打开主菜单

舰娘百科 β

季节性/2018年盛夏季节

< 季节性

新立绘

盛夏季节立绘

往年初夏季节限定


2017年盛夏立绘


2016年盛夏立绘


2015年盛夏立绘

新语音

海防艦

语音 台词
松輪は、夏は…夏は、嫌…です!怖い…すみません!
松轮,讨厌…讨厌夏天!好可怕……对不起!
大東ちゃん?あっ、よっかた。え?水着?そんなの持ってないけど、え?
大东?啊,太好了。诶?泳装?没带那种东西啦,诶?
サッちゃん、マッちゃん、なんか今年も暑くなってきたね、夏の夜や朝は用心しないと、サッちゃん?
小佐,小松,总觉得今年也开始热起来了呢,夏季无论早晚都要注意哦,小佐?
へへ~今年も暑くなってきたね、そうなるとやっぱ…水着じゃん?ヒブン、こうなんとかな~うん?なんだよその顔は?
嘿嘿~今年也开始热起来了呢,这样的话果然是要…穿泳衣吧?日振,比如这样的嘛~嗯?你那表情是什么意思嘛?
択捉姉さん、対馬姉さんがちょっど…なんだ、その…えっ?いいのか?本当に!ここではそうなのか?
择捉姐,对马姐好像有点…那啥,那个…诶?可以吗?真的!这里是这样子的么?

駆逐艦

语音 台词
なんなの?なんなのよ?暑いからよ、それだけなんだからー!ふんっ、バカじゃないの?
什么嘛?那算是什么?是因为热啊,只是热而已啊!哼,你是不是傻?
だからなんなのよ、その目は!じゃー着替える!もー着替えるから!
所以说你那眼神算是什么意思!那我要换衣服了!我要换衣服!
いいわよ、もう着ないから。今年だけなんだから!え、そっ、そんな顔しないでよ。うぅわかったわよ。まったくー。
别烦我了,我再也不穿了。今年是最后一次了!诶,别,别用那表情看着我呀…唔唔我知道了。真是的。
ああもう!夏は本当馬鹿ばっかり!
啊啊真是的!夏天里尽是些笨蛋!
覗くな!馬鹿!
别偷看啊!笨蛋!
覗くな!馬鹿!…たっく、いつまで経っても…
别偷看啊!笨蛋!…真是的,不管多久都还是这样…
この格好動くにくいから。
这身泳装活动起来不方便啊。
今年も夏が来たのう、セミが鳴いておるわ。うむ、時が移り変わっても、これは変わらんのう。
今年夏天来了呐,蝉也开始鸣叫。嗯,纵使时代变迁,此情此景也未曾改变。
夏が来たようだ…うむ、これは、紛れもなく、夏。暑い…ん、な…まぁ、そういうものだが…
看来夏天到了……嗯,这是真正的夏天。好热……啊,不过也确实是这样……
大和さん、水着、素敵!えっ、提督、私ですか。いえ、私は、私はそういうのは、はい!
大和,泳装,好棒!诶,提督,我吗?不,我并没有,好的!
はいは~い、白露姉さん、とっても、いい感じいい感じ!うふふっ!
嗨嗨~白露姐,感觉非常好,非常好!嘿嘿!
白露、結構いい改装っぽい!すごいっぽい!ぽ~い!
白露,挺不错的改装poi!很厉害poi!poi!
霞?あの…その艤装は?え、それで司令官と、その…任務を…?え?ええっ?
霞?那个……那个舾装是?诶,那个是和司令官的,那个……任务?诶?诶诶?
霞ちゃん!この夏いい感じです!大潮も、負けずにアゲアゲですっ!
霞酱!这个夏天感觉不错!大潮的劲头也不会输的!
鎮守府氷祭り…楽しかったわね。今度は私も一緒に踊っても…う、ううん、何でもないわ!ふんっ!
镇守府冰祭……很好玩的呢。下次我也要一起跳……不,没什么,我什么都没说!哼!
あらあら、霞ちゃん、いー感じね、素敵だわ。私も、来年あたり、可愛いの買いたいわね~う ふ ふ ふ ふ。
啊啦啊啦,霞酱,感觉不错,很棒呢。我明年也买一个可爱的好了,嗯哼哼。
霞ちゃん、いいな…でも、風邪…引かない?
霞酱,真好啊……但是,不会感冒吗?
提督さん、情報見るっぽい?了解っぽい!はいどうぞ、ぽい!
提督,要看情报吗?了解poi!好,请看,poi!
お待たせっぽい!駆逐艦夕立、出撃よ!
久等了poi!驱逐舰夕立,出击!
なんだって!?鎮守府!氷!祭り!だって!?オン・アイス!こうー!こいつぁ、意味がわからんねぇけど、いい気だね!よっしゃ!んあっ?アイススゲイート、できねぇや。
什么?镇守府!冰!祭!吗?On ice!这样!这可真是让人搞不明白,但是感觉不错!好啊!啊?滑冰,我不会啊。
司令、暑いですね…ちょっと待ててください、お茶を入れて、冷やしておいたんです。はい、美味しいでしょう?いいお茶、頂いたんです。
司令,好热啊……请稍等,我来给您泡茶,已经晾凉了。给,很好喝吧?这是用上好的茶叶泡的。
おおー、水着ね~夏だかんな、いいんじゃない?狭霧、一緒に買いに行くかい。いいよ。
哦哦,泳装啊~夏天的感觉,不是挺好的吗?狭雾,和我一起去买吧。好啊。
夏…天霧さんは水着、どうするんでしょう…私は、んん…どうしよう…
夏天……天雾,泳装你打算怎么办呢……我啊,怎么办呢……
ふ、ふうちゃん…かわいい…ん…あ、あたしも…?ま…あいいや…どうしよ…かな
藤酱,好可爱……嗯?我,我也……?唉,算了,怎么办……呢?
ああ、水着?ふっふっふ、大丈夫大丈夫。夏も来年また来るから、ねっ!
啊,泳装?哼哼哼,没问题没问题。夏天明年还会来的,呐!
そうね、この夏は、ちゃんと戦います。でも、来年は…提督、いいでしょ?そう?やった♪
是啊,这个夏天也要好好战斗。但是,明年……提督,可以吗?是吗?太好了!
この国の夏は、暑いのね。うん?あの、果てしなく装甲の薄そうな艤装は、なに?なんなの~?
这个国家的夏天,好热啊。嗯?那个看起来装甲很薄弱的舾装,是什么?干什么用的?
お冬さん、もうすぐ、また夏が来ますね。えっ、あ…水着ですか。そっち?えっ?
冬月,很快,夏天又要到了。诶,啊,泳装吗。这个?诶?
へ?なにが、アイスなの?氷がどうしたって?へぇ、な~に?この艦隊運動、どーゆーこと?
诶?什么,冰吗?冰怎么了?诶,什么?这个舰队运动,怎么回事?

軽巡洋艦

语音 台词
今年も夏か…まあ、なんだよ、この季節は少しいお戦地になるね、私も…あぁ、大井ッチ、元気元気!
又到了今年夏天啦…嘛,怎么说,这个季节总会变得有点像战场呢,我也…啊啊,大井亲,打起精神打起精神!

重巡洋艦

语音 台词
ねい、加古、これ、おかしくない?本当に?うん!よし!じゃあ、提督の所に行ってくる、よし!
呐,加古,这个,穿着会不会很奇怪啊?真的么?嗯!好!那,我去提督那里啦,好的!
あぁ、古鷹、いいんじゃね。あ、似合ってるよ、多分…あぁ、適当じゃねって、面倒臭いな…可愛いって!
啊,古鹰啊,挺好的嘛。啊,很合适啦,大概…啊啊,不是随便说的啦,真麻烦…很可爱啦!

軽空母

语音 台词
隼鷹…駄目だから!あっ、こら!本当にもう!もうあなた…禁酒しなさい、禁酒!ダメもう!
隼鹰…不行!啊,你这!真是的!你啊…给我禁酒!禁酒!不行就是不行!
夏だ!ヤッホウ!浜辺で酒盛りもいいね~
夏天啦!呀吼!在海边畅饮也挺不错的嘛~
日本の夏も、暑いですね、ふわわ、これは確かに水着が欲しくなります、あっ、あれ?いいな~
日本的夏天也是那么热呢,呼哇哇,这样的话确实想要件泳装呢,啊,咦?真好啊~

巡洋戦艦

语音 台词
提督、はい?パーカー…ですか?あの…その…アハハハ~
提督,啊?外套…么?那个…这个…啊哈哈哈~
そうか、皆水着の用意を…Mon amiral、リシュリューも買いきます、付き合いなさい。
这样啊,大家都在准备泳衣呢…提督,黎塞留也要去买,陪我去吧。

戦艦

语音 台词
そうね、あの夏か、もう結構前になるよね。
是啊,那个夏天,已经过去很久了呢。
暑いな、あの暮れの夏を思い出すなぁ、まあ、いい。
真热啊,让我想起了那个夏末,嘛,这样也好。

正規空母

语音 台词
ここの夏は暑くなりそうだ、防暑用系装備か、考えてみよう、しかし防御力が…うん…
这里的夏天听说会变得很热,防暑用的装备么,让我考虑下,但是这样防御力嘛…嗯…
暑くなってきたね,私も薄着しちゃうかな、どうかな?そう?よし!じゃあ、お言葉に甘えて。
热起来了呢,我也穿的少一点算了,怎么样啊?这样吗?好!那我就恭敬不如从命啦。

潜水艦

语音 台词
あぁ…allora、夏だけの特別な儀装って、考えとか、ウニュニュ…
啊啊…那个,夏季限定的特殊装备啊,什么想法么,唔扭扭……

補給艦

语音 台词
水着ですか?神威はあまりそう言った物は…えっ、瑞穂さんも?うんん…考えてみます。
泳装么?神威对这个不是特别的感冒…诶,瑞穗说要穿?嗯……让我考虑下。

旧语音

海防艦

点击此处展开内容
语音 台词
クナー、夏の準備はばっちりっす?え?まだ悩んでいるっすか?海防艦は思い切りが大事っすよ!そうっす!それでいいっしゅ!
小国,夏天的准备万全了的说?诶?还在烦恼吗?身为海防舰最重要的就是要做事干脆的说!就是这样的说!这样就可以了咻!
ええ?あたしはそういうのはいいかな?...姉さん、それ思い切りの問題と違うと思う。いや、いいって!本当っ!あたしは!
诶?这样的打扮我还是算了吧?..姐姐,我觉得这不是干不干脆的问题。别,不要啦!真的!我!
また今年も、夏が近づいてくるんですね。...いろいろ思い出します。でも、今はまたみんなと一緒...頑張ります!
今年也,马上就要到夏天了呢。...回想起了好多事情。但是,现在又和大家在一起了...我会努力的!

駆逐艦

点击此处展开内容
语音 台词
ん……この季節、飛び交う虫は苦手です。ぐるぐる型のお香を焚きましょう。白雪にお任せください、一網打尽です!
这个季节总是有各种各样讨厌的虫子到处飞呢。还是点上那种螺旋状蚊香吧。杀虫除害就交给我白雪吧,绝对会把它们一网打尽的!
高原の避暑地もよかったけど、こうやってみんなで砂浜ですいかわりもいいわね。夏って感じがするわ。ねえ、司令官。
去高原避暑地虽然也很好,但就这样和大家在沙滩上切西瓜也不错呢。有种夏天的感觉啊,是吧,司令官?
司令官、皆とスイカ割り楽しいね!え、ボクに挑戦するの?ふふ、可愛いね?
司令官,跟大家一起打西瓜[1]真高兴呢!哎?你要向我挑战吗?嘿嘿,真是可爱啊。
そろそろ夏―。気の早い蝉が、もう鳴いてるー♪
差不多夏天啦~早蝉已经开始鸣叫了~
よし!かなり元気が出てきたぞ。ああ、夏真っ盛りは得意だ、任せておいてくれ。
好啊!真是让人精神饱满呢。啊啊,盛夏时分可是我的主场,就交给我吧。
ああ、スイカか。いいな。スイカ割りの太刀筋なら…この菊月、負けんぞ。
啊啊,西瓜么,不错嘛。要论打西瓜的手法的话……我菊月,可是不会输的。
ふぅ、今年も夏をどうにか乗り越えられそう。司令官、感謝です。はい!
呼,今年似乎也能顺利跨越这个夏天呢。司令官,非常感谢,嗯!
うぅ~、マジ暑し。もうダメだ、もうダメ。ラムネないし、アイスないし…もうダメだ!
呜呜,热死啦。我已经不行了,不行了……又没有弹珠汽水,又没有冰激凌……我已经不行了!
くぅっ……せっかくの水着が……。だ、大丈夫っ。お風呂入れば直ります……た、多分。
呜呜呜……好不容易准备的泳衣……。没,没关系。 入浴后就会补好的……大、大概吧。
夏の闘い、いよいよですね!第七駆逐隊、夏は張り切って参ります!
夏天的战斗,终于也要开始了呢!第七驱逐队,纵使是炎热的夏天也会全力以赴的!
提督、いよいよサマーシーズン到来ですね!第七駆逐隊、夏季演習準備ばっちりです!
提督,夏天的季节终于到了呢!我们第七驱逐队对夏季演习已经完全准备好了!
えっ、この蟹ですか? はいっ! 元気ですっ!!
哎,这个螃蟹吗? 嗯! 它也很有精神呢!!
の、覗くなこのクソ提督! も、もぅっ!
不、不要偷看啊你这个粪提督! 真、真是的!
暑くなってきたから、確かにこの格好は過ごしやすいけど……クソ提督!こっち見んな!!
正因天气变热了,虽然穿成这样确实会凉快一些……那边那个粪提督!别往这边看!!
だから、ジロジロ見んなって!このクソ提督!!
所以说,别盯着这边看!你这个粪提督!
触ったらマジ怒るから! ありえないから!!
你再碰我一下我就真的要生气了! 真是难以置信!!
あー、もうっ!せっかくの水着が台無しじゃん!萎え~……漣はお風呂入ってくるからっ!
啊—,真是的!好不容易穿上的泳衣都弄坏了!讨厌啊~……涟我 入浴入渠去了!
夏キタコレ!!まだ早いって?いいのいいの♪早いくらいがいいんだって!うふっ♪
夏天( ・∀・)到啦!!哎?初夏而已?没事没事♪初夏也很棒啊!(>ω・)嗯哼♪
えっ、漣のこの水着、いいっしょいいっしょ♪ フフー♪ もっと見てもいいよん♪
哎,涟的这件泳衣,很棒吧很棒吧♪ 哼哼(`・ω・´)♪ 提督你要看也是可以的哦♪
すいません……あまり、こちらを見ないで……
对不起……可以不要一直盯着这边看吗……
水着は、少し恥ずかしいです…あの、提督? もしダメだったら言って下さいね。
说到泳衣,感觉有点羞人啊…那个,提督? 如果不好看的话请一定要和我说啊。
ひゃあああ!あ、あの……びっくりしますから……
哇啊啊啊!那、那个……这样会吓到我的……
あの……やはりいつもの格好に戻った方がよいですよね……あの、すいません!
那个……果然还是换回平时的着装会比较好吧……那,对不起!
だー、お気に入りの水着なのに~! 許すまじ~、お風呂に直行だ~!
啊啊啊啊,这是我最喜欢的泳衣啊!不可原谅。我直接去澡堂了!
えっ!肌焼けてる!?まじ?しまった~オイル塗るの忘れてた。やばい!
诶,皮肤晒黑了?真的?糟糕了~忘记涂防晒油了,真糟。
梅雨が明ければ夏だよね!海開きではいっちばんに泳ぎたいな!ねっ!!
梅雨过后就是夏天了呀。海水浴场开放日的时候想要第一个去游泳呢,对吧~。
今年も一番最初に、砂浜に水着で突撃だー! 白露型の皆、付いて来て!
今年也要一马当先,穿上泳装朝着海滩突击啦——!白露型的各位,跟紧我哦!
あっこれ?いやぁ浜辺での夏季特別演習に必要って長門さんが……ちょっと早いけど。
啊,这个[1]?不是,长门说在沙滩上的夏季特别演习会用到……虽然有点早了。
やられてしまったわ。せっかくの水着だったのに……ま、いいわ。お風呂してきますね。
啊呀中弹了,明明是难得的泳装。嘛,算了。我去洗澡了哦。
村雨のちょっといい水着、見せてあげる。ちやん~提督、どうおがしら?ね?
村雨的稍微感觉不错的泳衣,让你看一看。锵~提督,感觉怎么样?呢?
提督どう?村雨の水着、似合ってる?そう……いい感じいい感じ♪
提督,怎么样?村雨的泳衣,合身吗?是吗?感觉不错感觉不错。
少しずつ暑くなってきたっぽーい。今年も夏が来るっぽい!
好像多多少少有点热了poi,今年夏天好像也到了poi!
うふふふっ! 少しづーつ、暑くなってきたわね。今年も夏がくるのね。夏よー! うふふふっ! 楽しみねー♪
呵呵呵呵呵呵!天气渐渐~地,变得热起来了啊。今年的夏天也到了呢。是夏天哟——!呵呵呵呵呵呵!真期待啊——♪
なに? 清霜、水着買うの? …ふーん。ま、いいんじゃない。着てみれば? …え? 私? 私はいいわよ、そんなの! …え! いらないってぇ!
怎么了?清霜,你要去买泳衣吗?…嗯——挺好的嘛。穿上看看?…诶?我吗?我就不用了啦,那种的!…诶诶!都说不用了啦!
不知火ぃ~。あんたも今年は、新しい水着買いなさい、よっ。……え?んぁ~、もうっ!私が選んだげるっ!
你今年一定要买一件新的泳衣。哎?呃,够了!我来帮你选!
いや、不知火はそんな買い物には行か……いや、仕方ない。……あ、これはいいかも
不用了,不知火并不需要这种……呃,没办法啊。……啊,这个挺不错呢。
ああ、新し水着こったんや。たまたま、たまたまやで。
啊,买了新的泳衣。偶尔,偶尔啦。
……はぁ、もうすぐ夏ね。え?水着?買ってないわ。なぁに、プレゼントしてくれるの?
嗯,夏天到了啊。什么?泳衣?没有买啊。怎么?想要送我一件做礼物么?
もうすぐ夏ですねぇ提督。夏は、どんなステップで踊る?ん~、どうしようか?ねえ、提督?
夏天就要到了呢,提督。这个夏天,最好是跳什么风格的舞蹈呢?嗯……你觉得什么好呢?呐,提督?
あ、いいねそのポーズ。その角度、動かないでー…お、そこも良いね♪ ちょっと待って、資料用に写真を…うっひょひょ~♪ 有りだね、夏っ!!
啊,你这姿势不错啊。就这角度,别动啊……噢,这里也挺不错的呢♪稍微等我一下,我拍个资料用照片……咻咻咻♪夏天,还真不错呢。
ふ~少し長袖は暑くなってきたわね。へ?夏季第四種軍装?そうね、そんな季節ね~
呼~穿长袖稍微有点热了呢。诶?夏季第四类军装?是啊,已经到了这个季节了呢~
秋雲ー、なんでビーチにそんなもの持ち込んでるの? も~、こんなところでラフ起こすのやめてよ~! も~…あ、こら!夕雲姉さんはだめ!
秋云,你把这东西带到沙滩上干嘛啊?真是的,在这种地方画什么草稿啊!哎呀~…啊,等等!不许画夕云姐姐!
夕雲姉さん~夏季第四種って、それでもしかして...水着じゃ...巻雲どうしよう~んん~
夕云姐姐~夏季第四类,这该不会是...泳装吧...卷云该怎么办啊~呜呜~
ほへへ...夕雲姉、何水着っつか用意しちゃってるの?へ~、やるね~なに、高波?あたしはやらないよ!やらないからね!
ho~夕云姐,准备了什么泳装啊?诶~不错嘛~干嘛,高波。我才不要穿噢!不会穿的噢!
暑くなってきた。卯月、その格好はなに?夏の装い?そうなんだ。ふ...
天气变热了啊。卯月,你这身打扮是什么?夏天的装束?这样啊。嗯...
夏は夏らしい格好をするぴょん!へ~涼しくて快適ぴょん!ね~司令~官~ふひひ~
夏天就该穿夏天该穿的衣服pion!嘿嘿~又凉快又舒服pion!对吧~司令~官~嘻嘻嘻~
司令、何だその目は?えっ、この夏は海に?海なら毎日出ているが...えっ、水着?何だその兵装は?新型の電探か何かか?
司令,你这是什么眼神?诶,这个夏天要去大海?大海的话不是每天都去嘛...诶,泳装?这是什么装备?新型的电探还是什么吗?
もうすっかり夏ね。暑い…島風、あんたは何時も涼しそうね…いいけど。
已经完全到了夏天了呢。好热啊…岛风,你总是看起来很凉快的样子呢…真不错啊。
しれぇ~、そろそろ夏だねぇ~。今年の夏はぁ~、雪風たちと泳ぎに行こ~よぉ~♪ねぇ~ねぇ~
司令~夏天就要到了哦。今年夏天和雪风他们一起去游泳吧~♪去啦~去啦~
秋月姉、もうすぐ夏だよ! 新しい水着買いに行こ? ……えっ、それ? それをまた着るのはどうかなぁ。流石に……。
秋月姐,马上就到夏天啦!我们去买新的泳衣吧?……哎,这件?这件要是再穿一次会怎么样呢……果然还是有点……
この季節、ボクは嫌いじゃないな。一部の艦は、少し物資が足りないのか、装甲に問題があるようだ。心配だな。
这个季节,我倒是不讨厌呢。有些舰船物资不够吗?还是说装甲有问题呢?放心不下啊。
夏ですね、司令官! 氷あずき食べたいかもですね。 …間宮さん…あ、私出します!
夏天了呢,司令官~ 好想吃红豆刨冰呢。…间宫桑…啊,我来帮忙。
皆水着で楽しいそう。睦月も水着着たいにゃしい。でも、いいよ。すいかわり頑張ろう。ねえ、如月ちゃん?
大家穿着泳衣看起来很开心!睦月也想穿泳衣喵~不过这样也好,切西瓜要加油啊!是吧,如月酱?
少し暑くなってきましたね、司令官。え、水着ですか? あ、そういうのは…沖波は…え、そんな…そ、そうですか?
天气稍微变得热起来了呢,司令官。咦,泳衣吗?啊,那个的话…冲波我就…咦,不是吧…是、是这样的吗?
司令官があまりにも強く仰るので、あの…買ってみたんです、水着。どうでしょう? あの…あ、あまり見ないで下さい…
既然司令官这么强烈要求,我…买了件泳衣。怎么样呢?啊…不要总盯着看啊…
買っちゃった……。ちょーっと恥ずかしいけど、夏だから、いいよね? ……あ、秋雲。何描いてんの? 見せて!? こらぁ!
买回来了…。虽然有——点害羞,毕竟是夏天嘛,应该没问题吧?…啊,秋云。你在画什么呢?给我看看!喂!
おお、舞なんか元気だな…え?のわっちと水着買えに行くの?うんん…
喔,舞风好像很有精神啊……诶?和野分亲一起去买了泳衣吗?唔嗯……
舞風、新しい水着買いに行くんだ、野分と?私も嵐と…やあ、興味ないかな…
舞风,要去买新的泳衣啊,和野分一起?我也想和岚一起……呀,好像没有兴趣啊……
黒潮さん……、それ、どうしたの? えっ、水着。 何のためですか? 海? 海には毎日行っていますが。 ……司令に、見せる。どうしてですか? えっ? ええっ!?
黑潮……你怎么了?哎,泳衣,拿来干什么呢?去海边?我们不是每天都去海上么……给司令看?为什么呢?哎?哎!?
水着?別にいいけど...着るだけ..なら...
泳装?没什么问题啊...只是穿一下...的话...
提督、夏ですね。日差しが本当に強いですね。あ、大丈夫です。一応肌にはオイル塗っています。てへへ♪
提督,夏天到了。阳光真是很强烈呢。啊,没问题的。我有好好涂上防晒油。诶嘿嘿♪
うにゃ~、暑くなってきたねぇ~、こりゃ~たまらん。水着かなんかで涼しく行きたいね。ああ、いいんだっけ? 鎮守府、水着でも?
呜喵~一天天地变热了啊。这还真是受不了啊,好想穿上泳衣去凉快一下啊。啊啊,可以么?在镇守府,穿泳衣?
えっ、今年の夏は水着で?って、いやよ、いや!そんなのやるわけないじゃない!わたしは、いやよ!
诶,今天夏天要穿泳装?我不穿,我不穿!我怎么可能穿这种衣服!我才不要!
ああ、もう、夏になちゃったし。私の嫌いな季節。夏の終わるになると、とても寂しい気持になる。どうして?
啊,真是的,夏天来了呢。我讨厌这个季节。夏季结束以后,有种很寂寞的心情。为什么呢……
そうですね。大正の頃は、そんなに肌を...いいえ、そうではなくて...最近の水着は、その...何と申しますか...破廉恥ではないかと...
是啊,大正的时候,不会把身体露出这么...不是,也不是这样...最近的泳装,那个....该怎么说呢...不觉得有点羞耻嘛...
姉貴ナーバスだな?気にするな、僕はここにいる、どこにも行かない。大丈夫、大丈夫さ。
姐姐很紧张吧?别在意,我在这里,哪里都不去。没关系,没关系的。
ああ、もう、皆水着着て浮かれちゃって。ったく、艦隊をなんだっと。てか…いいな、いいな、ちぇ。
啊,真是的!大家穿着泳衣兴高采烈的……真是的,舰队在搞什么鬼……哼,真好啊,真好啊,切……
ああ、夏祭りか。モチ、行きたい。浴衣…出そう。着よう。うぅ、いいしゅう…ええと、こんな感じで…あ、朝潮モチ、着付け…手伝ってよ!これで、いいかな?
啊,夏祭么。藤波想去呢。穿浴衣去吧。穿啊。诶,嗯……唔,是这样么?啊,朝潮亲,帮我穿穿衣服吧!这样子……行了吗?
今年も夏が来ますね。は~
今年也要到夏天了呢。哈~

軽巡洋艦

点击此处展开内容
语音 台词
もうすぐ夏ねぇ♪ 北上さんとお揃いの水着、買わなくちゃ♪ ふふ、ふふふ♪
夏天马上就要到了♪ 一定要买一件配北上亲的情侣泳衣♪ 哼哼、哼哼哼♪
今年も暑くなるわねぇ~。執務室にクーラーですって?何をふざけているのかしら?その服を……涼しくしてあげましょうね
今年也要开始热起来了呢~。您说执务室里装上空调?你在胡说个什么啦!不如……我帮您把衣服弄得更凉快些吧
提督さん。梅雨が終わると夏の気配、感じますね。ね?由良も水着、欲しいなぁ…
提督。梅雨季结束后马上就能感觉到夏天的气息了呢。对吧?由良我当然也想要泳装呢…
夏だぁ!!やったぁ!!夜戦の季節だぁ!!提督、夜戦だよ夜戦!!はやく!!や・せ・ん!!
夏天啦!!太好啦!!到了夜战的季节啦!!提督,夜战吧夜战!!快点啊!!夜・战・啊!!
そうですね。この季節になると、あの戦いを思い出す...あの夜を...あっ、いいえ、ごめんなさい。
是啊,一到了这个季节,就会想起那场战斗...那个夜晚...啊,不,对不起。
夏だよ、夏!那珂ちゃんサマーライブの夏だよぉ!よーし歌うよ~!衣装衣装♪
夏天了哦,夏天!也就是那珂的夏日演唱会(Summer Live)之夏哦!那么来唱吧~!演出服演出服♪
……あっついなあ。もう夏かあ……初夏 (しょっかぁ) ……みーんみんみーん……あ、ダメ?
……好热啊。快到夏天了呢……是啊……咪咪咪……啊,这样不行么?
日の入りがずいぶんと長くなりましたねぇ。もうすぐ夏ですねぇ。……ふぅ。そうなるとどこかの三水戦のがうるさくなるなぁ……
阳光照射的时间越来越长了呢。看来夏天就要到了呢。……呼。话说回来,某个三水战的家伙真的好烦啊……
ふあ~、少し暑くなってきたわねえ。今年も夏が来るのかぁ、はっやいな~
呼啊~,感觉有点热了呢。今年的夏天也要到了么,太快了吧~
キ〜ラリン〜!夏です!夏!能代、矢矧、早く砂浜に行こうわよう。もち、水着で。ほら、酒匂も提督さんも、早く早く!
Ki☆rarin~夏天到啦!夏天!能代,矢矧,快点去沙滩啦!当然,要穿泳衣哦!喂,酒匂、提督,快点啦快点啦!
え?阿賀野姉、新しい水着買いに行くの?去年ので良くない?贅沢は駄目です!そもそも私たちは、提督のために....
诶?阿贺野姐,要去买新泳装?穿去年的不行吗?铺张浪费是不行的!说到底我们都是为了提督....(说教模式ON)
夏は鍛錬にいい季節ね。え?海には行かないかって?海は毎日行ってるけど。
夏天是锻炼的好季节。诶?去海边?可是我们每天都去海里的啊。
ふ~なんかこの季節、酒匂あんまり好きじゃない!っていうか、嫌い嫌い!
啊~这个季节,酒匂不怎么喜欢!不如说,讨厌讨厌!
あ、もう、明石に影響されてやってしまったけれど。ごめんなさい、私、着替えて来ますね。やっぱり、無理です!
啊,真是的,被明石给影响了。抱歉,我去换衣服。果然还是做不到啊!

重巡洋艦

点击此处展开内容
语音 台词
段々暑くなってきましたねぇ。今年も夏が来るんですねぇ。この季節は、少ぉし、呉の最後の夏を、思い出しますね…。
天气渐渐变热了呢。今年夏天也终于到了呢。这个季节,让我有些回忆起,吴港最后的夏天呢…
夏だな。……暑いがまあ、気になる程でもないな。さあ、暑気払いで一杯やるか!
夏天了啊。……确实有点热呢,不过也不是什么大不了的事情。来吧,去喝一杯解解暑吧!
今年も夏が近づいてきたわね。……何だか、みなぎってきたわ!イケる!今年はイケるわ!
今年的夏天也要到了。……不知怎么的,燃起来了啊!能成的!今年能成的!
うぅ…ぅぅ…もうすぐ、夏がくるのね。え、そうね、少しダイエットしようかしら?…ぅぅ。
嗯…夏天,马上就要到了呢。嗯,说起来,要不要稍微减减肥?…嗯嗯。
あら、高雄。夏に向けてダイエット始めたの?大変ねぇ♪私?私は必要ないわぁ♪
啊呀,高雄。进入夏天就要开始节食吗?真厉害呢♪我?我的话完全没必要呢♪
夏、ですね。……え? 水着ですか? ……あぁ、い、いえ、私はそのような……。あ……はい、では今度
夏天,了呢。……哎? 泳衣么? ……啊,不,不用,我那个样子就免了吧……。啊……好吧,那么下次我会的
あ~~暑くなってきたのじゃ~~~。暑いのは苦手じゃ……筑摩ぁ~ちくまぁ~~~! ……アイス……ラムネぇ……
呜啊~天气变热了啊~~~。我受不了炎热的天气啊……筑摩~筑~摩~! ……冰淇淋……柠檬汁……
陽射しが強くなってきたわ。お肌がピンチね……利根姉さんにも日焼け止めを塗ってあげなきゃ……あっ、利根姉さん?
阳光照射变强了呢。这样对皮肤来说真是危机呢……不得不为利根姐继续涂防晒霜去……哎,利根姐?
もがみんは、今年の夏は水着、どうするのかしら?おニューのお揃い、着たいなー♪
最上亲,今年夏天的泳衣,打算怎么办呢?好想一起穿新款啊♪
青葉、少し暑くなってきたね。もうすぐ夏がくるのかー…え、水着?う~ん、どうしよっかぁ…う~ん…
青叶,天气有些热了呢。马上夏天就要到了啊…诶,泳衣?嗯,怎么办好呢…嗯…
……ん~、ちょっち暑くなってきた、かな~?ん~、何か蒸し蒸しするぅ~。……熊野は平気?
……呃~,最近是不是越来越热了~?呜啊~,感觉整个人都要被蒸干了~。……熊野她没事吧?
夏の足音を感じますわ。鈴谷、わたくし、最新の水着を買いに行きたいですわ!
已经能聆听到夏天接近的脚步声了呢。铃谷,本小姐想去买最新款的泳装呀!
夏は冷やした白ワインが美味しいの。ほら、提督も飲んで飲んで〜。えへへ〜、楽しい?でも服が邪魔よね。脱いじゃいましょう〜!
夏天冰冰凉的白葡萄酒真美味啊~来吧,提督也喝嘛喝嘛~怎么样,开心吗?可是这衣服很碍事呢。不如就脱了吧~~!
買っちゃった、水着。ね、ポーラ、ちょっと派手だったかな?うあ、ポーラ!何やってんの!?
买到泳衣了。喂,波拉,是不是有点花哨呢?哇,波拉!你在干什么呢!

軽空母

语音 台词
さーあ、そろそろ今年も夏が来るで~! うちもいつか、イケてる水着で砂浜ブイブイ言わせちゃるでぇ! みとけよー?…あー…いつかなー…。
好啦,今年的夏天也差不多该到啦,说不定到时候,咱也能穿着超可爱的泳装成为沙滩的焦点呐。你可要看好了哟!啊啊……夏天快点来吧…
夏はこの格好だと丁度いいんです、提督。冬は寒くないのかって?……そ、そうですね。い、いえ!大丈夫です!!
这个着装在夏天的时候刚好合适呢,提督。你是问冬天的时候不会冷么?……说,说的也是呢。不,不是的!绝对没问题的!!
提督、少し暑くなってきましたね。夏が来ちゃうのか…う、水着、どうしよう…
提督,天气有些热了呢。夏天到了啊…嗯,泳衣,怎么办才好啊…
夏が近づいて来ると、私...いいえ、提督、大丈夫です!今は...平気です。その...筈です!
夏天来临的话,我...不,提督,没关系的!现在...我还好。应该...还好。

巡洋戦艦

语音 台词
ニポーンの夏は暑いわね~ヤマート、どうしたの?Summer Holiday?水着?へ~
日本的夏天好热啊~大和,怎么了?Summer Holiday?泳装?嘿~
もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪
夏天马上就要到了啊……提督。可以试试新的泳装了呢。嘿嘿嘿,一定会很棒的♪
大分暑くなってきたけれど、もうすぐ夏か。……姉さん、水着新調したんだ……ふぅん
天气看来似乎逐渐炎热了起来,代表着夏天也快到了吗。……姐姐,新的泳衣么……哦~
ほ~日本ではもうそんな季節に移りになって行くというのか。そうか、夏用...買うか。
Ho~日本已经进入这个季节了啊。是嘛,夏天用...买了吧。


戦艦

语音 台词
よし、夏だなッ!艦隊、水着で浜辺に集合だッ!演習……「びーちばれー」というのをやるぞッ!チーム分けはこの長門が考えておいたッ!
很好,夏天来了!全员,穿好泳衣到海边集合!要开始演习:「砂糖拍球」了!队伍的分组要记得按我长门之前说的来!
なぁに長門ったら……ビーチバレー?いいけど、貴女ルール知ってるの?……(苦笑)あらあら、仕方ないわね……任せて
什么嘛长门真是的……沙滩排球么?倒是不错的主意,但是你知道规则么?……(苦笑)啊啦啊啦,没办法啊……这个就交给我吧
長門、この浴衣、どう?おかしくない?そう、良かった。 提督、お待たせ~ヘフフフ...ありがとう。
长门,这件浴衣怎么样?不奇怪吧?是嘛,太好了。 提督,久等啦~嘻嘻嘻..谢谢。
山城、もうすぐ夏ね。扶桑型姉妹で、たまにはどこかへ行く? どこがいいかしら……
山城,夏天就要到了呢。我们扶桑型姐妹偶尔也该去哪里走走呢? 去哪好呢……
姉さま、旅行の計画ですか? いいと思います! 山城、姉さまといっしょならどこへでも…!
姐姐大人,你是在做旅行计划么? 感觉非常好啊! 山城我只要是和姐姐大人的话去哪儿都…!
扶桑姉様・・・確かに、少し暑いですね・・・私、氷あずき貰ってきます、間宮さ­んから
扶桑姐姐…确实,稍微有一些热呢…我去从间宫那要一些刨冰回来吧
提督、そんなに見ないでください。赤と白で、少し派手だったかしら?そ、そうですか?ならよかったです。提督、ご一緒に。
提督,不要一直盯着我看啊。红色加白色是不是有点花哨了呢?是...是吗?真是太好了。提督,一起来吧。
ん、夏の海か?良いぞ、いくらでも出撃に付き合うぞ。あぁ?なに、水着で?なぜだ?
嗯,夏天的大海吗?没问题,无论几次都会陪你一起出击的。啊?什么,穿着泳装去?为什么?
Japanの夏はなかなか厳しいわね。こう暑いと、軽装になりたくなるわ。たしかに。
日本的夏天真是很热呢。要是这么热下去,说实话,真想轻装上阵啊……

正規空母

语音 台词
あら、加賀さん。もうすぐ夏ね。えっ、新しい水着ですか?特に用意してないけれど……
啊啦,加贺。夏天就要到了呢。哎,新的泳衣吗?倒是没什么去特意准备的说……
夏は余り好きではないわ…海?行ってらっしゃい。
并不是特别喜欢夏天啊…海边?请一路走好。
だから、夏はあまり好きではないと...え?赤城さんが?...そう、仕方がありません。買い物に行きましょう。
都说了,我不怎么喜欢夏天...诶?赤城她?...是嘛,真是没办法。一起去买东西吧。
瑞鶴、新しい水着を買ったの?あら、いいわね。とても可愛いわ。えっ、わたし?私は去年のでいいわ……えっ、そう? そうかしら……?
瑞鹤,你去买了新的泳衣么?嗯,很棒啊。真的是很可爱呢。哎,我么?我用去年买的那件就好了……啊,是么? 是这样的啊……?
翔鶴姉、見てみて!今年のおニューの水着だよ♪ 買っちゃった!だってもうすぐ夏だよ、夏!翔鶴姉も買いに行こうよ、ね?
翔鹤姐!快看快看!今年的新款泳衣哦♪ 终于到手了呢!毕竟夏天即将到来了啊,夏天!翔鹤姐也去买一件新的吧,呐?
水着ですか。どうしよう? IowaはAll seasonであんな格好だし...サラは...んんん、考えておきますね~
泳装吗,该怎么办呢?Iowa全季都是那个打扮...萨拉的话...嗯...我会考虑的~
少しずつ、暑くなってきましたね。夏が来るのですね。ニッポンの四季、楽しいです~
天气渐渐地变热了呢。夏天要来了啊。日本的四季,真有趣~

潜水艦

语音 台词
そろそろまた夏がくるのね!え、提督?この水着以外が見たいの?イク、これが良いんだけど…う~ん、どうしようか悩むの~。
差不多夏天又要到了呢!诶,提督?想看我穿其它的泳装?19,觉得这身就挺好的呢…嗯,怎么办好烦恼啊。
え?水着…ですか?はっちゃんは、別にこの水着が気に入っているので…強いて言えば…眼鏡。眼鏡は、新しいの…欲しい、かな?
诶?泳装…吗?哈酱,其实挺喜欢这身的…非得要说的话…眼镜。想要一副,新的…眼镜,可以吗?
暑くなってきたぁ~提督!提督も水着になるって。見たいって!
天气变热了啊~提督!提督也换上泳衣吧。我很想看!

水上機母艦

语音 台词
千代田、少しずつ暑くなってきたわね…今年も夏が来るのね…
千代田,天气渐渐变热了呢…今年夏天也终于到了呢…
千歳お姉、暑くなってきた…もうすぐ夏か…お姉は、水着とか買わないの?
千岁姐,天气变热了…马上就到夏天了啊…姐姐,泳衣什么的买了吗?
わーい♪ もうすぐ夏がくるかも! 大艇ちゃんと一緒に泳ぎに行かなきゃ。提督も行くでしょ? 楽しみかもー♪
哇——♪ 夏天是要到来了的吧! 这肯定是要和小大艇一起去游泳才行啊。提督你也一起过来吧? 应该会很有趣的吧—♪
猛暑日が続きますね。提督、お体は大丈夫ですか? そうですか。お元気そう…ですね。
大热天一直没停过呢。提督,身体不要紧吗?是吗。很精神呢…。
提督、艦隊の皆さんに合わせて、わたくしも夏はこのような...可笑しいですか?ん、Merci!
提督,为了迎合舰队的各位,我在夏天也穿了这样的...会有点怪吗?嗯,谢谢!

装甲空母

语音 台词
何でしょう?何か今年も乗り越えた気がします。提督、私どこか変ですか?そう、気のせい...かな。心配かけて、すみません。
怎么了?今年好像感觉跨越过了什么。提督,我有哪里不对劲吗?是嘛,大概是错觉...吧。让您担心,真是抱歉。

工作艦

语音 台词
夏ですねえ……。私もおしゃれな水着欲しいなあ。……提督、買ってくれてもいいのよ? キラキラ(ひひ)
夏天了啊……。我也好想要时髦的泳衣啊。……提督,买给我好不好? 闪闪发亮(嘻嘻~)

潜水母艦

语音 台词
て・い・と・く♪ あの、私…水着、着てみました。どうでしょうか? あ、あの、あまり見つめないで下さい…はわゎゎゎ…////
t~i~d~u♪那个,我……换上了,泳衣。怎么样呢?那,那个,请不要一直盯着我看……哈啊……////

練習巡洋艦

语音 台词
また……夏がやってきましたね。駆逐艦たちがはしゃいでる。提督も一泳ぎされます?
又到夏天了……驱逐舰们也很开心呢。提督要不要也来一起游泳啊?
もうすぐ夏。香取姉、水着はどうするんだろ?私、一応準備しようかな?どうしよう…
马上就是夏天。香取姐,泳衣该怎么办啊?我要不要提前准备一下啊?怎么办才好…

補給艦

语音 台词
今年も夏が来てしまいました。毎年この季節になると、少しお腹が痛くなるんです。うひひ…なんででしょうね……?
今年的夏天也到了。每年一到这个季节,肚子都会有点痛呢。诶嘿嘿…为什么会这样呢?