新立绘
新语音
海防艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
秋かぁ。秋は、何だろ。なんか、悲しいね。終わってく……気持ち。……ねぇ、提督。仕方ないのかな。 |
八丈 | 秋天啊。秋天,怎么说呢,莫名有点伤感呢。有种结束了的感觉。……喂,提督,这也是无可奈何的吧…… |
|
秋……よし。何故か、気合が入ってきます。……がんばろう。負ける気は、ありません。……うん! |
石垣 | 秋天……好吧。不知为何很有干劲。……加油啊。不能认输。……嗯! |
|
秋……鎮守府の、お祭り。いいですね……とても。平和の……平和のお返しですね。うれしい。私も頂きます。どれがいいかな……はむっ。……ああっ、おいしい! |
御藏 | 秋季……镇守府的节日。真不错呢。是和平的时光呢。真高兴。我也要开吃了。从哪个开始吃呢……唔……啊,好吃! |
駆逐艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
朝潮、佐世保遠征任務、完了致しました! ……次の任務、ですか? |
朝潮 | 朝潮,佐世保远征任务完成!……下一个任务是什么? |
|
呉鎮守府、ですか? 第八駆逐隊、朝潮! 任務、了解致しました! |
朝潮 | 吴镇守府吗?第八驱逐队,朝潮!任务,了解! |
|
このからあげクン、美味しい! 美味しいです!! 気分もアゲアゲです! |
大潮 | 这个炸鸡块真好吃!真好吃啊!心情特别好! |
|
大潮、あんた食べすぎ。……って……はむ……やだ、これ、美味しい。……も、もう一つ買ってきても、いいんだからね。 |
满潮 | 大潮你吃太多啦……呃……唔……真是的,这个……很好吃啊……。……再、再买一份也可以啦…… |
|
あらあらぁ、早波ちゃん。そのカメラはなあに? ……お仕事なの? |
荒潮 | 哎呀哎呀,早波。这个照相机是干什么的啊?……是工作吗? |
|
舞風、秋祭り、行く?うん、わかった。司令も誘うよ。いい?えへぇ、そうだよね。うん、わかった。 |
野分 | 舞风,你要去秋日盛典吗?嗯,我知道了。也邀请司令去吧,行吗?嗯,说得也是呢。嗯,我知道了。 |
|
秋月、鎮守府秋祭り、全力で参加します。照ちゃん、はつちゃん、司令、一緒に行きましょう! |
秋月 | 秋月全力参加镇守府秋日盛典!照月,初月,司令,一起去吧! |
|
戦略機動ね、もち! 大阪からがあっても、いいよね! 大阪からだとぉ……陸路! か、な! |
藤波 | 战略机动对吧,明白!从大阪开始可以的吧!大坂开始的话……走陆路,是吧! |
|
藤波も、行ってみようか、な!……呉? 呉鎮守府! |
藤波 | 藤波,也去看看吧!……吴?吴镇守府! |
|
提督、沖姉。読書の秋……ですか? 私にもお勧めの本ってあります? あ……眼鏡の全て……はぁ。提督は……写真集? |
岸波 | 提督,冲波姐。现在是读书之秋吧?有推荐我读的书吗?啊……有关眼镜的全部知识……哦。提督呢……写真集? |
|
夏も終わり。食べ物の美味しい季節……秋ですね。秋祭りも楽しみ……。提督さんは、どうですか? |
峰云 | 夏天也结束了。到了食物很好吃的秋季了呢。也很期待秋日盛典……提督,您觉得呢? |
|
この国では、秋にTraditionalなお祭りが色々催されるのですね。とても興味深いです。……あっ、あれは? |
弗莱彻 | 这个国度秋季有许多传统的节日呢。我很有兴趣。……啊,这是什么? |
|
秋! これが日本の鎮守府の秋祭り! なんか好き。テートク、あれ何? 買って買ってぇ、食べたい! |
东北风 | 秋天!这就是日本镇守府的秋日盛典!好喜欢啊!提督,这是什么?买嘛买嘛~我想吃~! |
軽巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
これが、鎮守府秋マツーリ? 素敵な感じね。日本の珍しい食べ物がいっぱい……。不思議な匂いだけど、美味しそう。ガリィ、何から頂く? まず、ワイン? |
阿布鲁齐 | 这就是镇守府秋日祭dian~?很不错的样子啊。有好多日本的新奇食物呢……虽说闻起来味道很奇特,但很好吃。加里,从哪样开始吃呢?先喝一杯? |
|
はぁ~っ……こいつは美味そうなもんがてんこ盛りだねぇ! 提督鎮守府祭り、悪くないね。……あっ、これも美味そう! ワインも進むよぉ。なっ、Pola! |
加里波第 | 哇~有这么多好吃的啊!提督镇守府节日,真不赖啊。啊,这个也好吃!还要喝点小酒,是吧,波拉! |
重巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
これが日本の…Oktoberfest!いえ、アキマツリ!美味しいものいっぱいで、嬉しい! |
欧根亲王 | 这就是日本的啤酒节!不,是秋日盛典!有好多好吃的,真高兴! |
軽空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
えっ……クレ、チンジュフ? ヤマート……? ナガート……? 1YB Fleet? ムリムリムリーッ! |
甘比尔湾 | 呃……吴、镇守府?大……和?长门……?第一游击部队?读不来读不来读不来啦! |
|
はわわ……え? Johnston? 行くの? ……楽しみ? ……really? |
甘比尔湾 | 哈~……呃?约翰斯顿?你要去吗?……很期待?……真的吗? |
戦艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
Kure naval district. The home of the japanese fleet. I wonder what kind of place it is.私も行ってみたいわ。 |
厌战 | 吴海军基地。日本舰队母港。我想知道这是个什么样的地方。我也想去看看。 |
|
The place where Akagi, Yamato and Nisshin were born. 素敵なところなのでしょう、楽しみね。What's delicious there?ニク……ジャガ? |
厌战 | 这里是赤城、大和和日进的出生地。是个很不错的地方吧,真期待啊。那里是什么好吃的?土豆……炖肉? |
|
鎮守府秋祭り……いいわね。この国のfesの雰囲気も。あ、あの駆逐艦が頬張ってるのは何? 食べてみたいわ! |
科罗拉多 | 镇守府秋日盛典……真不错啊。这个国度的节日氛围也很棒。啊,那个驱逐舰在吃什么啊?我也想尝尝! |
正規空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
今回の戦いは疲れたが、面白かったな。おっ、どうした、Warspite。旅支度か? |
皇家方舟 | 这次作战虽说很累,不过很有趣。哦,怎么了,厌战。这是要旅行吗? |
|
Kure Naval District……だと? ほぉ、面白い。私も行ってみたい。いいだろう? |
皇家方舟 | 吴海军基地……对吗?哦,有意思。我也想一起去。可以吧? |
|
今年はSANMAが不漁のようだな。なに、案ずることはない。我がSwordfish隊にかかれば、多少の不漁など……くっ、何? そういう問題ではない? |
皇家方舟 | 今年秋刀鱼收成不好啊。没关系,别担心。有我的剑鱼队在,可以提升收成……呃,什么?问题不在这儿? |
水上機母艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
やっと暑い夏が終わって、秋じゃ。わしは待ち焦がれたのー。秋はくいもんもうまいし、秋祭りもええ。ええこと尽くめの季節じゃね? |
日进 | 酷热的夏天总算是结束了,到秋季了。我可是等好久了。秋天的食品很好吃,秋天的盛典也很棒。这难道不是个全都是好事儿的季节吗? |
旧语音
海防艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
だぁぁぁぁ!秋っす!秋祭りっす!しむしゅしゅしゅっ!クナ!ガッキ!ハチ!盛り上がるっすよ~!いざ、鎮守府秋祭りに突撃っしゅ! |
占守 | 啊啊啊啊啊!秋天啦!秋季庙会!占守咻咻咻!小国!石垣!八丈!要提起干劲儿啊!好,向镇守府秋季庙会进发咻! |
|
あ、阿武隈さん!はい、元気です!秋祭りですよね?ご一緒にどうですか?あぁ、そうですか。了解です。また今度、是非♪ |
国后 | 啊,阿武隈!嗯,我很好!是秋季庙会对吧?一起去怎么样?啊,这样啊。明白了。那下次请一定要约我啊。 |
|
司令!択捉、お祭りの準備もお手伝い致します! |
择捉 | 司令!择捉也来帮忙准备庙会! |
|
秋……秋祭り…!素敵!択捉ちゃん、私も…松輪も浴衣、着てきます!待っててください! |
松轮 | 秋季……秋季庙会……很棒啊。择捉,我也……松轮也要穿浴衣!请稍等! |
|
この雰囲気、いいな。択捉姉さん、あたしも、本当はこういうの嫌いちゃないだ。いいな、祭りは。 |
福江 | 这个氛围真好啊。择捉姐,我其实不讨厌这种事的。祭典真好啊。 |
駆逐艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
特型駆逐艦、吹雪型、一番艦、吹雪。行きます、司令官!見ていてください! |
吹雪 | 特型驱逐舰,吹雪型一号舰,吹雪。要出发了,司令官!请看着我哦! |
|
司令官、今日は浴衣で鎮守府の縁日に行きましょう? 射的! 綾波、射的やりたいんです! い~いで~すかぁ~? |
绫波 | 司令官,今天穿浴衣去镇守府的庙会吧?打靶!绫波想玩打靶!可~以~吗? |
|
狙います! えっ、実弾? ……何がですか? |
绫波 | 我瞄好了!欸,实弹?指什么? |
|
や~りま~した~! 司令官、ほら、取りました! ふふっ、かわいいですね! えっ、一〇〇式? ……何がですか? えぇ~!? |
绫波 | 做~到~了!司令官你看,我拿到了!呼呼,真可爱啊!欸,百式?……指什么?欸!? |
|
どっかな、これ。おかしくない? ……そう? じゃあ、いいけどさ。……あんま見んなよ。いいけど。 |
敷波 | 这个怎么样,可爱吗?……是吗?那就好……别这么盯着看嘛。好吧。 |
|
やったあ~夏を乗り切ったにゃし、これでしばらくは安心にゃ。よ〜し、秋は頑張らなにゃ〜提督、期待してて。 |
睦月 | 太棒啦~夏天过完了喵,这样暂时就安心了喵。好~的,秋天也要努力呢~提督,请期待着我哦。 |
|
秋っていいわよね。睦月ちゃんもなんだか嬉しそう。司令官には、どんな秋かしら。 食欲の秋? それとも……うふふふっ。 |
如月 | 秋天真好呢。睦月也很高兴的样子。对司令官来说,是怎样的秋天呢。食欲之秋?还是说……呼呼呼。 |
|
あー、秋になっちゃったね。司令官、平気さ!今のボクなら、乗り越えられる!見ててっ。 |
皋月 | 啊—,变成秋天了呢。司令官,放心!现在的我可以战胜的!看着吧。 |
|
秋ですね、少し落ち着いた季節になりました。提督はどんな本をお読みですか? |
胧 | 秋天了呢,觉得会让人安静下来的季节。提督要读什么样的书? |
|
えっ?何してるかって?読書よ、読書。秋でしょ、クソ提督も少しは字の本を読みなさいよ。 |
曙 | 诶?在干什么?在读书哦。已经是秋天了,你这粪提督也读点有字的书吧。 |
|
はぁー、秋か。なんか微妙にテンションさがるわ。ご主人様、漣の肩揉んでぇ? |
涟 | 哈啊——秋天啊。总觉的情绪有点变低了啊……主人,揉一下涟的肩膀吧? |
|
秋は少し、夜中にお手洗い行くのが苦手……。こ、この季節だけよ!ぷんすかっ! |
晓 | 秋天有点夜里不敢去洗手间…。只、只有这个季节才会啦!哼! |
|
秋…浴衣…いや、別に羨ましいとか、そういうのはない。でも…見るのは好きだ。 |
响 | 秋天…浴衣…没有,并不是羡慕之类的。不过…我喜欢看。 |
|
さあ、秋はお祭りよ! 司令官、雷、もっともーっと応援してあげるね! わっしょい! |
雷 | 来,秋天就要去祭典哦!司令官,雷会更加更—加地为你们加油哦!哇咻! |
|
司令官さん、電、浴衣を着てみたのです。はわわっ……ありがとう、なのです。ですっ! |
电 | 司令官,电想穿浴衣的说。哈哇哇……谢谢,的说。的说! |
|
この季節は用心が必要だ。特に、対空監視を怠ってはいけない。そうだ、たとえ港にいる時でも、だ。 |
若叶 | 这个季节必须慎之又慎。特别是不能疏忽了对空监视。没错,就算在港内也不能。 |
|
いっちば ん に浴衣 だ よ!どう かな? 早く秋祭りに 行 って、いっちばんいい所で花火見 よ ?ほら♪ |
白露 | 第一个 穿 浴衣哦 ! 怎么样?快点去秋日祭,在第一好的位置看烟火吧?快来♪ |
|
お祭りって良いよね、楽しいよね。提督がいっちばん楽しい時って、どんな時? |
白露 | 祭典真好呢,好开心。提督第一开心的时候是什么时候? |
|
秋は、少し物悲しくなる季節だね。あ、ごめん。ううん、僕は大丈夫。ありがとう、提督。 |
时雨 | 秋天总让人有些感伤呢。啊,不好意思。不,我没事的。谢谢,提督。 |
|
提督、夏が終わってしまったね。大丈夫、秋も、良い季節だよ。 |
时雨 | 提督,夏天结束了呢。没事的,秋天也是个好季节哦。 |
|
はいは~い、秋は美味しいものが多くって、つい、色々目移りしちゃう。バルジにも気をつけなくっちゃ… |
村雨 | 来了来~了,秋天的美食太多,让人不由得眼花缭乱。要注意别发胖… |
|
秋はなんだかお腹が空くっぽい。ごはんまだかな~。ごっはん~♪ごっはん~♫ |
夕立 | 秋天的时候不知怎么肚子总是饿的很快POI~。晚餐还没好吗~ 晚餐~♪晚餐~♫ |
|
夏が終わったっぽい、秋が来るっぽい、っぽいっぽいっぽい! |
夕立 | 夏天结束了poi~秋天要来了呢poi,poi,poi,poi! |
|
司令官!夏が過ぎ、秋がやってきます、大丈夫です。朝潮型駆逐艦、秋も全力で参ります!ご心配には及びません! |
朝潮 | 司令官!夏天过去,秋天到来了,没问题的。朝潮型驱逐舰,秋天也会全力以赴!不用您担心! |
|
秋、か。この季節は少し気持ちが沈むわね。はあ?何、司令官。べつに優しくしてほしいわけじゃないし…大丈夫よ! |
满潮 | 秋天……吗。在这个季节里总觉得情绪有点平静下来了呢。哈啊?怎么了,司令官。才不是想要被温柔对待……没关系的! |
|
うふふふっ。季節は秋ね。秋は荒潮も少ーし悲しくなるの。でも、平気よぉ!優しいのね、うふふふふっ! |
荒潮 | 呃呵呵呵~已经是秋天了呢。在秋天,荒潮也觉得有点悲伤呢。不过,没事哟!真温柔呢,呃呵呵呵呵~ |
|
秋になりましたね。うん、秋の虫が、鳴いて、ますね。 |
霰 | 已经是秋天了呢。嗯,秋天的虫儿,在,鸣叫呢。 |
|
秋か……。秋が過ぎれば、冬ね。礼号作戦。私が旗艦を努めた。何故? 鮮明に覚えている。何で…… |
霞 | 秋天啊……,秋天过了,就是冬天了呢。礼号作战,我作为旗舰奋战了。为什么,会这么记得这么清晰?为什么…… |
|
秋、か。この季節の夜は嫌ね。ああ、別に理由なんてないんだけど… |
初风 | 秋天,吗。不喜欢这个季节的夜晚呢。啊,没有什么特别的理由啦…… |
|
秋か、この季節は、あまり南方には行きたくないわね。風雲さん、磯風さんも、あなた達はいつも元気ね |
夕云 | 秋天吗,这个季节不太想去南方呢。风云,还有矶风,你们两位总是这么有精神呢。 |
|
来ましたなー秋がー、嫌なんだよねー秋、なー島風。あれ、お前元気だなー、いーなー若いって、いや、私も若いけどさ… |
长波 | 来了啊—秋天—,真讨厌啊—秋天,对吧—岛风。诶,你真有精神啊—,真好啊—年轻人,不,我也是年轻人啊… |
|
っうげー、ついにこの季節だよ…なんかもう、空見上げちゃうねーいつもさ…って、敵か!?んなんだ、瑞雲か。なんか最近増えたなー瑞雲。 |
长波 | 唉嘛,终于还是到了这个季节啊…总是会,情不自禁地抬头望天呐…咦,敌军吗!?原来是瑞云啊。最近数量好像增加了呢…瑞云啊。 |
|
弥生は…秋は…苦手。怒ってなんか…ない、です。怒ってなんか…ない、けど……。 |
弥生 | 弥生…不擅长…秋天。没有…生气,的说。没有…生气,但是……。 |
|
弥生、元気がないぴょん……。そういう時は、うーちゃんの一発芸をみるっぴょん! せーの、ぷっぷくぷー! ……あれ? なんで怒ってるぴょん? |
卯月 | 弥生没精神pion……。这种时候,就看卯酱的即兴表演pion!一,二,噗噗个噗—!…诶?为什么生气了pion? |
|
よーし、今年の秋も大漁じゃ♪うち、狙い撃ちは得意なんよ。 …提督、この後は空いとるけぇ?じゃあうちと…うぅん、た、食べ比べじゃ。 |
浦风 | 好,今年秋天也是鱼获大丰收♪咱很擅长精准射击的。提督,之后有空吗?那就和咱……嗯,多尝点小吃吧。 |
|
提督、秋やねぇ。よかったら一緒に鎮守府の秋祭りに……。ああ、忙しかったら、浜風と行くけぇ。あ、そお。うふふ。 |
浦风 | 提督,秋天了呀。如果可以的话能一起去镇守府的秋祭……啊,很忙的话,那就和滨风去了。啊,这样啊,呃呵呵。 |
|
提督、ウチ祭りの射的は得意なんやぁ。どれがほしいけぇ?ウチが取っちゃるけぇ、まかしときぃ。 |
浦风 | 提督,我很擅长玩祭典上的打靶游戏的呀。想要哪一个?我来帮你取走它,交给我吧。 |
|
夏が終わっちまったねぇ。なんだか、さみしいねぇ。うん、まぁ、いいか。夏はまた、来年も来るしねぇ、な。 |
谷风 | 夏天结束了呢,总觉得,有点寂寞啊。不过,也行啦,反正夏天呢,明年也会来的啦。 |
|
そうです、気をつけて下さい、浦風。基本は早期発見、早期対処です。自我犠牲とがはダメですよ。て、聞いでますか? |
浜风 | 没错,注意点,浦风。提前发现,提前处理是基本。自我牺牲什么的可不行。在听吗? |
|
提督、鎮守府の秋祭り、ですか? あ、はい。浴衣で? わかりました、少しお待ちください |
浜风 | 提督,镇守府的秋祭,是吗?啊,嗯,穿浴衣?我明白了,请稍等一下 |
|
提督、秋祭りというモノは、うんむぐ、むぐむぐ。大変、美味しい物ですね。浜風、堪能しました |
浜风 | 提督,秋祭里的东西都——唔姆、呼姆呼姆。真是,美味的东西呢。滨风,佩服不已 |
|
秋かぁ。秋は秋月姉ェの秋だよね。冬は、冬月の月。あれ? 照月って季節はいつ、なの? |
照月 | 秋天啊。秋是秋月姐的秋呢。冬,是冬月的冬。啊咧?照月的季节,在什么时候? |
|
なんか…さみ~なー、へ…へっくしゅ! |
朝霜 | 感觉…好冷啊~—,阿…阿嚏! |
|
あの鳴いてるの、なぁに? 秋の虫? あぁ、鈴虫って言うんだ。いい音色ね。え? 鈴虫って、スイカ食べるの、本当? |
利伯齐奥 | 那个在叫的东西是什么?秋天的虫子?啊,是叫做玲虫啊。很好听的声音呢。诶?玲虫,真的会吃西瓜? |
|
秋ですね、読書の秋。この季節、私、大好きなんです。提督は、今何を読まれているんですか?写真集…ですか? |
冲波 | 秋天了呢,读书之秋。这个季节,我非常喜欢。提督现在在读什么呢?写真集…吗? |
|
いよ~し!夏よ夜を乗り切ったぞ!これでもう大丈夫だ!時雨!川内さん!俺は勝ったぞぉ~! |
岚 | 好~!战胜夏天的夜晚了!这样就没事了!时雨!川内小姐!我赢咯~! |
|
夏もあっという間に過ぎて、もう秋…。 司令、私いま、秋の健康料理研究してるんです。 |
萩风 | 夏天一晃而过,已经是秋天了…。司令,我正在研究秋天的健康料理。 |
|
秋になりました。大鷹さんが就役された季節。また、お会いできると良いな。きっと。 |
亲潮 | 秋天到了。大鹰小姐就役的季节。能再相会就好了。一定会的。 |
|
よし。夏を乗り越えたぞ。秋はいいねぇ。なンかのびのびするよ、食いもンも、美味しいわぁ |
江风 | 太好了,夏天终于过去了,秋天真是太棒了。总觉得整个人都闲下来了啊。吃的也是……真美味啊。 |
|
司令官、秋です! この季節、私なんかわくわくしちゃう! 司令官は、秋、どうですか? |
神风 | 司令官,秋天到了!这个季节,我不由地会兴奋起来!司令官觉得秋天怎么样? |
|
ふふん、ふふ、あははっ!やったわ!私、夏を乗り切っちゃった。勝ったわね!秋よ秋。秋の朝もいいわねぇ♪大好き♪ |
朝风 | 呼呼~嘿嘿~啊哈哈!耶!我度过夏天啦!我赢了!到秋天了到秋天了。秋天的早晨真不错欸~最喜欢了! |
|
司令官様、秋は食べ物がおいしい季節です。わたくし、腕によりをかけて、おいしい物をお作りいたしますね。うふふっ。 |
春风 | 司令官大人,秋天是美食的季节。我来不遗余力地做些美食吧。呼呼。 |
|
秋か…嫌いじゃないんだが、姉貴がな。なんか極端なんだよな。ま、爽やかなのはアリなんだけどさ。君、どう思う? |
松风 | 秋天啊……虽说我也不讨厌,但姐姐就……总觉得有些极端啊。算了,的确是秋高气爽啊。你怎么认为? |
|
いいねぇ、鎮守府秋祭り。あたしは好きだなぁ。屋台の雰囲気や、匂いも堪んないねぇ。 |
天雾 | 镇守府秋季庙会,真不错啊。我很喜欢啊。小摊的气氛还有空气中的味道都让人欲罢不能啊。 |
|
秋祭り。この季節、この雰囲気、素敵ですねぇ。狭霧の浴衣、おかしくないですか?そうですか……良かった♪ |
狭雾 | 秋季庙会。这个季节,这种氛围,真不错呢。狭雾的浴衣是不是很奇怪呢?这样啊……那太好了。 |
|
季節は秋だよ〜司令官はなんの秋?さっちんは食欲の秋、ふみちゃんは読書の秋、ながながはスポーツの秋かなぁ。司令官はなんだろうね。恋の秋、だったり? |
水无月 | 季节是秋天了呢~对于司令官来说秋天是什么样的呢?皋月亲的是食欲之秋,文月酱的是读书之秋,长月月的是运动之秋吧。司令官的是什么样的呢?是恋爱之秋什么的么? |
|
さーて、はりきって、行っちゃいますか。 |
白露改二 | 那么,就一起干劲满满地上吧! |
|
提督、村雨はスタンバイオーケーよ。 |
村雨改二 | 提督,村雨准备OK了。 |
|
へえ、いいね。この雰囲気。この国の秋もいいものさ。食べ物も、美味しいね。Вкусно! |
塔什干 | 欸,真好啊。这个氛围。这个国家的秋天也不错啊。食物也好吃……美味! |
|
あーlady、どしたの? ……あ。あれかー。あれの古傷? そういえば、あたしも、頭が痛く……うっ。お互い空からの何かには、気をつけましょう……。 |
杰维斯 | 啊,lady,怎么了?那,那个啊。那个旧伤?说起来我也头好疼……我们都防着点天上砸下来的东西吧。 |
軽巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
秋の気配っちゅーか、どっぷり秋だな。詩でも書くか…って、おい龍田、笑いすぎだろ! |
天龙 | 与其说是秋天的气息近了,不如说完全已经到秋天了啊。写写诗吧…喂龙田,笑得太过分了! |
|
食欲の秋、読書の秋。天龍ちゃんは、芸術の秋なのねー。見せて?うふふ、アハハッ、アハハハハハッ! |
龙田 | 食欲之秋,读书之秋。天龙酱的话,应该是艺术之秋吧。(作的诗)让我看看?嘻嘻嘻,哈哈哈,哈哈哈哈哈! |
|
クゥ~マ~、クマ、クマ? |
球磨 | ku——ma~kuma~kuma? |
|
いい感じだにゃ。 |
多摩 | 感觉很棒啊喵。 |
|
提督さん、季節は…秋、ですね。ね?今年は由良と一緒に、鎮守府秋祭り…行きませんか? |
由良 | 提督,现在季节已经是…秋天,呢。喂?今年和由良一起,参加镇守府的秋季庙会…怎么样? |
|
提督、浴衣……ですか? あ、はい……持ってはいますが……。いっしょに……花火に? あ、よろこんで……。 |
神通 | 提督?…浴衣么?啊,嗯……是的,我是有一件。 ……!!一起去赏烟火么? …乐…乐意之至… |
|
人によっていろんな秋があるよね。提督の秋は?鬼怒はねー、人を楽しませるネタをたーくさん仕込む秋かな!あ、何その顔 |
鬼怒 | 对不同人来说有不同的秋天呢。对提督来说秋天是什么?对于鬼怒来说,是要收集一堆能让人们的愉快的梗的秋天呐!啊,你什么表情啊 |
|
秋、この季節は、あの夜の戦いを思い出します。綺麗な火。怖い火。一緒のモノなのに。うふふ、不思議ですね、提督 |
阿武隈 | 秋天……这个季节,让人记起了那个夜晚的战斗。美丽的火光……可怕的火光……明明是一样的东西呢。欸嘿嘿,真是不可思议呢,提督 |
|
食欲の秋ですね、提督。いろいろ食べ物が美味しい季節ですよね~。目移りしちゃう。じゅる |
夕张 | 食欲之秋呢,提督!有着各种各样的美食的季节呢~眼都要花了~吸溜—— |
|
はぁ、秋か。色々美味しい物が増えて、阿賀野ピーンチっ!え、食べなきゃいいって?そんなわけには行かないのです! |
阿贺野 | 哈,秋天么。各种美食都变多了,阿贺野大危机!诶,不吃也可以?那是不可能的! |
|
阿賀野姉、食欲の秋満喫しすぎると、制服着れなくなっちゃうから!え、そうしたら浴衣着るから良いって?ダメだからー!! |
能代 | 阿贺野姐,在这个食欲之秋大块朵颐的话,会穿不上制服的!诶,真那样的话穿浴衣就行了?不行的啦!! |
|
秋か。確かにこの季節は、食べ物が美味しいな。でも、阿賀野姉は少し堪能しすぎね! |
矢矧 | 秋天啊。的确,这个季节的食物都很美味啊。但是,阿贺野姐要学着稍微忍耐一下! |
|
ぴゃっ!ちょっと涼しくなってきて、酒匂は嬉しい♪司令は何してるの?え、漁場警備と支援の準備?なにそれ? |
酒匂 | pia!天气变得稍稍凉爽了,酒匂好高兴♪司令在做什么呢?诶,渔场警备和支援的准备?什么呀那是? |
|
提督、秋の気配を感じますね |
大淀 | 提督,感受到了秋天的气氛呢 |
|
提督、鎮守府も秋祭りの季節ですね。私も着替えてみました、どうでしょ?提督も、甚平とかいかがですか?私、ご用意してもいいですか? |
大淀改 | 提督,镇守府也到了举办秋季庙会的季节了呢。我也换了身衣服,您看如何?提督,您穿甚平什么的可以吗?让我来准备可以吗? |
|
へえ、鎮守府秋祭り。いいわね、この雰囲気。……ねえ、おフランスの水上機母艦さん、何が美味しいの? ……これ?、ふむ。 |
哥特兰 | 欸,镇守府秋祭。真好啊,这个氛围……我说,法兰西的水上机母舰小姐,哪个好吃啊?这个?嗯。 |
重巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
季節は秋…か。あっ、満潮、この季節は、なんか胸が痛くならない?どうしてだろうね… |
最上 | 秋天到了…么。啊,满潮啊,你不觉得,这个季节有些让人胸口隐隐作痛?到底是为什么啊… |
|
この季節は、少し鎮守府も少し落ち着いた雰囲気になりますね。古鷹は、秋は、少し不思議な気持ちになります |
古鹰 | 这个季节,稍微觉得镇守府也有着能让人安静下来的气氛呢。古鹰我,对秋天也有些不可思议的感觉呢 |
|
なんだかんだで秋ですね。秋は食べ物が美味しい季節です!いや、いいですね~ |
青叶 | 终于又到了秋天了呢。秋天是个食物都很美味的季节呢!嘛,真不错呢~ |
|
秋、どこか寂しい季節。でも、読書には最適ですね。提督、何をお読みですか? |
妙高 | 秋天……有点寂寞的季节。但是最适合读书了。提督,有想要读的书吗? |
|
この季節になってくると、何故か、少し寂しい気分になるな。私らしくも無い、か |
那智 | 到了这个季节,不知道为什么,觉得有点寂寞啊。真不像我,吗…… |
|
秋は少し寂しいわね。ようし、そんな時こそ勝利のカツカレーよ。ようし、作るわ |
足柄 | 秋天总觉得有点寂寞呢。嗯,这个时候正是需要胜利的咖喱猪排哦。嗯,去做吧 |
|
秋は、静かですね。羽黒、この季節、好きなんです。司令官さんはどうですか? |
羽黑 | 秋天,很安静呢……羽黑,喜欢这个季节。司令官先生觉得怎样? |
|
秋…秋は、四戦隊にとっては油断できない季節。みんな、油断しないで、特に食欲の秋は… |
高雄 | 秋天…秋天,对于第四战队来说是个不能大意的季节。各位,千万不要大意,特别是这个让人食欲大开的秋天… |
|
秋は…そうね…私も少し、しんみりしちゃうわね…でも、食べ物も美味しい季節よね… |
爱宕 | 秋天…嗯…我也能稍稍静下心来了呢…不过,食物还是非常美味… |
|
せっかくの夏が終わっちまって、時化た季節になってきやがったぜ。ふぇ~ふわっくしょん |
摩耶 | 难得的夏天结束之后,善变的季节什么的真让人不爽。呜哇……阿嚏! |
|
秋は、落ち着きますね。特に私、秋の夜が好きなんです。司令官さんは、どうですか? |
鸟海 | 秋天,能让人平静下来呢。而且我也喜欢秋天的夜晚。司令官先生,觉得怎样? |
|
秋ですね。提督にとってはどんな秋ですか? あら? あたしもです。うふふ |
筑摩 | 秋天呢。对于提督来说是怎样的秋天呢?啊啦,我也是呢。呵呵 |
|
秋、いろいろと美味しそうな季節!ううん、三隈、ここで食欲に負けじゃダメ!太ったら、もがみんに嫌われちゃう! |
三隈 | 秋天,是个美食遍地的季节!不不不,三隈,不能屈服于美食的诱惑!要是长胖了,会被最上亲讨厌的! |
|
秋か…この季節はちょっと衣笠さん、苦手なのよね。ぽっと空とか見上げちゃう。気にし過ぎかな、アハハハ… |
衣笠 | 秋天啊…衣笠的话对这个季节,稍微有点不习惯呢。总是情不自禁的地对着天空什么的发呆。果然是我太多虑了么,啊哈哈哈… |
|
秋かぁ。この季節は、ちょっちなんか落ち込むなぁ。ねぇ、熊野? ん、熊野? 聞いてる? |
铃谷 | 秋天啊。这个季节总觉得能让人平静下来呐。是吧熊野?欸,熊野?在听吗? |
|
おっ、あのサンドイッチ?ん、あれは我ながらよく出来たなって!ヒヒヒ…熊野と一緒に作ったからね。また作ろうかな。 |
铃谷 | 哦,那个三明治啊?嗯,那个是我的自信之作呢!嘻嘻嘻…和熊野一起做的。以后有机会再做吧。 |
|
季節は、秋ですのね。秋が深まってくると、何か、物悲しい気持ちになりますわ |
熊野 | 季节,已秋矣。秋色渐浓,为何,却是莫名所以之悲感乎。 |
|
秋は好き。だって、Zaraが就役した季節だし。この少し落ち着いた感じが好き。ね、Pola…って飲んでるし!ダメだから! |
扎拉 | 我喜欢秋天。因为,这是Zara开始服役的季节。这份稍稍平静的心情也很喜欢。是吧,Pola…喂还在喝酒啊!这样可不行哟! |
|
へぇ~瑞穂さん、この白ワインはなぁに?ニホン・シュ?独特な味と香り~、でも美味しいわぁ。お友達になりましょ?えっへへへ。 |
波拉 | 诶瑞穗小姐,这种白葡萄酒是是什么?日本・酒?散发着独特的香气呢,不过真的很好喝呢。交个朋友吧?诶嘿嘿嘿。 |
軽空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
少し涼しくなってきました。秋ですね。 |
凤翔 | 稍微变凉了些,是秋天了呢。 |
|
よっしゃあ!夏を完全に乗り切ったでぇ。これでうちは無敵や。無敵の大航空母艦様やで! 矢でも魚雷でも持ってこーい! あははは……は……はぁ。 |
龙骧 | 太棒了!夏天终于熬过去了。这样我就无敌啦。无敌的大航空母舰大人是也!有什么招数就都使出来吧!啊哈哈哈哈……哈……唉。 |
|
秋は……秋が深まると、海が、嫌いに、なります。何故? いつもあんなに大好きな、綺麗な海なのに……。 |
神鹰 | 秋天了……随着进入深秋,开始变得不喜欢大海了。为什么呢?明明是我那么喜欢的美丽的大海…… |
巡洋戦艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
イェーイ! 鎮守府祭りィー!! 提督ぅ、一緒に行くデース! 今年は何やらぁ……変なお祭りデース? |
金刚 | 耶!镇守府祭典!提督,我们一起去desu!今年的祭典看上去有点……奇怪desu? |
|
鎮守府祭りですか。……そうなると、食べ物の屋台の充実が、大切ですね。わかりました。霧島が、F作業で調達します。 |
雾岛 | 镇守府祭典啊。……这样说的话,食材丰富的小吃摊是很重要的呢。明白了。雾岛会用F作战筹备食材的(钓鱼)。 |
|
NipponのAutumn、か…んぐ…んぐ…んぐ…ぷっはぁ!Beerが美味しいじゃない♪え、秋用のBeerもあるの?Nippon…恐るべし、ね。 |
衣阿华 | 日本的秋天,么…咕…咕…咕…啊!啤酒真好喝啊♪诶,秋季的应季啤酒也有吗?日本,真是可怕,呢。 |
|
これがこの国のFestival?良いわ。好きよ、この雰囲気。Très bien♪ |
黎塞留 | 这就是这个国家的节日?真棒啊。我很喜欢这种气氛。太棒了。 |
|
うむ!この季節は好きだ!秋は私が生まれた季節だからな。貴様はどうだ? |
甘古特 | 嗯!我很喜欢这个季节!秋季是我诞生的季节。你怎么觉得? |
戦艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
お、日向元気じゃん! 屋台とか好きだもんねー♪ |
伊势 | 哦,日向很精神嘛!很喜欢小吃摊吧~ |
|
ほう……この祭り、悪くはない。伊勢、たまには楽しもう。 |
日向 | 哦……这祭典,看起来不赖啊。伊势,偶尔也来享受一下吧。 |
|
秋。今年も、この季節が来たのね。山城、準備はいい?今年こそ、突破するのよ。 |
扶桑 | 到秋天了。今年也到了这个季节了呢。山城,准备好了吗?今年就要有所进步哦。 |
|
姉様、秋ですね。っ!大丈夫です。山城、ずっと御傍にいます。離れませんから。 |
山城 | 姐姐,到秋天了呢。唔…没问题的。山城会一直陪在你身边,不会离开的。 |
|
提督、秋ですね。秋は食べ物が美味しい季節。私も、新しいフルコース考えちゃえますね。 |
大和 | 提督,秋天到了呢。秋天是个食物非常美味的季节。我也考虑下新的西式全餐菜谱好了。 |
|
ジャパンの秋、いいわね、この雰囲気。私は好き、食べ物も美味しいし。 |
厌战 | 日本的秋天,好棒呀,这个气氛。我很喜欢呢,因为食物也很好吃呀。 |
正規空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
提督、季節は秋、食欲の秋ですね〜いろいろな食物が美味しい季節、楽しみですね〜 |
赤城 | 提督,现在是秋季,食欲之秋呢~有好多美味食物的季节,好期待的呢~ |
|
秋。そうね瑞鶴。秋は、少し寂しい気持ちになるわね。ううん。今は、平気よ |
翔鹤 | 秋天……说的对呢,瑞鹤。秋天让人觉得有点寂寞呢。不,现在的话,没关系哟~ |
|
秋、か。そうね、秋は終わりの季節。でも、始まりの季節でもあるんだ。きっとそう。私はそう思ってるんだ。らしくないか |
瑞鹤 | 秋天,啊……这样啊,秋天是结束的季节。但是,也是开始的季节。绝对是这样,我呀就是这么觉得的。真不像我啊—— |
|
なんか、秋ってもの悲しくない? 何となく。えぇ? 天城姉ぇは秋好きなの? なんで? |
葛城 | 总觉得,秋天不是很悲凉吗?总是这么觉得。诶?天城姐喜欢秋天?为什么? |
|
うん、秋マーツリか、聞いている。この国でもオクトバーフェストはやるのだろう、楽しみだなぁ。 |
齐柏林 | 嗯,秋日祭呀,听说了呢。这个国家也会举办啤酒节呢,好期待呐。 |
|
この国の秋、いいですね。Sara、この季節好きかもしれません。あれ?皆さん装備の手入れを初めて…もうすぐ何が始まるんです? |
萨拉托加 | 这个国度的秋季,很不错啊。萨拉,说不定会喜欢这个季节呢。诶?大家开始维护装备……这是什么事情要开始了? |
|
秋はいろいろなものが美味しそう〜提督、ほら、あのう、秋マーツリの屋台、美味しそう。うわぁ!Zaraがパスタの屋台がしてる、うんん〜 |
鹫座 | 秋天很多东西都很好吃的样子呢~提督,瞧,那个…秋日祭的售货摊,好像好好吃呢。哇!Zara在开做意大利面的摊子呢,唔嗯~~ |
|
ヤダ、Bunker Hill、それ、どうかな? 正しいエンニチの楽しみ方、違うと思うな。ね、ズイカク……あ、まぁた怒ってるし! |
无畏 | 不对啊!邦克山,这怎么说呢?我觉得这不是好好享受祭典的做法。是吧,瑞鹤……啊,你怎么又生气了啊! |
潜水艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
イク、秋は無性に魚雷を撃ちたくなるの。空母とか空母とか空母とか、戦艦でもいいの! |
伊19 | 19,到了秋天莫名地想射鱼雷的说。航母什么的航母什么的航母什么的,战列舰也可以的说! |
|
ゴーヤ、食べ物の秋だからって、そんなに食べてると、提督指定の機能美溢れる水着、切れなくなっちゃうぞ。いいの? |
伊168 | 58,虽说是美食之秋,那样吃的话,提督指定的充满了机能美的泳衣,不会被撑裂咩?那样真的可以么? |
|
秋でち!食べ物が美味しい季節でち!でも…あんまり食べると、提督指定の水着がきつくなるかも…注意でち! |
伊58 | 秋天dechi!是食物都很美味的季节dechi!但是…吃太多的话,提督制定的泳装说不定会变紧呢…要注意dechi! |
|
秋です。読書の秋。はっちゃんの読書量が、ぐぐ~んと伸びる秋です。新刊、ほしいです。提督、買ってきて? |
伊8 | 秋天到了。读书之秋。哈酱的读书量会不断增长的秋天。好想要新出版的书。提督,去买吧? |
|
あ~、夏が終わちゃった~。秋かぁ。この季節はねー、う~ん…あ、扶桑さん? え、突入訓練ですか? あ、う~ん、えっとぉ…。 |
伊26 | 啊~,夏天结束了~。秋天啊。这个季节啊—,唔~…啊,扶桑小姐?诶,突入训练吗?啊,唔~,那个…。 |
|
ふぅ、夏が終わっちゃった。ふみゅみゅ…ちょっと寂しいね。ま、いっか。 |
路易吉·托雷利 | 呼,夏季结束了。呜呜呜……稍微有点寂寞呢。算了,就这样吧。 |
水上機母艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
秋か~。秋は何かちょっと苦手かも。何か空とか変に気になるし。ね、大艇ちゃん |
秋津洲 | 秋天啊——不知道为什么不太能应付秋天,而且天空也变得有点奇怪了。是吧,大艇酱 |
|
秋ですね。提督、ご飯の美味しい季節です。瑞穂、何かお作りしますね? 何にしよう? |
瑞穗 | 到秋天了呢,提督。到了饭也会变好吃的季节了呢。瑞穗,做点什么出来呢?做什么好呢? |
工作艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
秋になりましたね。ちょっと小腹とか空いちゃう季節ですよね。間宮さん恋しい |
明石 | 到秋天了呢。肚子会有点饿的季节呢。爱上间宫桑了 |
潜水母艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
あ、時雨さん。お疲れ様です。え、秋はバルジが…?そうですね、時雨さんは大丈夫ですけど、私気をつけなきゃ…。 |
大鲸 | 啊,时雨小姐啊。辛苦了 。诶,秋天的话肚子(船腹)会…?的确啊,时雨小姐的(身材的)话应该没问题的说,我的话要是不多加注意的话…。 |
練習巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
提督、少し肌寒くなできましたね。秋ですね。提督の秋は読書の秋ですか? |
香取 | 提督,觉得皮肤稍微有点冷了呢,秋天了呢。提督的秋天是读书之秋吗? |
|
提督さん、秋っていいですよね、私が進水したのも、秋なんですよ、えへへ~ |
鹿岛 | 提督,到秋天了呢,我下水的时候也是秋天呢,诶嘿嘿~ |
補給艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
浜風さん、それは?イカの姿焼き?美味しそう♪ 一口いいの?ほんとっ?!あ、あ~ん…美味しい♪ |
神威 | 滨风,这是?章鱼烧?看上去真好吃!我尝一口行么?真的吗?啊~啊~好吃! |