吧?一起去怎么样?啊,这样啊。明白了。那下次请一定要约我啊。 |
|
司令!択捉、お祭りの準備もお手伝い致します! |
择捉 | 司令!择捉也来帮忙准备庙会! |
|
秋……秋祭り…!素敵!択捉ちゃん、私も…松輪も浴衣、着てきます!待っててください! |
松轮 | 秋季……秋季庙会……很棒啊。择捉,我也……松轮也要穿浴衣!请稍等! |
|
この雰囲気、いいな。択捉姉さん、あたしも、本当はこういうの嫌いちゃないだ。いいな、祭りは。 |
福江 | 这个氛围真好啊。择捉姐,我其实不讨厌这种事的。祭典真好啊。 |
|
秋は……秋はいいですね。鎮守府の秋。平戸も好きです。 |
平户 | 秋天啊……秋天真好呢。平户也很喜欢镇守府的秋天。 |
|
秋かぁ。秋は、何だろ。なんか、悲しいね。終わってく……気持ち。……ねぇ、提督。仕方ないのかな。 |
八丈 | 秋天啊。秋天,怎么说呢,莫名有点伤感呢。有种结束了的感觉。……喂,提督,这也是无可奈何的吧…… |
|
秋……よし。何故か、気合が入ってきます。……がんばろう。負ける気は、ありません。……うん! |
石垣 | 秋天……好吧。不知为何很有干劲。……加油啊。不能认输。……嗯! |
|
秋……鎮守府の、お祭り。いいですね……とても。平和の……平和のお返しですね。うれしい。私も頂きます。どれがいいかな……はむっ。……ああっ、おいしい! |
御藏 | 秋季……镇守府的节日。真不错呢。是和平的时光呢。真高兴。我也要开吃了。从哪个开始吃呢……唔……啊,好吃! |
|
浴衣、どうでしょうか。そうですか…よっかた! |
屋代 | 这身浴衣您觉得怎么样啊?这样吗……太好了! |
|
うっひゃあー! よーつ、夏を乗り切ったぁ!これからはぁ、秋祭り! 鎮守府秋祭りの季節ー! よーつ、元気出る出るー! |
第四号海防舰 | 唔哇哈!第四号,过完夏天啦!现在开始就是秋日祭!是镇守府秋日祭的季节!第四号!拿出精气神来啦! |
駆逐艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
特型駆逐艦、吹雪型、一番艦、吹雪。行きます、司令官!見ていてください! |
吹雪 | 特型驱逐舰,吹雪型一号舰,吹雪。要出发了,司令官!请看着我哦! |
|
司令官、今日は浴衣で鎮守府の縁日に行きましょう? 射的! 綾波、射的やりたいんです! い~いで~すかぁ~? |
绫波 | 司令官,今天穿浴衣去镇守府的庙会吧?打靶!绫波想玩打靶!可~以~吗? |
|
狙います! えっ、実弾? ……何がですか? |
绫波 | 我瞄好了!欸,实弹?指什么? |
|
や~りま~した~! 司令官、ほら、取りました! ふふっ、かわいいですね! えっ、一〇〇式? ……何がですか? えぇ~!? |
绫波 | 做~到~了!司令官你看,我拿到了!呼呼,真可爱啊!欸,百式?……指什么?欸!? |
|
どっかな、これ。おかしくない? ……そう? じゃあ、いいけどさ。……あんま見んなよ。いいけど。 |
敷波 | 这个怎么样,可爱吗?……是吗?那就好……别这么盯着看嘛。好吧。 |
|
やったあ~夏を乗り切ったにゃし、これでしばらくは安心にゃ。よ〜し、秋は頑張らなにゃ〜提督、期待してて。 |
睦月 | 太棒啦~夏天过完了喵,这样暂时就安心了喵。好~的,秋天也要努力呢~提督,请期待着我哦。 |
|
秋っていいわよね。睦月ちゃんもなんだか嬉しそう。司令官には、どんな秋かしら。 食欲の秋? それとも……うふふふっ。 |
如月 | 秋天真好呢。睦月也很高兴的样子。对司令官来说,是怎样的秋天呢。食欲之秋?还是说……呼呼呼。 |
|
あー、秋になっちゃったね。司令官、平気さ!今のボクなら、乗り越えられる!見ててっ。 |
皋月 | 啊—,变成秋天了呢。司令官,放心!现在的我可以战胜的!看着吧。 |
|
秋ですね、少し落ち着いた季節になりました。提督はどんな本をお読みですか? |
胧 | 秋天了呢,觉得会让人安静下来的季节。提督要读什么样的书? |
|
えっ?何してるかって?読書よ、読書。秋でしょ、クソ提督も少しは字の本を読みなさいよ。 |
曙 | 诶?在干什么?在读书哦。已经是秋天了,你这粪提督也读点有字的书吧。 |
|
だ·か·ら!何なの?この糞提督! |
曙 | 所·以·说!干嘛啊?你这可恶的提督! |
|
はぁー、秋か。なんか微妙にテンションさがるわ。ご主人様、漣の肩揉んでぇ? |
涟 | 哈啊——秋天啊。总觉的情绪有点变低了啊……主人,揉一下涟的肩膀吧? |
|
潮を、お呼びでしょうか。 |
潮 | 您在找我吗? |
|
秋は少し、夜中にお手洗い行くのが苦手……。こ、この季節だけよ!ぷんすかっ! |
晓 | 秋天有点夜里不敢去洗手间…。只、只有这个季节才会啦!哼! |
|
秋…浴衣…いや、別に羨ましいとか、そういうのはない。でも…見るのは好きだ。 |
响 | 秋天…浴衣…没有,并不是羡慕之类的。不过…我喜欢看。 |
|
さあ、秋はお祭りよ! 司令官、雷、もっともーっと応援してあげるね! わっしょい! |
雷 | 来,秋天就要去祭典哦!司令官,雷会更加更—加地为你们加油哦!哇咻! |
|
司令官さん、電、浴衣を着てみたのです。はわわっ……ありがとう、なのです。ですっ! |
电 | 司令官,电想穿浴衣的说。哈哇哇……谢谢,的说。的说! |
|
この季節は用心が必要だ。特に、対空監視を怠ってはいけない。そうだ、たとえ港にいる時でも、だ。 |
若叶 | 这个季节必须慎之又慎。特别是不能疏忽了对空监视。没错,就算在港内也不能。 |
|
秋は、少し物悲しくなる季節だね。あ、ごめん。ううん、僕は大丈夫。ありがとう、提督。 |
时雨 | 秋天总让人有些感伤呢。啊,不好意思。不,我没事的。谢谢,提督。 |
|
由良、何やってるの?お祭りの準備?そう、がんばってね。 |
时雨 | 由良,你在干什么呢?祭典的准备?这样啊,加油哦。 |
|
提督、夏が終わってしまったね。大丈夫、秋も、良い季節だよ。 |
时雨 | 提督,夏天结束了呢。没事的,秋天也是个好季节哦。 |
|
由良、何やってるの?お祭りの準備?そう、がんばってね。 |
时雨 | 由良,你在干什么呢?祭典的准备?这样啊,加油哦。 |
|
はいは~い、秋は美味しいものが多くって、つい、色々目移りしちゃう。バルジにも気をつけなくっちゃ… |
村雨 | 来了来~了,秋天的美食太多,让人不由得眼花缭乱。要注意别发胖… |
|
秋はなんだかお腹が空くっぽい。ごはんまだかな~。ごっはん~♪ごっはん~♫ |
夕立 | 秋天的时候不知怎么肚子总是饿的很快POI~。晚餐还没好吗~ 晚餐~♪晚餐~♫ |
|
夏が終わったっぽい、秋が来るっぽい、っぽいっぽいっぽい! |
夕立 | 夏天结束了poi~秋天要来了呢poi,poi,poi,poi! |
|
司令官!夏が過ぎ、秋がやってきます、大丈夫です。朝潮型駆逐艦、秋も全力で参ります!ご心配には及びません! |
朝潮 | 司令官!夏天过去,秋天到来了,没问题的。朝潮型驱逐舰,秋天也会全力以赴!不用您担心! |
|
司令官、秋がやってまいりました!第八駆逐隊、枯葉を集めて焼き芋生産任務に入ります!秋ももちろん、アゲアゲです! |
大潮 | 司令官,秋天到来了!第八驱逐舰队,参加收集枯叶烤山芋生产任务当中!秋天也要热烘烘的! |
|
秋、か。この季節は少し気持ちが沈むわね。はあ?何、司令官。べつに優しくしてほしいわけじゃないし…大丈夫よ! |
满潮 | 秋天……吗。在这个季节里总觉得情绪有点平静下来了呢。哈啊?怎么了,司令官。才不是想要被温柔对待……没关系的! |
|
うふふふっ。季節は秋ね。秋は荒潮も少ーし悲しくなるの。でも、平気よぉ!優しいのね、うふふふふっ! |
荒潮 | 呃呵呵呵~已经是秋天了呢。在秋天,荒潮也觉得有点悲伤呢。不过,没事哟!真温柔呢,呃呵呵呵呵~ |
|
秋になりましたね。うん、秋の虫が、鳴いて、ますね。 |
霰 | 已经是秋天了呢。嗯,秋天的虫儿,在,鸣叫呢。 |
|
秋か……。秋が過ぎれば、冬ね。礼号作戦。私が旗艦を努めた。何故? 鮮明に覚えている。何で…… |
霞 | 秋天啊……,秋天过了,就是冬天了呢。礼号作战,我作为旗舰奋战了。为什么,会这么记得这么清晰?为什么…… |
|
さあ、鎮守府秋祭りの季節ね! 私達陽炎型も……浜風? あんた何やってるの? 大丈夫? |
阳炎 | 好,到了镇守府秋日祭的季节啦!我们阳炎型也……浜风?你在干嘛呢?没事吧? |
|
確かに、この秋祭りの雰囲気、悪くはありません。少し……見学、あいえ、偵察に行きましょう。……ご一緒にどうでしょうか? |
不知火 | 确实,这个秋日祭的氛围并不差。稍微参观……啊,不,是去侦察一下吧。……一起去如何? |
|
司令はーん。うちと、鎮守府の秋祭り、いかへん? 屋台も美味しそうや。……おお、十七駆な。は~、かなり盛り上がってるわ。 |
黑潮 | 司令~和我一起去镇守府秋日祭如何?小摊的东西很好吃呢。……哦哦,十七驱啊,哇,玩得真开心呢! |
|
秋、か。この季節の夜は嫌ね。ああ、別に理由なんてないんだけど… |
初风 | 秋天,吗。不喜欢这个季节的夜晚呢。啊,没有什么特别的理由啦…… |
|
秋になっちゃったね~。まぁいっか、夏と冬の間は短いんだ、ここで油断は禁物。でもまあ秋って油断しちゃうんだよな~、お芋食を |
秋云 | |
|
秋か、この季節は、あまり南方には行きたくないわね。風雲さん、磯風さんも、あなた達はいつも元気ね |
夕云 | 秋天吗,这个季节不太想去南方呢。风云,还有矶风,你们两位总是这么有精神呢。 |
|
秋ですね~、焼き芋の美味しい季節~。秋雲~なにその大量の紙くずは?燃やすの?じゃあ、お芋焼こー!私、枯れ葉集めてくるからー! |
卷云 | 秋天到了呢~,好吃的烤番薯的季节~。秋云~那么多纸屑是干什么的?烧的吗?那,来烤番薯吧—!我去收集枯叶—! |
|
来ましたなー秋がー、嫌なんだよねー秋、なー島風。あれ、お前元気だなー、いーなー若いって、いや、私も若いけどさ… |
长波 | 来了啊—秋天—,真讨厌啊—秋天,对吧—岛风。诶,你真有精神啊—,真好啊—年轻人,不,我也是年轻人啊… |
|
この浴衣もあたしは好きだね。なんか楽だしさ。 |
长波 | 这件浴衣我也很喜欢的啦。总之就挺高兴的。 |
|
弥生は…秋は…苦手。怒ってなんか…ない、です。怒ってなんか…ない、けど……。 |
弥生 | 弥生…不擅长…秋天。没有…生气,的说。没有…生气,但是……。 |
|
弥生、元気がないぴょん……。そういう時は、うーちゃんの一発芸をみるっぴょん! せーの、ぷっぷくぷー! ……あれ? なんで怒ってるぴょん? |
卯月 | 弥生没精神pion……。这种时候,就看卯酱的即兴表演pion!一,二,噗噗个噗—!…诶?为什么生气了pion? |
|
秋か、また、あの季節が来るのだなぁ。よし、いいだろう、練度を上げたこの磯風の力、見せてやろ!秋刀魚でも何でも、焼いてやるさ! |
矶风 | 秋天么,那个季节又一次到来了呀。嗯,好的,就让提督看看熟练度增加了之后矶风的力量!不管是秋刀鱼还是别的什么,都烤给提督吃! |
|
よーし、今年の秋も大漁じゃ♪うち、狙い撃ちは得意なんよ。 …提督、この後は空いとるけぇ?じゃあうちと…うぅん、た、食べ比べじゃ。 |
浦风 | 好,今年秋天也是鱼获大丰收♪咱很擅长精准射击的。提督,之后有空吗?那就和咱……嗯,多尝点小吃吧。 |
|
提督、秋やねぇ。よかったら一緒に鎮守府の秋祭りに……。ああ、忙しかったら、浜風と行くけぇ。あ、そお。うふふ。 |
浦风 | 提督,秋天了呀。如果可以的话能一起去镇守府的秋祭……啊,很忙的话,那就和滨风去了。啊,这样啊,呃呵呵。 |
|
提督、ウチ祭りの射的は得意なんやぁ。どれがほしいけぇ?ウチが取っちゃるけぇ、まかしときぃ。 |
浦风 | 提督,我很擅长玩祭典上的打靶游戏的呀。想要哪一个?我来帮你取走它,交给我吧。 |
|
夏が終わっちまったねぇ。なんだか、さみしいねぇ。うん、まぁ、いいか。夏はまた、来年も来るしねぇ、な。 |
谷风 | 夏天结束了呢,总觉得,有点寂寞啊。不过,也行啦,反正夏天呢,明年也会来的啦。 |
|
提督、鎮守府の秋祭り、ですか? あ、はい。浴衣で? わかりました、少しお待ちください |
浜风 | 提督,镇守府的秋祭,是吗?啊,嗯,穿浴衣?我明白了,请稍等一下 |
|
提督、秋祭りというモノは、うんむぐ、むぐむぐ。大変、美味しい物ですね。浜風、堪能しました |
浜风 | 提督,秋祭里的东西都——唔姆、呼姆呼姆。真是,美味的东西呢。滨风,佩服不已 |
|
舞風、秋祭り、行く?うん、わかった。司令も誘うよ。いい?えへぇ、そうだよね。うん、わかった。 |
野分 | 舞风,你要去秋日盛典吗?嗯,我知道了。也邀请司令去吧,行吗?嗯,说得也是呢。嗯,我知道了。 |
|
秋月、鎮守府秋祭り、全力で参加します。照ちゃん、はつちゃん、司令、一緒に行きましょう! |
秋月 | 秋月全力参加镇守府秋日盛典!照月,初月,司令,一起去吧! |
|
秋かぁ。秋は秋月姉ェの秋だよね。冬は、冬月の月。あれ? 照月って季節はいつ、なの? |
照月 | 秋天啊。秋是秋月姐的秋呢。冬,是冬月的冬。啊咧?照月的季节,在什么时候? |
|
なんか…さみ~なー、へ…へっくしゅ! |
朝霜 | 感觉…好冷啊~—,阿…阿嚏! |
|
あの鳴いてるの、なぁに? 秋の虫? あぁ、鈴虫って言うんだ。いい音色ね。え? 鈴虫って、スイカ食べるの、本当? |
利伯齐奥 | 那个在叫的东西是什么?秋天的虫子?啊,是叫做玲虫啊。很好听的声音呢。诶?玲虫,真的会吃西瓜? |
|
秋ですね、読書の秋。この季節、私、大好きなんです。提督は、今何を読まれているんですか?写真集…ですか? |
冲波 | 秋天了呢,读书之秋。这个季节,我非常喜欢。提督现在在读什么呢?写真集…吗? |
|
少し肌寒くなって来たわね。秋かぁ。お芋。焼き芋食べたいわね。ねぇ、秋雲? |
风云 | 觉得皮肤稍微有点冷了呢。秋天了啊。山芋,想吃烤山芋呢。对吧,秋云? |
|
いよ~し!夏よ夜を乗り切ったぞ!これでもう大丈夫だ!時雨!川内さん!俺は勝ったぞぉ~! |
岚 | 好~!战胜夏天的夜晚了!这样就没事了!时雨!川内小姐!我赢咯~! |
|
夏もあっという間に過ぎて、もう秋…。 司令、私いま、秋の健康料理研究してるんです。 |
萩风 | 夏天一晃而过,已经是秋天了…。司令,我正在研究秋天的健康料理。 |
|
秋になりました。大鷹さんが就役された季節。また、お会いできると良いな。きっと。 |
亲潮 | 秋天到了。大鹰小姐就役的季节。能再相会就好了。一定会的。 |
|
秋はお芋が美味しいですよね。提督、少しお芋蒸かしましょうか? お茶もお入れしますね。おまちください |
海风 | 秋天的烤山芋很好吃呢。提督,稍微烤点山芋吃吧?也会准备茶的,请稍等一下。 |
|
司令官、秋です! この季節、私なんかわくわくしちゃう! 司令官は、秋、どうですか? |
神风 | 司令官,秋天到了!这个季节,我不由地会兴奋起来!司令官觉得秋天怎么样? |
|
ふふん、ふふ、あははっ!やったわ!私、夏を乗り切っちゃった。勝ったわね!秋よ秋。秋の朝もいいわねぇ♪大好き♪ |
朝风 | 呼呼~嘿嘿~啊哈哈!耶!我度过夏天啦!我赢了!到秋天了到秋天了。秋天的早晨真不错欸~最喜欢了! |
|
司令官様、秋は食べ物がおいしい季節です。わたくし、腕によりをかけて、おいしい物をお作りいたしますね。うふふっ。 |
春风 | 司令官大人,秋天是美食的季节。我来不遗余力地做些美食吧。呼呼。 |
|
秋か…嫌いじゃないんだが、姉貴がな。なんか極端なんだよな。ま、爽やかなのはアリなんだけどさ。君、どう思う? |
松风 | 秋天啊……虽说我也不讨厌,但姐姐就……总觉得有些极端啊。算了,的确是秋高气爽啊。你怎么认为? |
|
磯風さんそれは?あぁ、「練習」ですか?あ、あの、ちょっと焼きすぎでは…あ、すみません。頑張って、ください。 |
旗风 | 矶风,这是?啊,是“练习”啊?啊,那个……稍微有点烤过头……啊,对不起。请、继续努力! |
|
いいねぇ、鎮守府秋祭り。あたしは好きだなぁ。屋台の雰囲気や、匂いも堪んないねぇ。 |
天雾 | 镇守府秋季庙会,真不错啊。我很喜欢啊。小摊的气氛还有空气中的味道都让人欲罢不能啊。 |
|
秋祭り。この季節、この雰囲気、素敵ですねぇ。狭霧の浴衣、おかしくないですか?そうですか……良かった♪ |
狭雾 | 秋季庙会。这个季节,这种氛围,真不错呢。狭雾的浴衣是不是很奇怪呢?这样啊……那太好了。 |
|
季節は秋だよ〜司令官はなんの秋?さっちんは食欲の秋、ふみちゃんは読書の秋、ながながはスポーツの秋かなぁ。司令官はなんだろうね。恋の秋、だったり? |
水无月 | 季节是秋天了呢~对于司令官来说秋天是什么样的呢?皋月亲的是食欲之秋,文月酱的是读书之秋,长月月的是运动之秋吧。司令官的是什么样的呢?是恋爱之秋什么的么? |
|
ふーちゃん、はーちゃん、司令。……皆で、秋祭り。……楽しい。わたあめ……うまい……好き。……やさしい、おいしさ。 |
滨波 | 藤波酱、早波酱,司令。……和大家一起……过的秋日祭。……很开心。棉花糖……好吃……我喜欢。……软软的,很可口。 |
|
早ちんも浜ちんも行く? いいよ、皆で行こう、 もち! |
藤波 | 早波酱和浜波酱也去吗?可以哦,一起走吧,没问题! |
|
提督、村雨は、スタンバイオーケーよ。 |
村雨改二 | 提督,村雨Stand by OK了哦。 |
|
へえ、いいね。この雰囲気。この国の秋もいいものさ。食べ物も、美味しいね。Вкусно! |
塔什干 | 欸,真好啊。这个氛围。这个国家的秋天也不错啊。食物也好吃……美味! |
|
あーlady、どしたの? ……あ。あれかー。あれの古傷? そういえば、あたしも、頭が痛く……うっ。お互い空からの何かには、気をつけましょう……。 |
杰维斯 | 啊,lady,怎么了?那,那个啊。那个旧伤?说起来我也头好疼……我们都防着点天上砸下来的东西吧。 |
|
この季節は好き、過ごしやすいし! ……何? くんくん……何の匂い? 美味しそう。 ……チンジューフ、アキマツリ? 提督、行ってみましょう! |
雅努斯 | 我喜欢这个季节,因为很容易度过嘛!……怎么回事?(嗅嗅)……这是什么香味,好好闻啊!……镇守府、秋日祭?提督,去看看吧! |
|
提督、沖姉。読書の秋……ですか? 私にもお勧めの本ってあります? あ……眼鏡の全て……はぁ。提督は……写真集? |
岸波 | 提督,冲波姐。现在是读书之秋吧?有推荐我读的书吗?啊……有关眼镜的全部知识……哦。提督呢……写真集? |
|
お姉ちゃ~ん、秋祭りの季節で~す。いっしょに行きましょ~。あたしも、楽しみにしていたの~。 |
早波 | 姐姐~到了秋日祭的季节啦~一起去吧!我也好期待的说~! |
|
夏も終わり。食べ物の美味しい季節……秋ですね。秋祭りも楽しみ……。提督さんは、どうですか? |
峰云 | 夏天也结束了。到了食物很好吃的秋季了呢。也很期待秋日盛典……提督,您觉得呢? |
|
この国では、秋にTraditionalなお祭りが色々催されるのですね。とても興味深いです。……あっ、あれは? |
弗莱彻 | 这个国度秋季有许多传统的节日呢。我很有兴趣。……啊,这是什么? |
|
秋! これが日本の鎮守府の秋祭り! なんか好き。テートク、あれ何? 買って買ってぇ、食べたい! |
东北风 | 秋天!这就是日本镇守府的秋日盛典!好喜欢啊!提督,这是什么?买嘛买嘛~我想吃~! |
|
秋……それはうち、秋霜の季節。やったぁー! 秋だぁー! 秋祭りー! ねえねえ、ぼのぼの、どこ行く?……え? あんた、秋刀魚焼きまくり係なのー!? ……はぁ……あ、はい……がんばって! |
秋霜 | 秋天,这是我的……属于秋霜的季节!太棒啦!秋天啦!秋日祭!喂喂,曙酱,你要去哪儿啊?……诶?你要去烤秋刀鱼?啊……嗯,加油啊! |
|
ーん、いやあ……いい匂い。あたし、この屋台の匂いって大好きなんだ。提督、どれから行く? なあっ!? |
有明 | 嗯,呀……味道真好闻。我特别喜欢这些小吃摊的味道!提督,我们从哪里开始逛?嗯? |
|
よぉーし、夏を乗り切りました! ふぅーっ。……この匂いは……鎮守府秋祭り! 美味しそう、いいですねぇ! |
松 | 太好了,夏季过去啦!嗯……(嗅嗅)……这个味道……是镇守府秋日祭!好美味的样子,真不错呢! |
軽巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
秋の気配っちゅーか、どっぷり秋だな。詩でも書くか…って、おい龍田、笑いすぎだろ! |
天龙 | 与其说是秋天的气息近了,不如说完全已经到秋天了啊。写写诗吧…喂龙田,笑得太过分了! |
|
食欲の秋、読書の秋。天龍ちゃんは、芸術の秋なのねー。見せて?うふふ、アハハッ、アハハハハハッ! |
龙田 | 食欲之秋,读书之秋。天龙酱的话,应该是艺术之秋吧。(作的诗)让我看看?嘻嘻嘻,哈哈哈,哈哈哈哈哈! |
|
秋、か。秋が深まってくると、なぜか、由良、少し寂しい気持ちになります、ね。 |
由良 | 秋天吗。随着深秋,由良我不知道为什么觉得有点寂寞,呢。 |
|
提督さん、季節は…秋、ですね。ね?今年は由良と一緒に、鎮守府秋祭り…行きませんか? |
由良 | 提督,现在季节已经是…秋天,呢。喂?今年和由良一起,参加镇守府的秋季庙会…怎么样? |
|
そうですね。この季節になると、あの戦いを思い出す...あの夜を...あっ、いいえ、ごめんなさい。 |
神通 | 是啊,一到了这个季节,就会想起那场战斗...那个夜晚...啊,不,对不起。 |
|
提督、浴衣……ですか? あ、はい……持ってはいますが……。いっしょに……花火に? あ、よろこんで……。 |
神通 | 提督?…浴衣么?啊,嗯……是的,我是有一件。 ……!!一起去赏烟火么? …乐…乐意之至… |
|
人によっていろんな秋があるよね。提督の秋は?鬼怒はねー、人を楽しませるネタをたーくさん仕込む秋かな!あ、何その顔 |
鬼怒 | 对不同人来说有不同的秋天呢。对提督来说秋天是什么?对于鬼怒来说,是要收集一堆能让人们的愉快的梗的秋天呐!啊,你什么表情啊 |
|
秋、この季節は、あの夜の戦いを思い出します。綺麗な火。怖い火。一緒のモノなのに。うふふ、不思議ですね、提督 |
阿武隈 | 秋天……这个季节,让人记起了那个夜晚的战斗。美丽的火光……可怕的火光……明明是一样的东西呢。欸嘿嘿,真是不可思议呢,提督 |
|
じゃあ、一緒に秋祭り、行かない?提督と、行きたいなって、っと思ってて……ダメ、かな……ホント!?やったぁ! |
夕张 | 那么,一起去秋季庙会吗?想着能和提督一起去该多好啊…诶,不行…么,真的吗?太好了! |
|
はぁ、秋か。色々美味しい物が増えて、阿賀野ピーンチっ!え、食べなきゃいいって?そんなわけには行かないのです! |
阿贺野 | 哈,秋天么。各种美食都变多了,阿贺野大危机!诶,不吃也可以?那是不可能的! |
|
阿賀野姉、食欲の秋満喫しすぎると、制服着れなくなっちゃうから!え、そうしたら浴衣着るから良いって?ダメだからー!! |
能代 | 阿贺野姐,在这个食欲之秋大块朵颐的话,会穿不上制服的!诶,真那样的话穿浴衣就行了?不行的啦!! |
|
秋か。確かにこの季節は、食べ物が美味しいな。でも、阿賀野姉は少し堪能しすぎね! |
矢矧 | 秋天啊。的确,这个季节的食物都很美味啊。但是,阿贺野姐要学着稍微忍耐一下! |
|
ぴゃっ!ちょっと涼しくなってきて、酒匂は嬉しい♪司令は何してるの?え、漁場警備と支援の準備?なにそれ? |
酒匂 | pia!天气变得稍稍凉爽了,酒匂好高兴♪司令在做什么呢?诶,渔场警备和支援的准备?什么呀那是? |
|
提督、秋の気配を感じますね |
大淀 | 提督,感受到了秋天的气氛呢 |
|
提督、鎮守府も秋祭りの季節ですね。私も着替えてみました、どうでしょ?提督も、甚平とかいかがですか?私、ご用意してもいいですか? |
大淀改 | 提督,镇守府也到了举办秋季庙会的季节了呢。我也换了身衣服,您看如何?提督,您穿甚平什么的可以吗?让我来准备可以吗? |
|
由良も少し汗かいちゃった…。由良の蜜柑サワー、お持ちしましょうか?んっ♪ はいっ♪ |
由良 | 由良也出了点汗了……。要拿,由良的蜜柑沙瓦给你吗?嗯♪给♪ |
|
へえ、鎮守府秋祭り。いいわね、この雰囲気。……ねえ、おフランスの水上機母艦さん、何が美味しいの? ……これ?、ふむ。 |
哥特兰 | 欸,镇守府秋祭。真好啊,这个氛围……我说,法兰西的水上机母舰小姐,哪个好吃啊?这个?嗯。 |
|
これが、鎮守府秋マツーリ? 素敵な感じね。日本の珍しい食べ物がいっぱい……。不思議な匂いだけど、美味しそう。ガリィ、何から頂く? まず、ワイン? |
阿布鲁齐 | 这就是镇守府秋日祭dian~?很不错的样子啊。有好多日本的新奇食物呢……虽说闻起来味道很奇特,但很好吃。加里,从哪样开始吃呢?先喝一杯? |
|
はぁ~っ……こいつは美味そうなもんがてんこ盛りだねぇ! 提督鎮守府祭り、悪くないね。……あっ、これも美味そう! ワインも進むよぉ。なっ、Pola! |
加里波第 | 哇~有这么多好吃的啊!提督镇守府节日,真不赖啊。啊,这个也好吃!还要喝点小酒,是吧,波拉! |
|
秋になると、やっぱ夜がちょっと怖くなるね。……チンジューフ、アキマツリ?……んぅ……これか……こんな夜なら……あり、かな。 |
亚特兰大 | 到了秋天,夜晚果然会变得恐怖起来呢……镇守府...秋日祭?……唔……这样吗……这样的夜晚也不是不行……? |
|
この国のアキマツーリ……Autumn festival.いいな。私は、この感じ……嫌いじゃ、ない。……提督も? |
珀斯 | 这个国度的秋日祭~……?秋天的节日呢,真好。我……并不讨厌这种感觉。……提督也是吗? |
重巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
季節は秋…か。あっ、満潮、この季節は、なんか胸が痛くならない?どうしてだろうね… |
最上 | 秋天到了…么。啊,满潮啊,你不觉得,这个季节有些让人胸口隐隐作痛?到底是为什么啊… |
|
ねい、加古、これ、おかしくない?本当に?うん!よし!じゃあ、提督の所に行ってくる、よし! |
古鹰 | 呐,加古,这个,穿着会不会很奇怪啊?真的么?嗯!好!那,我去提督那里啦,好的! |
|
この季節は、少し鎮守府も少し落ち着いた雰囲気になりますね。古鷹は、秋は、少し不思議な気持ちになります |
古鹰 | 这个季节,稍微觉得镇守府也有着能让人安静下来的气氛呢。古鹰我,对秋天也有些不可思议的感觉呢 |
|
あぁ、古鷹、いいんじゃね。あ、似合ってるよ、多分…あぁ、適当じゃねって、面倒臭いな…可愛いって! |
加古 | 啊,古鹰啊,挺好的嘛。啊,很合适啦,大概…啊啊,不是随便说的啦,真麻烦…很可爱啦! |
|
なんだかんだで秋ですね。秋は食べ物が美味しい季節です!いや、いいですね~ |
青叶 | 终于又到了秋天了呢。秋天是个食物都很美味的季节呢!嘛,真不错呢~ |
|
秋、どこか寂しい季節。でも、読書には最適ですね。提督、何をお読みですか? |
妙高 | 秋天……有点寂寞的季节。但是最适合读书了。提督,有想要读的书吗? |
|
この季節になってくると、何故か、少し寂しい気分になるな。私らしくも無い、か |
那智 | 到了这个季节,不知道为什么,觉得有点寂寞啊。真不像我,吗…… |
|
秋は少し寂しいわね。ようし、そんな時こそ勝利のカツカレーよ。ようし、作るわ |
足柄 | 秋天总觉得有点寂寞呢。嗯,这个时候正是需要胜利的咖喱猪排哦。嗯,去做吧 |
|
秋は、静かですね。羽黒、この季節、好きなんです。司令官さんはどうですか? |
羽黑 | 秋天,很安静呢……羽黑,喜欢这个季节。司令官先生觉得怎样? |
|
秋…秋は、四戦隊にとっては油断できない季節。みんな、油断しないで、特に食欲の秋は… |
高雄 | 秋天…秋天,对于第四战队来说是个不能大意的季节。各位,千万不要大意,特别是这个让人食欲大开的秋天… |
|
秋は…そうね…私も少し、しんみりしちゃうわね…でも、食べ物も美味しい季節よね… |
爱宕 | 秋天…嗯…我也能稍稍静下心来了呢…不过,食物还是非常美味… |
|
せっかくの夏が終わっちまって、時化た季節になってきやがったぜ。ふぇ~ふわっくしょん |
摩耶 | 难得的夏天结束之后,善变的季节什么的真让人不爽。呜哇……阿嚏! |
|
秋は、落ち着きますね。特に私、秋の夜が好きなんです。司令官さんは、どうですか? |
鸟海 | 秋天,能让人平静下来呢。而且我也喜欢秋天的夜晚。司令官先生,觉得怎样? |
|
秋ですね。提督にとってはどんな秋ですか? あら? あたしもです。うふふ |
筑摩 | 秋天呢。对于提督来说是怎样的秋天呢?啊啦,我也是呢。呵呵 |
|
秋、いろいろと美味しそうな季節!ううん、三隈、ここで食欲に負けじゃダメ!太ったら、もがみんに嫌われちゃう! |
三隈 | 秋天,是个美食遍地的季节!不不不,三隈,不能屈服于美食的诱惑!要是长胖了,会被最上亲讨厌的! |
|
秋か…この季節はちょっと衣笠さん、苦手なのよね。ぽっと空とか見上げちゃう。気にし過ぎかな、アハハハ… |
衣笠 | 秋天啊…衣笠的话对这个季节,稍微有点不习惯呢。总是情不自禁的地对着天空什么的发呆。果然是我太多虑了么,啊哈哈哈… |
|
秋かぁ。この季節は、ちょっちなんか落ち込むなぁ。ねぇ、熊野? ん、熊野? 聞いてる? |
铃谷 | 秋天啊。这个季节总觉得能让人平静下来呐。是吧熊野?欸,熊野?在听吗? |
|
おっ、あのサンドイッチ?ん、あれは我ながらよく出来たなって!ヒヒヒ…熊野と一緒に作ったからね。また作ろうかな。 |
铃谷 | 哦,那个三明治啊?嗯,那个是我的自信之作呢!嘻嘻嘻…和熊野一起做的。以后有机会再做吧。 |
|
季節は、秋ですのね。秋が深まってくると、何か、物悲しい気持ちになりますわ |
熊野 | 季节,已秋矣。秋色渐浓,为何,却是莫名所以之悲感乎。 |
|
これが日本の…Oktoberfest!いえ、アキマツリ!美味しいものいっぱいで、嬉しい! |
欧根亲王 | 这就是日本的啤酒节!不,是秋日盛典!有好多好吃的,真高兴! |
|
秋は好き。だって、Zaraが就役した季節だし。この少し落ち着いた感じが好き。ね、Pola…って飲んでるし!ダメだから! |
扎拉 | 我喜欢秋天。因为,这是Zara开始服役的季节。这份稍稍平静的心情也很喜欢。是吧,Pola…喂还在喝酒啊!这样可不行哟! |
|
へぇ~瑞穂さん、この白ワインはなぁに?ニホン・シュ?独特な味と香り~、でも美味しいわぁ。お友達になりましょ?えっへへへ。 |
波拉 | 诶瑞穗小姐,这种白葡萄酒是是什么?日本・酒?散发着独特的香气呢,不过真的很好喝呢。交个朋友吧?诶嘿嘿嘿。 |
軽空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
少し涼しくなってきました。秋ですね。 |
凤翔 | 稍微变凉了些,是秋天了呢。 |
|
よっしゃあ!夏を完全に乗り切ったでぇ。これでうちは無敵や。無敵の大航空母艦様やで! 矢でも魚雷でも持ってこーい! あははは……は……はぁ。 |
龙骧 | 太棒了!夏天终于熬过去了。这样我就无敌啦。无敌的大航空母舰大人是也!有什么招数就都使出来吧!啊哈哈哈哈……哈……唉。 |
|
秋は……秋が深まると、海が、嫌いに、なります。何故? いつもあんなに大好きな、綺麗な海なのに……。 |
神鹰 | 秋天了……随着进入深秋,开始变得不喜欢大海了。为什么呢?明明是我那么喜欢的美丽的大海…… |
|
あっ、これ! これ美味しいです! |
甘比尔湾 | 啊,这个!这个很好吃! |
巡洋戦艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
イェーイ! 鎮守府祭りィー!! 提督ぅ、一緒に行くデース! 今年は何やらぁ……変なお祭りデース? |
金刚 | 耶!镇守府祭典!提督,我们一起去desu!今年的祭典看上去有点……奇怪desu? |
|
NipponのAutumn、か…んぐ…んぐ…んぐ…ぷっはぁ!Beerが美味しいじゃない♪え、秋用のBeerもあるの?Nippon…恐るべし、ね。 |
衣阿华 | 日本的秋天,么…咕…咕…咕…啊!啤酒真好喝啊♪诶,秋季的应季啤酒也有吗?日本,真是可怕,呢。 |
|
これがこの国のFestival?良いわ。好きよ、この雰囲気。Très bien♪ |
黎塞留 | 这就是这个国家的节日?真棒啊。我很喜欢这种气氛。太棒了。 |
|
うむ!この季節は好きだ!秋は私が生まれた季節だからな。貴様はどうだ? |
甘古特 | 嗯!我很喜欢这个季节!秋季是我诞生的季节。你怎么觉得? |
|
この格好でも負けるかよ! 喰らえ! |
南达科他 | 这种局面怎么可能输掉啊!吃我一击! |
|
提督、なんだ? りんご飴食うか? あっそうだ、霧島の分も買っていってやろう! |
南达科他 | 提督,咋啦?要吃糖苹果吗?啊对了,也给雾岛买一份吧! |
|
楽しいなあ。提督、ここの秋、好きになりそうだ。……ん? あいつは……なんだっけ? あ、迅鯨! ……血相を変えてどうした? りんご飴食うか? |
南达科他 | 真开心啊!提督,我喜欢上这里的秋天了。……嗯?那人是……叫啥来着?啊,迅鲸!为啥要突然变脸啊?要吃糖苹果吗? |
戦艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
長門、この浴衣、どう?おかしくない?そう、良かった。 提督、お待たせ~ヘフフフ...ありがとう。 |
陆奥改 | 长门,这件浴衣怎么样?不奇怪吧?是嘛,太好了。 提督,久等啦~嘻嘻嘻..谢谢。 |
|
お、日向元気じゃん! 屋台とか好きだもんねー♪ |
伊势 | 哦,日向很精神嘛!很喜欢小吃摊吧~ |
|
ほう……この祭り、悪くはない。伊勢、たまには楽しもう。 |
日向 | 哦……这祭典,看起来不赖啊。伊势,偶尔也来享受一下吧。 |
|
秋。今年も、この季節が来たのね。山城、準備はいい?今年こそ、突破するのよ。 |
扶桑 | 到秋天了。今年也到了这个季节了呢。山城,准备好了吗?今年就要有所进步哦。 |
|
山城、今日はカレーにしましょうか?季節の野菜を使ったカレーは、格別よ。ど〜う?あぁ、提督も、ご一緒に。 |
扶桑 | 山城,今天做咖喱怎么样?用当季的蔬菜做的咖喱是很特别的哦?啊,提督也一起来吧。 |
|
姉様、秋ですね。っ!大丈夫です。山城、ずっと御傍にいます。離れませんから。 |
山城 | 姐姐,到秋天了呢。唔…没问题的。山城会一直陪在你身边,不会离开的。 |
|
姉さま、カレー、ですか?いいですね、山城も好きです。 |
山城 | 姐姐,要做……咖喱吗?太好了,山城也很喜欢! |
|
提督、秋ですね。秋は食べ物が美味しい季節。私も、新しいフルコース考えちゃえますね。 |
大和 | 提督,秋天到了呢。秋天是个食物非常美味的季节。我也考虑下新的西式全餐菜谱好了。 |
|
この季節、デザートもいいですよね。私も冷たいデザート、新作ご用意してみますね。楽しみ。 |
大和 | 这个季节,吃点甜点也不错。我也正在设计新的冷制甜品。真令人期待啊。 |
|
ジャパンの秋、いいわね、この雰囲気。私は好き、食べ物も美味しいし。 |
厌战 | 日本的秋天,好棒呀,这个气氛。我很喜欢呢,因为食物也很好吃呀。 |
|
鎮守府秋祭り……いいわね。この国のfesの雰囲気も。あ、あの駆逐艦が頬張ってるのは何? 食べてみたいわ! |
科罗拉多 | 镇守府秋日盛典……真不错啊。这个国度的节日氛围也很棒。啊,那个驱逐舰在吃什么啊?我也想尝尝! |
正規空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
提督、季節は秋、食欲の秋ですね〜いろいろな食物が美味しい季節、楽しみですね〜 |
赤城 | 提督,现在是秋季,食欲之秋呢~有好多美味食物的季节,好期待的呢~ |
|
秋。そうね瑞鶴。秋は、少し寂しい気持ちになるわね。ううん。今は、平気よ |
翔鹤 | 秋天……说的对呢,瑞鹤。秋天让人觉得有点寂寞呢。不,现在的话,没关系哟~ |
|
秋、か。そうね、秋は終わりの季節。でも、始まりの季節でもあるんだ。きっとそう。私はそう思ってるんだ。らしくないか |
瑞鹤 | 秋天,啊……这样啊,秋天是结束的季节。但是,也是开始的季节。绝对是这样,我呀就是这么觉得的。真不像我啊—— |
|
うん、秋マーツリか、聞いている。この国でもオクトバーフェストはやるのだろう、楽しみだなぁ。 |
齐柏林 | 嗯,秋日祭呀,听说了呢。这个国家也会举办啤酒节呢,好期待呐。 |
|
この国の秋、いいですね。Sara、この季節好きかもしれません。あれ?皆さん装備の手入れを初めて…もうすぐ何が始まるんです? |
萨拉托加 | 这个国度的秋季,很不错啊。萨拉,说不定会喜欢这个季节呢。诶?大家开始维护装备……这是什么事情要开始了? |
|
秋はいろいろなものが美味しそう〜提督、ほら、あのう、秋マーツリの屋台、美味しそう。うわぁ!Zaraがパスタの屋台がしてる、うんん〜 |
鹫座 | 秋天很多东西都很好吃的样子呢~提督,瞧,那个…秋日祭的售货摊,好像好好吃呢。哇!Zara在开做意大利面的摊子呢,唔嗯~~ |
|
ほぅ、この艦隊のAutumnもいいな。まさに収穫祭のようだ。チンジュフ・アキマツリ、悪くない。どれ、私も参加しよう! |
皇家方舟 | 哦~这个舰队的秋天也不错呢。没想到会有收获节日。镇守府·秋季庙会,看起来挺棒的。我也去参加吧。 |
|
ヤダ、Bunker Hill、それ、どうかな? 正しいエンニチの楽しみ方、違うと思うな。ね、ズイカク……あ、まぁた怒ってるし! |
无畏 | 不对啊!邦克山,这怎么说呢?我觉得这不是好好享受祭典的做法。是吧,瑞鹤……啊,你怎么又生气了啊! |
|
鎮守府秋祭り? 楽しそうね、一緒に行きましょう! |
大黄蜂 | 镇守府秋日祭?真令人期待啊,一起去吧! |
潜水艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
イク、秋は無性に魚雷を撃ちたくなるの。空母とか空母とか空母とか、戦艦でもいいの! |
伊19 | 19,到了秋天莫名地想射鱼雷的说。航母什么的航母什么的航母什么的,战列舰也可以的说! |
|
ゴーヤ、食べ物の秋だからって、そんなに食べてると、提督指定の機能美溢れる水着、切れなくなっちゃうぞ。いいの? |
伊168 | 58,虽说是美食之秋,那样吃的话,提督指定的充满了机能美的泳衣,不会被撑裂咩?那样真的可以么? |
|
秋でち!食べ物が美味しい季節でち!でも…あんまり食べると、提督指定の水着がきつくなるかも…注意でち! |
伊58 | 秋天dechi!是食物都很美味的季节dechi!但是…吃太多的话,提督制定的泳装说不定会变紧呢…要注意dechi! |
|
秋です。読書の秋。はっちゃんの読書量が、ぐぐ~んと伸びる秋です。新刊、ほしいです。提督、買ってきて? |
伊8 | 秋天到了。读书之秋。哈酱的读书量会不断增长的秋天。好想要新出版的书。提督,去买吧? |
|
あ~、夏が終わちゃった~。秋かぁ。この季節はねー、う~ん…あ、扶桑さん? え、突入訓練ですか? あ、う~ん、えっとぉ…。 |
伊26 | 啊~,夏天结束了~。秋天啊。这个季节啊—,唔~…啊,扶桑小姐?诶,突入训练吗?啊,唔~,那个…。 |
|
ふぅ、夏が終わっちゃった。ふみゅみゅ…ちょっと寂しいね。ま、いっか。 |
路易吉·托雷利 | 呼,夏季结束了。呜呜呜……稍微有点寂寞呢。算了,就这样吧。 |
|
鎮守府秋祭り、楽しいー。……迅鯨さん? ……大変そう。 |
伊47 | 镇守府秋日祭,好高兴啊。……迅鲸?……一脸有大麻烦的样子。 |
水上機母艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
秋か~。秋は何かちょっと苦手かも。何か空とか変に気になるし。ね、大艇ちゃん |
秋津洲 | 秋天啊——不知道为什么不太能应付秋天,而且天空也变得有点奇怪了。是吧,大艇酱 |
|
やっと暑い夏が終わって、秋じゃ。わしは待ち焦がれたのー。秋はくいもんもうまいし、秋祭りもええ。ええこと尽くめの季節じゃね? |
日进 | 酷热的夏天总算是结束了,到秋季了。我可是等好久了。秋天的食品很好吃,秋天的盛典也很棒。这难道不是个全都是好事儿的季节吗? |
揚陸艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
いいですね……この匂い、この雰囲気。これが、鎮守府の秋祭り。……あっ、あれは何でありますか? 提督殿、ご一緒に! |
神州丸 | 这个味道,这种氛围……真不错呢。这就是镇守府秋日祭。……啊,那里有什么啊?提督,一起去看看吧! |
工作艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
秋になりましたね。ちょっと小腹とか空いちゃう季節ですよね。間宮さん恋しい |
明石 | 到秋天了呢。肚子会有点饿的季节呢。爱上间宫桑了 |
潜水母艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
あ、時雨さん。お疲れ様です。え、秋はバルジが…?そうですね、時雨さんは大丈夫ですけど、私気をつけなきゃ…。 |
大鲸 | 啊,时雨小姐啊。辛苦了 。诶,秋天的话肚子(船腹)会…?的确啊,时雨小姐的(身材的)话应该没问题的说,我的话要是不多加注意的话…。 |
|
由良さん、その浴衣、素敵ですね。……えっ、私も?いいのかしら……えっ、提督。そ、そうですか?……じゃあ、待っていてください。……ど、どうでしょう。……本当? |
迅鲸 | 由良,这件浴衣,真不错呢。……诶?我也要穿?这样可以吗……?呃,提督,这……这样吗?……那,稍等一下。……怎、怎么样?……真的吗? |
|
提督、夏を乗り越えて、秋です。鎮守府秋祭り、一緒に行きま……はっ、えっ、潜水艦のみなさん!?えっ、私?いえ、私は提督と……あっ、提督っ、ていとく~! |
迅鲸 | 提督,夏季过后就是秋天了。镇守府秋日祭,我们一起去……啊,呃,潜水艇姑娘们?呃,想和我一起去?不,我要和提督……啊,提督,提~~督~~! |
練習巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
提督、少し肌寒くなできましたね。秋ですね。提督の秋は読書の秋ですか? |
香取 | 提督,觉得皮肤稍微有点冷了呢,秋天了呢。提督的秋天是读书之秋吗? |
|
提督さん、秋っていいですよね、私が進水したのも、秋なんですよ、えへへ~ |
鹿岛 | 提督,到秋天了呢,我下水的时候也是秋天呢,诶嘿嘿~ |
補給艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
浜風さん、それは?イカの姿焼き?美味しそう♪ 一口いいの?ほんとっ?!あ、あ~ん…美味しい♪ |
神威 | 滨风,这是?章鱼烧?看上去真好吃!我尝一口行么?真的吗?啊~啊~好吃! |
|
「不可能を可能にする船」?いえ、精一杯…頑張るだけです。 |
宗谷 | 说我是「化不可能为可能之船」?没有啦,真的只是…尽了本分而已。 |