图像
朝云/朝云改海峡突入mode 立绘
朝云/朝云改海峡突入mode 中破立绘
山云/山云改海峡突入mode 立绘
山云/山云改海峡突入mode 中破立绘
苍龙/苍龙改/苍龙改二 秋季私服立绘
苍龙/苍龙改/苍龙改二 秋季私服中破立绘
川内/川内改/川内改二 秋季私服立绘
川内/川内改/川内改二 秋季私服中破立绘
最上/最上改 苏里高海峡突入mode立绘
最上/最上改 苏里高海峡突入mode中破立绘
不知火/不知火改 秋季私服立绘
不知火/不知火改 秋季私服中破立绘
秋云/秋云改 秋季私服立绘
秋云/秋云改 秋季私服中破立绘
瑞穗/瑞穗改 万圣节限定立绘
瑞穗/瑞穗改 万圣节限定中破立绘
天雾/天雾改 秋季私服立绘
天雾/天雾改 秋季私服中破立绘
狭雾/狭雾改 秋季私服立绘
狭雾/狭雾改 秋季私服中破立绘
狭雾/狭雾改 差分晚秋私服mode立绘
狭雾/狭雾改 差分晚秋私服mode中破立绘
藤波/藤波改 秋季私服立绘
藤波/藤波改 秋季私服中破立绘
任务完成语音
- A81 最精鋭'第八駆逐隊'を編成せよ!
- A82 '西村艦隊'第二戦隊随伴部隊、集結せよ!
- B109 最精鋭'第八駆逐隊'、全力出撃!
语音 | 场合 | 台词 |
---|---|---|
|
A81任务 | 满潮:ふう、みんな、お待たせ! 荒潮:あらあら~、そ~んなに待ってないの~? 朝潮:よし、司令官、改装八駆、全舰集合しました! 大潮:これでアゲアゲです! 朝潮:第八駆逐队、出撃准备、完了! |
满潮:啊,大家久等了。 荒潮:哎呀,也没多久啦。 朝潮:好,司令官,改装八驱,已经全舰集合! 大潮:这样就志气高昂了! 朝潮:第八驱逐队出击准备,完成! | ||
|
A82任务 | 満潮:私が、何てこんな艦隊に。 時雨:あ~満潮、お疲れ様。 満潮:時雨、あんたこんなところに居るの?まさか同じ部隊に? 時雨:そうみだいだね。第一遊撃部隊、第三部隊。 満潮:時雨、あんたとしたの?顔いろ悪いは。すごし休んたら? 時雨:なんてもない。ん~!雨にあたてせいかな。一緒に行こう。 |
满潮:我为什么会来这样的舰队啊? 时雨:啊,满潮,辛苦了。 满潮:时雨,你怎么会在这里?难道是在同一个部队? 时雨:看起来好像是这样的呢。第一游击部队,第三部队。 满潮:时雨,你怎么了?脸色不是很好啊。稍微休息一下吧? 时雨:没事。嗯!淋到雨的原因吧。我们走吧。 | ||
|
B109任务 | 満潮:第八駆逐隊、全力出撃任務完了です。ふん!今の私だちなら、とうでことはないは。 荒潮:あらあら、満潮ちゃん、被弾してなかた?うふふふふ。 満潮:何ての、あんなの無傷よ、無傷。 大潮:結果オライです。 朝潮:司令官、ありがとうございました。 満潮:あ、あの。ありがとう。 |
满潮:第八驱逐队、全力出击任务完成。嗯!现在的我们的话,这点不算什么。 荒潮:哎呀,满潮酱,没有中弹么?呵呵呵。 满潮:什么啊,根本无伤啦、无伤。 大潮:结果好就行啦。 朝潮:司令官,非常感谢。 满潮:那、那个,谢谢。 |
2017年新语音
决战前夜限定语音
语音 | 台词 |
---|---|
|
いよいよ決戦...十八駆も全力でことに当たります!いいえ、お構い無く。 |
不知火 | 终于决战了...十八驱也会全力备战的!不,无须多虑。 |
|
そうだね...進むしかない。止まない雨は...ない。僕も...提督、ありがどう。うん...そうだね、分かった。 |
时雨改二 | 是啊...只能前进了。没有不会停的...雨。我也...提督,谢谢。嗯...是啊,我明白了。 |
|
ふっ、泣いても笑っても決戦ってわけか。あたしも本気で行くから、クソ提督、行くよ! |
曙 | 哼,哭也好笑也好决战就是这么回事儿嘛。我可是要认真起来了,狗屎提督,出发咯! |
|
満潮、そうか。良かったね。一緒に準備をしよ。ん。 |
时雨 | 满朝,是嘛。太好了。一起做准备吧。嗯。 |
|
皆、戦いの準備をしてるっぽい?夜戦の準備っぽい? |
夕立改二 | 大家,好像都在做战斗的准备Poi?夜战的准备Poi? |
|
弥生?何を心配そうな顔をしてるぴょん!なんか怒ってるぴょん?大丈夫ぴょん!卯月は不沈艦ぴょん!沈まないぴょん! |
卯月改 | 弥生?干嘛一副忧心忡忡的样子pion!好像在生气pion?没关系的pion!卯月是不沉舰pion!不会沉没的pion! |
|
ん、そうか。今年もこの季節はやって来たのか。夜でも...大丈夫。私は...大丈夫! |
朝云改 | 嗯,是嘛。今年,这个季节也终于来临了吗。夜晚也...没问题。我...没问题的! |
|
この季節がまた...やって来たのね。深夜は少しさわさわします。ふ... |
山云改 | 这个季节又来了呢。深夜有点心里毛毛的。呼... |
|
いよいよ決戦の時にゃ。艦隊は猫の手も借りたいはず...多摩も頑張るしかないにゃ。あ、もちろん猫じゃないにゃ! |
多摩 | 终于快到了决战的时候喵。舰队应该要忙到连猫的手都想借了[1]...多摩也会努力的喵。啊,当然我不是猫喵! |
|
よ~し!決戦の時です。一水戦旗艦の経験と自負は、伊達じゃないです。旗艦、先頭!皆、ついてきて! |
阿武隈改二 | 好~嘞!决战的时刻到了!一水战旗舰的经验与骄傲,可不是开玩笑的!旗舰,率先出发!各位,请跟上! |
|
よ~し!いよいよこの那智型...違う...妙高型の新の力を見せる時が来たな。やるぞ! |
那智 | 好的!终于是时候让你们见识一下我那智级...啊不对...妙高级的新力量了!要上咯! |
|
この飢えた狼と言われた足柄、大事な戦いの予感を感じるわ!全力の出撃、用意! |
足柄改二 | 人称饿狼的足柄,预感到重要的战斗要来临了!准备,全力出击! |
|
山城、いよいよ決戦よ。私たち、扶桑型姉妹の大舞台が来たのよ。頑張りましょうね! |
扶桑 | 山城,眼前就是决战了。我们扶桑级姐妹的大舞台终于来临了。一起加油吧! |
|
扶桑型の活躍する時が、とうとう来たのね。姐様、山城頑張ります!ふふふふっ... |
山城 | 扶桑级活跃的时刻,终于要到来了。姐姐大人,山城会加油的!哼哼哼哼.... |
|
あ?西村艦隊の皆だ!やっ~ほ~ねねね、どこ行くの?え?えええ!?嘘!本当に?んんん...来年にしない? |
伊26改 | 啊,是西村舰队的大家!呀~ho~呐呐呐,上哪儿去啊?欸?欸欸欸!?骗人!真的要去?emmmmm...不放到明年吗? |
|
モガミさん?作戦前の水上機の整備デスか。Oui!ワタクシもお手伝いさせてください。いい機体...デスね! |
塔斯特司令官 | 最上小姐?作战前水上飞机的整修吗?Oui(好)!也请让我来帮忙。真是...美丽的机体啊! |
11月10日更新语音
语音 | 台词 |
---|---|
|
扶桑、山城、気をつけて、大部隊だけど、油断はぜんぜんできないんだ。僕も...僕も全力で守るから…! |
时雨 | 扶桑,山城,小心点,虽然我们是大部队,疏忽也是完全不可以的。我也...我也会全力去保护的! |
|
時雨ちゃん、どうしたの?なるほど、でも、きっと平気…私達の佐世保の時雨なら....村雨は信じてます 。 |
村雨 | 时雨酱,怎么了?这样啊,但是,村雨我相信如果是我们佐世保的时雨的话,一定没问题的! |
|
決戦か…まだ突入だね、いいよ、突破しよう! |
最上 | 决战啊...又是突入作战呢,好啊,突破吧! |
|
時雨、大丈夫よ!私達、第三部隊、七隻!一緒にスリガオ海峡を抜けましょう!今度こそ! |
扶桑 | 時雨,没事的!我们第三部队,7人!这次一起穿越苏里高海峡吧! |
|
姉様?ん、満潮、あ、そうね。小さいのは任せたわ。え、ふふん、生意気ね。姉様を、守ってね…! |
山城 | 姐姐大人?嗯?满潮,是啊。小型的敌舰就拜托你了。诶?哼,挺自大的嘛。保护好,姐姐大人啊..! |
2017年新语音
海防艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
寒くなって来ました。おこた、出しておきますね。 |
择捉 | 天气转凉了。我去把被炉拿出来。 |
|
少し寒くなって来ました。択捉ちゃん...あっ、こたつ出すの?私も手伝います。あっ、重! |
松轮 | 天气开始有点变冷了。泽捉酱...啊,要去拿被炉吗?我也来帮忙。啊,好重! |
駆逐艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
寒いですね。もうすぐ冬。キスカの辺りは、もう雪かも...多分。 |
胧 | 好冷啊。马上就是冬天了。基斯卡那边,已经下雪了吧...大概。 |
|
うう...寒くなってきた。漣、あんたちょっと詰めなさいよ。わたしもおこた入るから! |
曙改 | 呜...天气变冷了。涟,你稍微往那边挤挤呀。我也要钻被炉里! |
|
(;_ _)ァ~また寒い季節が来てしまいましたが...(;>Д<)しか~し、おこたヌクヌク~(><)この場所は譲れねえ~! |
涟 | (;_ _)啊~寒冷的季节马上又来了...(;>Д<)然~而被炉里面暖洋洋~(><)这个地方我绝不退让~! |
|
少し肌寒くなって来ました。提督、お風邪など引かないように、気を付けて...ください! |
潮改 | 天气渐渐变得寒冷了。提督,请千万注意,不要得感冒了! |
|
あら~少し肌寒くなって来たわね。こんな日の夜は、お鍋もいいわね~雪風ちゃんも呼んであげようかしら~ |
荒潮 | 啊啦~稍微有点变冷了呢。这种时候的夜晚,吃火锅也不错呢~也叫上雪风酱吧~ |
|
寒くなって来た。もうすぐ冬...です。うふ... |
霰改 | 天气变冷了。马上就是冬天...了。呼... |
|
少し寒くなって来たわね。風邪とか引かないでよね!艦隊や...わたしが困るんだから。...もう、ほら!暖かくして!はい! |
霞改 | 天气稍微有点变冷了。可不要得了感冒什么的哟!舰队...我会很困扰的。...真是的,来!取一下暖吧!给! |
|
提督、いい...雨だね。 |
时雨改二 | 提督,不错的...雨呢。 |
|
僕は...うん...何でも無い。 |
时雨改二 | 我...嗯...没什么。 |
|
クシャ!少し寒くなってきたわね。あなた、風邪なんか引かないでよ。感染るから...あたし?あたしはだいじょ...クシャ! |
天津风 | 阿嚏!天气开始变冷了呢。你,可别得了感冒什么的噢。会传染的啦...我?我当然没关...阿嚏! |
|
嫌だ、最近寒すぎ。下手したら風邪引いちゃう!司令官、部屋にこたつ出してよ、こたつ!わたし、運ぶのを手伝ってあげるから。 |
朝风改 | 讨厌,最近冷死了。一个不小心就会感冒的!司令官,房间里放个被炉吧,被炉!我来帮你搬啦。 |
|
姉貴、何やってんだ?こたつ?フ、そんなに入ってたら太ちまうぜ?あ、意外といいな、これ。うう、侮れない! |
松风改 | 大姐,你在干啥呢?被炉?呵,钻进这种东西小心变胖噢?啊,意外地不错呢,这玩意儿。嗯嗯,不可小看。 |
|
少しずつ季節が冬に近づいてきますね。寒い...あ、平気です、すみません。司令、恐れ入ります。暖かい...です。 |
旗风改 | 季节渐渐接近冬季呢。冷...啊,没什么,不好意思。 司令,让您费心了。非常的...温暖。 |
|
何?司令、呼んだ?藤波、これからちょっとお出かけなんだけど... |
藤波改 | 干嘛?司令,叫我了? 藤波,正准备出门呢... |
|
お出かけの時はオシャレ、もち!でも、少し寒くなって来たから、上着も着ていく...かな? |
藤波改 | 出门的时候就要打扮得漂漂亮亮的,当然!但是,天气好像有点冷,穿着外套去...吧? |
|
ああもう...っとに、藤波秋は忙しいんだから!うん?鳥海さん?はい、藤波も帰ってきます。もち!きっと...きっとです! |
藤波改 | 啊真是的...藤波秋天很忙的!嗯?鸟海?是,藤波也要回来。当然!一定...一定会的! |
|
なんじゃ、その...わらわも貴様を信頼している...ぞ。ん...まあ、そういうことじゃ! |
初春改 | 怎么说呢,那个...妾身可是一直信赖着汝...的。嗯...嘛,就是这样! |
|
この季節は...ん、提督、いい雨だね。 |
时雨 | 这个季节...嗯,提督,真是一场好雨啊。 |
|
卯月、あの...この季節は気を付けて。あの...怒ってなんかないけど...気を...付けてね。 |
弥生改 | 卯月,那个...这个季节要小心啊。那个...我没在生气...总之要....小心。 |
|
少し寒くなってきたが、大潮はいつでもアゲアゲです!司令官、秋も冬も大潮と元気一杯で参りましょう!お~ |
大潮改二 | 虽然天气有点变冷了,但是大潮无论什么时候都是志气高昂的!司令官,管他秋天冬天,跟大潮一起元气满满地去面对吧!噢~! |
|
寒くなってきた。おこた、出そう... |
山风 | 变冷了。被炉,拿出来吧... |
軽巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
少し寒くなって来たわね。鍛錬にはちょうどいいわね。十戰隊出航、演習に出ます! |
矢矧 | 天气渐渐变冷了呢。对锻炼来说正合适呢。十战队出航,开始演习! |
|
は~寒い!この季節、阿賀野苦手。こたつとかで待機したい!能代は元気だなぁ...お姉ちゃんは待機します! |
阿贺野 | 哈~好冷!这个季节,阿贺野讨厌。想在被炉里待着!能代真有精神啊...姐姐可要休息了! |
|
阿賀野姉、こたつでゴロゴロしてたら駄目だから!太っちゃうから!ほら!立って立って、演習でもいってきたら? |
能代 | 阿贺野姐,这么窝在被炉里不行的啦!会胖的啦!快!起来起来,去打个演习回来吧? |
重巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
少しだけ、寒くなってきたわね。提督、ホットミルク作ってあげましょうか?っふふ、は~い~! |
爱宕改 | 天气有一点转冷了呢。提督,给你做一杯热牛奶吧?嘻嘻,好~好~。 |
|
すっかり寒くなって来ました。スカートだと、少し足がスースーして...あっ、最上、毛布?ありがどう!一緒に使う? |
三隈 | 天气一下子变冷了。穿着裙子的话,脚会有点冷...啊,最上,毛毯?谢谢~!一起用吗? |
巡洋戦艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
さ...寒くなって来たわね。そ...その四角い装備は何?こ...こたーつ?楽しそうね。少し試してあげてもいいわよ。 |
黎塞留 | 天...天气变冷了呢。那...那个四边形的装备是什么?被...被炉?看上去很有趣呢。让我稍微尝试一下也不是不行哟。 |
|
フッ、やっとこの騒がしい艦隊も静かになって来たな。それは、何だ?何?こたつ? |
甘古特 | 哼,这个吵吵闹闹的舰队终于变得安静了。那个是,什么?啥?被炉? |
戦艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
寒くなって来ると、古傷が痛むわね。フリッツX、あれだけは反則だと思うわ。そのことを思うと、いたっ、いったたたた...大丈夫。 |
厌战 | 天气一变冷,旧伤就开始发痛了。弗里茨X[2],我觉得只有那个真的是有点逆天。每次一想到这个,疼,疼疼疼...没事的。 |
|
武蔵、どうしたの?寒いの?機関部の調子でも悪いの?...そう、ならいいけれど。何があったら、お姉さんに相談してね。 |
大和 | 武藏,怎么了?很冷吗?还是机关部出问题了?...是嘛,没事就好。要是有什么的话,要跟姐姐商量噢。 |
正規空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
寒くなって来たわね。え?私が暖かい?何を言うの!何を... |
加贺改 | 天气变冷了呢。诶?我很暖和?说什么呢!什么啊... |
|
この季節は気を付けないと...特に潜水艦には要注意だ。まぁ、取り越し苦労ならよいのだが...おっ!右舷に潜望鏡を!回避!...ん?ん?波の見間違いか。ふあ... |
皇家方舟改 | 这个季节要多加小心...特别是对潜水艇要加倍留意。嘛,如果是杞人忧天就好了...噢!右舷发现潜望镜!回避!...嗯?嗯?把海浪看错了吗?唉... |
潜水艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
大分寒くなってきたの。イク?イクは風邪なんか引かないの!提督は?あれ、熱あるの?え?違う? |
伊19 | 有点变冷了呢。19?19才不会得什么感冒呢!提督呢?诶,发烧了嘛?诶,不是? |
|
ふろふろ、ちょっと寒いね。噂のこってつ、どこ?速く入ってみたいよ~どこ? |
路易吉·托雷利 | 呼呼,稍微有点冷呢。传说中的被笼(被炉),在哪呢?好想快点钻进去试试呢~在哪儿呢? |
|
ちょっと寒くなってきたわ。海のうえだと、この格好は少しきついかなぁ。潜っちゃえば平気だけど... |
伊168改 | 有点变冷了。在海面上的话,这身打扮还是有点受不了啊。潜下去倒是还好... |
潜水空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
流石に水着一枚、寒くなってきたでち。提督指定の防寒具を要求するでち! |
伊58改 | 果然就一件泳衣,好冷dechi。申请供应提督指定的防寒道具dechi! |
水上機母艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
提督、どうしました?寒いですか?了解です。体、暖めましょう!いいお茶が入ったんです! |
神威改 | 提督,怎么了?很冷吗?了解。来暖一下身子吧!正好有好茶入库了! |
潜水母艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
少し寒くなって来ましたね。風邪を引かないようにしないと。提督も、暖かくしてくださいね! |
大鲸 | 天气渐渐转凉了呢。要注意预防感冒。提督也请注意保暖噢! |
旧语音
駆逐艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
特型駆逐艦、吹雪型、一番艦、吹雪。行きます、司令官!見ていてください! |
吹雪改二 | 特型驱逐舰,吹雪型一号舰,吹雪。要出发了,司令官!请看着我哦! |
|
あー、秋になっちゃったね。司令官、平気さ!今のボクなら、乗り越えられる!見ててっ。 |
皋月改 | 啊—,变成秋天了呢。司令官,放心!现在的我可以战胜的!看着吧。 |
|
秋は~、焼き芋とかもおいしいよね~♪ でも~、食べ過ぎは危険~。ふぇぇぇ……。 |
文月改 | 秋天啊~,烤番薯什么的很好吃呢~♪但是~,吃太多会很危险~。诶…… |
|
秋は少し、夜中にお手洗い行くのが苦手……。こ、この季節だけよ!ぷんすかっ! |
晓改 | 秋天有点夜里不敢去洗手间…。只、只有这个季节才会啦!哼! |
|
ぅぅ、なんか寒くなってきたよね? 半袖だとちょっときついよねー…くっしゅんっ! |
白露 | 呜呜,好像变冷了啊?穿短袖好像有点扛不住…阿嚏! |
|
はいはーい♪ 提督ちょっと寒そうね? 村雨が、ちょっといいマフラー、編んであげましょうか? うふふふっ♪ |
村雨 | 来啦来啦♪ 提督是不是觉得有些冷啊? 村雨来给您织条漂亮的围巾好不好呀,啊哈哈哈。 |
|
秋、か。この季節は少し気持ちが沈むわね。はあ?何、司令官。べつに優しくしてほしいわけじゃないし…大丈夫よ! |
满潮改 | 秋天……吗。在这个季节里总觉得情绪有点平静下来了呢。哈啊?怎么了,司令官。才不是想要被温柔对待……没关系的! |
|
うふふふっ。季節は秋ね。秋は荒潮も少ーし悲しくなるの。でも、平気よぉ!優しいのね、うふふふふっ! |
荒潮 | 呃呵呵呵~已经是秋天了呢。在秋天,荒潮也觉得有点悲伤呢。不过,没事哟!真温柔呢,呃呵呵呵呵~ |
|
秋か……。秋が過ぎれば、冬ね。礼号作戦[3]。私が旗艦を努めた。何故? 鮮明に覚えている。何で…… |
霞 | 秋天啊……,秋天过了,就是冬天了呢。礼号作战,我作为旗舰奋战了。为什么,会这么记得这么清晰?为什么…… |
|
秋、か。この季節の夜は嫌ね[4]。ああ、別に理由なんてないんだけど… |
初风改 | 秋天,吗。不喜欢这个季节的夜晚呢。啊,没有什么特别的理由啦…… |
|
のわっちのわっち、秋だねー。秋はお芋が美味しいよねー。あっ、太らないようにしないとね! |
舞风 | 野分亲野分亲——秋天了呢~秋天的山芋很好吃呢~啊,要注意不要变胖了呢! |
|
秋になっちゃったね~。まぁいっか、夏と冬の間は短いんだ、ここで油断は禁物。でもまあ秋って油断しちゃうんだよな~、お芋食お |
秋云改 | 秋天到了呢~。嘛算了,夏天和冬天的间隔很短,现在不能疏忽大意。不过秋天还是会让人大意啊~,吃番薯吧 |
|
ふぅ、そうね…少し肩の荷が下りたような…この季節は、そんな不思議な気持ちになります。なぁに、提督? そう、優しいのね。 |
夕云改 | 嗯,是啊,总感觉肩上的重荷一下少了很多的感觉…这个季节,就是这么不可思议。什么,提督?是啊,很温柔的呢。 |
|
秋ですね~、焼き芋の美味しい季節~。秋雲~なにその大量の紙くずは?燃やすの?じゃあ、お芋焼こー!私、枯れ葉集めてくるからー! |
卷云改 | 秋天到了呢~,好吃的烤番薯的季节~。秋云~那么多纸屑是干什么的?烧的吗?那,来烤番薯吧—!我去收集枯叶—! |
|
来ましたなー秋がー、嫌なんだよねー秋、なー島風。あれ、お前元気だなー、いーなー若いって、いや、私も若いけどさ… |
长波改 | 来了啊—秋天—,真讨厌啊—秋天,对吧—岛风。诶,你真有精神啊—,真好啊—年轻人,不,我也是年轻人啊… |
|
提督、少し寒くなってきたね? 僕は大丈夫。提督、風邪ひかないように僕、マフラー作ろうか? あ、ごめん。余計だったかな? |
时雨 | 提督,天气好像有些变冷了呢。我没关系的。提督,为了避免感冒,给您织条围巾如何?啊,对不起,是不是我多操心了? |
|
これが…この季節に味わうという…特別な、ワイン。そうなの? 大人の人は…色々なお祭りが…好きね。 |
弥生改 | 这就是…可以品尝到这个季节味道的…特别的酒吗。是这样吗?大人们…好像很喜欢搞各种各样的祭会呢… |
|
ほぉ~? これが噂のワインぴょん? うーちゃんも、ちょこっと飲んでみたいぴょん♪ ごくごく…ぷはぁーっ! ぷっぷくぷ~! うーちゃんにはまだ早かったぴょ~ん |
卯月 | 哦~?这就是传说中的红酒吗pyon?卯酱也来喝一点点pyon♪咕嘟咕嘟……噗啊!噗噗个噗~!对卯酱来说还太早了pyon~! |
|
…来年こそは秋刀魚もしっかり焼けるよう、鍛錬を積んでおこう…。戦闘は誰にも遅れをとるつもりはないが、食の技術も、…大切だ。 |
矶风 | ……明年绝对要把秋刀鱼烧好,开始锻炼吧……。战斗是不打算输给任何人的,料理技术也,……很重要啊。 |
|
あら、いいワインじゃない。私、少しだけなら頂いてもいいわよ?少しだけなら…少しだけよっ! |
天津风 | 啊啦,这红酒真不错呀。我稍微喝一点点也可以的哦?只喝一点点……一点点哦! |
|
秋かぁ。秋は秋月姉ェの秋だよね。冬は、冬月の月。あれ? 照月って季節はいつ、なの? |
照月 | 秋天啊。秋是秋月姐的秋呢。冬,是冬月的冬。啊咧?照月的季节,在什么时候? |
|
なんか…さみ~なー、へ…へっくしゅ! |
朝霜 | 感觉…好冷啊~—,阿…阿嚏! |
|
リベのこれ、どう?似合ってるかな?そう?やった~へへへ~~ |
利伯齐奥 | 利伯的这件衣服,怎么样?还合身吗?合身?太好了~哈哈哈~ |
|
秋ですね、読書の秋。この季節、私、大好きなんです。提督は、今何を読まれているんですか?写真集…ですか? |
冲波改 | 秋天了呢,读书之秋。这个季节,我非常喜欢。提督现在在读什么呢?写真集…吗? |
|
少し肌寒くなって来たわね。秋かぁ。お芋。焼き芋食べたいわね。ねぇ、秋雲? |
风云 | 觉得皮肤稍微有点冷了呢。秋天了啊。山芋,想吃烤山芋呢。对吧,秋云? |
|
へっくしょんっ! ぅぅ、いきなり寒くなってきたなぁ。司令、風邪移したろ? へっくしょんっ! |
岚改 | 阿嚏!呃呃,突然就变冷起来了。司令你把感冒传染给我啦?阿嚏! |
|
秋はお芋が美味しいですよね。提督、少しお芋蒸かしましょうか? お茶もお入れしますね。おまちください |
海风改 | 秋天的烤山芋很好吃呢。提督,稍微烤点山芋吃吧?也会准备茶的,请稍等一下。 |
|
司令官、秋です! この季節、私なんかわくわくしちゃう! 司令官は、秋、どうですか? |
神风 | 司令官,秋天到了!这个季节,我不由地会兴奋起来!司令官觉得秋天怎么样? |
|
司令官様、秋は食べ物がおいしい季節です。わたくし、腕によりをかけて、おいしい物をお作りいたしますね。うふふっ。 |
春风 | 司令官大人,秋天是美食的季节。我来不遗余力地做些美食吧。呼呼。 |
|
え、特別なワイン? そうなの? 世界的に? ふわぁ、これが…あふっ、酒臭っ! って、Polaさん?! |
水无月 | 诶?特别的洋酒?这样吗?世界有名的?哇,这就是……啊唔,好浓的酒气!咦,波拉小姐?! |
軽巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
秋の気配っちゅーか、どっぷり秋だな。詩でも書くか…って、おい龍田、笑いすぎだろ! |
天龙 | 与其说是秋天的气息近了,不如说完全已经到秋天了啊。写写诗吧…喂龙田,笑得太过分了! |
|
食欲の秋、読書の秋。天龍ちゃんは、芸術の秋なのねー。見せて?うふふ、アハハッ、アハハハハハッ! |
龙田 | 食欲之秋,读书之秋。天龙酱的话,应该是艺术之秋吧。(作的诗)让我看看?嘻嘻嘻,哈哈哈,哈哈哈哈哈! |
|
クゥ~マ~、クマ、クマ? |
球磨改 | ku——ma~kuma~kuma? |
|
いい感じだにゃ。 |
多摩改 | 感觉很棒啊喵。 |
|
人によっていろんな秋があるよね。提督の秋は?鬼怒はねー、人を楽しませるネタをたーくさん仕込む秋かな!あ、何その顔 |
鬼怒改二 | 对不同人来说有不同的秋天呢。对提督来说秋天是什么?对于鬼怒来说,是要收集一堆能让人们的愉快的梗的秋天呐!啊,你什么表情啊 |
|
秋、この季節は、あの夜の戦いを思い出します[5]。綺麗な火。怖い火。一緒のモノなのに。うふふ、不思議ですね、提督 |
阿武隈 | 秋天……这个季节,让人记起了那个夜晚的战斗。美丽的火光……可怕的火光……明明是一样的东西呢。欸嘿嘿,真是不可思议呢,提督 |
|
はぁ、秋か。色々美味しい物が増えて、阿賀野ピーンチっ!え、食べなきゃいいって?そんなわけには行かないのです! |
阿贺野改 | 哈,秋天么。各种美食都变多了,阿贺野大危机!诶,不吃也可以?那是不可能的! |
|
阿賀野姉、食欲の秋満喫しすぎると、制服着れなくなっちゃうから!え、そうしたら浴衣着るから良いって?ダメだからー!! |
能代改 | 阿贺野姐,在这个食欲之秋大块朵颐的话,会穿不上制服的!诶,真那样的话穿浴衣就行了?不行的啦!! |
|
秋か。確かにこの季節は、食べ物が美味しいな。でも、阿賀野姉は少し堪能しすぎね! |
矢矧改 | 秋天啊。的确,这个季节的食物都很美味啊。但是,阿贺野姐要学着稍微忍耐一下! |
重巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
季節は秋…か。あっ、満潮、この季節は、なんか胸が痛くならない?どうしてだろうね… |
最上 | 秋天到了…么。啊,满潮啊,你不觉得,这个季节有些让人胸口隐隐作痛?到底是为什么啊… |
|
この季節は、少し鎮守府も少し落ち着いた雰囲気になりますね。古鷹は、秋は、少し不思議な気持ちになります |
古鹰 | 这个季节,稍微觉得镇守府也有着能让人安静下来的气氛呢。古鹰我,对秋天也有些不可思议的感觉呢 |
|
なんだかんだで秋ですね。秋は食べ物が美味しい季節です!いや、いいですね~ |
青叶改 | 终于又到了秋天了呢。秋天是个食物都很美味的季节呢!嘛,真不错呢~ |
|
秋、どこか寂しい季節。でも、読書には最適ですね。提督、何をお読みですか? |
妙高改 | 秋天……有点寂寞的季节。但是最适合读书了。提督,有想要读的书吗? |
|
この季節になってくると、何故か、少し寂しい気分になるな。私らしくも無い、か |
那智改 | 到了这个季节,不知道为什么,觉得有点寂寞啊。真不像我,吗…… |
|
秋は少し寂しいわね。ようし、そんな時こそ勝利のカツカレーよ。ようし、作るわ |
足柄改 | 秋天总觉得有点寂寞呢。嗯,这个时候正是需要胜利的咖喱猪排哦。嗯,去做吧 |
|
秋は、静かですね。羽黒、この季節、好きなんです。司令官さんはどうですか? |
羽黑改 | 秋天,很安静呢……羽黑,喜欢这个季节。司令官先生觉得怎样? |
|
秋…秋は、四戦隊にとっては油断できない季節。みんな、油断しないで、特に食欲の秋は… |
高雄改 | 秋天…秋天,对于第四战队来说是个不能大意的季节。各位,千万不要大意,特别是这个让人食欲大开的秋天… |
|
秋は…そうね…私も少し、しんみりしちゃうわね…でも、食べ物も美味しい季節よね… |
爱宕 | 秋天…嗯…我也能稍稍静下心来了呢…不过,食物还是非常美味… |
|
せっかくの夏が終わっちまって、時化た季節になってきやがったぜ。ふぇ~ふわっくしょん |
摩耶 | 难得的夏天结束之后,善变的季节什么的真让人不爽。呜哇……阿嚏! |
|
秋は、落ち着きますね。特に私、秋の夜が好きなんです。司令官さんは、どうですか? |
鸟海改二 | 秋天,能让人平静下来呢。而且我也喜欢秋天的夜晚。司令官先生,觉得怎样? |
|
実り秋じゃ。美味しい物がいっぱいなのじゃ。我が輩はサンマはぜーんぶ食べる派じゃ。うぐっ、骨が。ちくまーちくまー |
利根 | 丰收之秋!好吃的东西多得是啊!吾辈要将所有的秋刀鱼都吃掉!咕……被骨头卡着了!筑摩!!筑摩!!! |
|
秋ですね。提督にとってはどんな秋ですか? あら? あたしもです。うふふ |
筑摩 | 秋天呢。对于提督来说是怎样的秋天呢?啊啦,我也是呢。呵呵 |
|
秋か…この季節はちょっと衣笠さん、苦手なのよね。ぽっと空とか見上げちゃう。気にし過ぎかな、アハハハ… |
衣笠 | 秋天啊…衣笠的话对这个季节,稍微有点不习惯呢。总是情不自禁的地对着天空什么的发呆。果然是我太多虑了么,啊哈哈哈… |
|
秋かぁ。この季節は、ちょっちなんか落ち込むなぁ。ねぇ、熊野? ん、熊野? 聞いてる? |
铃谷 | 秋天啊。这个季节总觉得能让人平静下来呐。是吧熊野?欸,熊野?在听吗? |
|
おっ、あのサンドイッチ?ん、あれは我ながらよく出来たなって!ヒヒヒ…熊野と一緒に作ったからね。また作ろうかな。 |
铃谷 | 哦,那个三明治啊?嗯,那个是我的自信之作呢!嘻嘻嘻…和熊野一起做的。以后有机会再做吧。 |
|
季節は、秋ですのね。秋が深まってくると、何か、物悲しい気持ちになりますわ |
熊野 | 季節,已秋矣。秋色漸濃,為何,卻是莫名所以之悲感乎。 |
|
秋は好き。だって、Zaraが就役した季節だし。この少し落ち着いた感じが好き。ね、Pola…って飲んでるし!ダメだから! |
扎拉改 | 我喜欢秋天。因为,这是Zara开始服役的季节。这份稍稍平静的心情也很喜欢。是吧,Pola…喂还在喝酒啊!这样可不行哟! |
|
へぇ~瑞穂さん、この白ワインはなぁに?ニホン・シュ?独特な味と香り~、でも美味しいわぁ。お友達になりましょ?えっへへへ。 |
波拉改 | 诶瑞穗小姐,这种白葡萄酒是是什么?日本・酒?散发着独特的香气呢,不过真的很好喝呢。交个朋友吧?诶嘿嘿嘿。 |
航空巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
季節は秋…か。あっ、満潮、この季節は、なんか胸が痛くならない?どうしてだろうね… |
最上改 | 秋天到了…么。啊,满潮啊,你不觉得,这个季节有些让人胸口隐隐作痛?到底是为什么啊… |
|
実り秋じゃ。美味しい物がいっぱいなのじゃ。我が輩はサンマはぜーんぶ食べる派じゃ。うぐっ、骨が。ちくまーちくまー |
利根改二 | 丰收之秋!好吃的东西多得是啊!吾辈要将所有的秋刀鱼都吃掉!咕……被骨头卡着了!筑摩!!筑摩!!! |
|
秋ですね。提督にとってはどんな秋ですか? あら? あたしもです。うふふ |
筑摩改二 | 秋天呢。对于提督来说是怎样的秋天呢?啊啦,我也是呢。呵呵 |
|
秋かぁ。この季節は、ちょっちなんか落ち込むなぁ。ねぇ、熊野? ん、熊野? 聞いてる? |
铃谷改二 | 秋天啊。这个季节总觉得能让人平静下来呐。是吧熊野?欸,熊野?在听吗? |
|
おっ、あのサンドイッチ?ん、あれは我ながらよく出来たなって!ヒヒヒ…熊野と一緒に作ったからね。また作ろうかな。 |
铃谷改二 | 哦,那个三明治啊?嗯,那个是我的自信之作呢!嘻嘻嘻…和熊野一起做的。以后有机会再做吧。 |
|
季節は、秋ですのね。秋が深まってくると、何か、物悲しい気持ちになりますわ |
熊野改二 | 季節,已秋矣。秋色漸濃,為何,卻是莫名所以之悲感乎。 |
軽空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
少し涼しくなってきました。秋ですね。 |
凤翔改 | 稍微变凉了些,是秋天了呢。 |
|
提督、秋ですね。玉子焼きもいいけど、焼き芋もいいですよね? 焼き芋、焼いちゃう? |
瑞凤 | 提督,到秋天了呢,蛋卷烧虽然很好吃,但烤山芋也不错吧? 烤山芋,要燒好了哦? |
|
秋かぁ。この季節は、ちょっちなんか落ち込むなぁ。ねぇ、熊野? ん、熊野? 聞いてる? |
铃谷航改二 | 秋天啊。这个季节总觉得能让人平静下来呐。是吧熊野?欸,熊野?在听吗? |
|
おっ、あのサンドイッチ?ん、あれは我ながらよく出来たなって!ヒヒヒ…熊野と一緒に作ったからね。また作ろうかな。 |
铃谷航改二 | 哦,那个三明治啊?嗯,那个是我的自信之作呢!嘻嘻嘻…和熊野一起做的。以后有机会再做吧。 |
|
季節は、秋ですのね。秋が深まってくると、何か、物悲しい気持ちになりますわ |
熊野航改二 | 已经是秋季了呢。秋意这样渐浓,不知怎的,有些无故地悲伤啊。 |
巡洋戦艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
NipponのAutumn、か…んぐ…んぐ…んぐ…ぷっはぁ!Beerが美味しいじゃない♪え、秋用のBeerもあるの?Nippon…恐るべし、ね。 |
衣阿华改 | 日本的秋天,么…咕…咕…咕…啊!啤酒真好喝啊♪诶,秋季的应季啤酒也有吗?日本,真是可怕,呢。 |
戦艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
提督、秋ですね。秋は食べ物が美味しい季節。私も、新しいフルコース考えちゃえますね。 |
大和改 | 提督,秋天到了呢。秋天是个食物非常美味的季节。我也考虑下新的西式全餐菜谱好了。 |
|
提督よ、寒くなってきたな。もっと近くに来てもいいんだぞ? ん? あっはは、冗談だ。 |
武藏改 | 提督哟,天凉下来了啊。再靠近点也没事哦?嗯?啊哈哈,开玩笑的。 |
航空戦艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
秋。今年も、この季節が来たのね。山城、準備はいい?今年こそ、突破するのよ。 |
扶桑 | 到秋天了。今年也到了这个季节了呢。山城,准备好了吗?今年就要有所进步哦。 |
|
姉様、秋ですね。っ!大丈夫です。山城、ずっと御傍にいます。離れませんから。 |
山城 | 姐姐,到秋天了呢。唔…没问题的。山城会一直陪在你身边,不会离开的。 |
正規空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
提督、季節は秋、食欲の秋ですね〜いろいろな食物が美味しい季節、楽しみですね〜 |
赤城 | 提督,现在是秋季,食欲之秋呢~有好多美味食物的季节,好期待的呢~ |
|
秋。そうね瑞鶴。秋は、少し寂しい気持ちになるわね。ううん。今は、平気よ |
翔鹤 | 秋天……说的对呢,瑞鹤。秋天让人觉得有点寂寞呢。不,现在的话,没关系哟~ |
|
秋、か。そうね、秋は終わりの季節。でも、始まりの季節でもあるんだ。きっとそう。私はそう思ってるんだ。らしくないか |
瑞鹤改 | 秋天,啊……这样啊,秋天是结束的季节。但是,也是开始的季节。绝对是这样,我呀就是这么觉得的。真不像我啊—— |
|
なんか、秋ってもの悲しくない? 何となく。えぇ? 天城姉ぇは秋好きなの? なんで? |
葛城 | 总觉得,秋天不是很悲凉吗?总是这么觉得。诶?天城姐喜欢秋天?为什么? |
潜水艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
秋でち!食べ物が美味しい季節でち!でも…あんまり食べると、提督指定の水着がきつくなるかも…注意でち! |
伊58 | 秋天dechi!是食物都很美味的季节dechi!但是…吃太多的话,提督制定的泳装说不定会变紧呢…要注意dechi! |
|
秋です。読書の秋。はっちゃんの読書量が、ぐぐ~んと伸びる秋です。新刊、ほしいです。提督、買ってきて? |
伊8 | 秋天到了。读书之秋。哈酱的读书量会不断增长的秋天。好想要新出版的书。提督,去买吧? |
|
秋ですね。……隊長、それは? 枯れ葉を集めて……あっ、焼き芋ですね! まるゆ、了解です。さつまいも、モグラ輸送で持ってきますね。 |
丸优 | 秋天了呢。……队长,那是?把枯叶收集起来……啊,是烤番薯呢!丸优了解。我去用鼹鼠运输把番薯带来。 |
潜水空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
イク、秋は無性に魚雷を撃ちたくなるの。空母とか空母とか空母とか、戦艦でもいいの! |
伊19 | 19,到了秋天莫名地想射鱼雷的说。航母什么的航母什么的航母什么的,战列舰也可以的说! |
|
秋です。読書の秋。はっちゃんの読書量が、ぐぐ~んと伸びる秋です。新刊、ほしいです。提督、買ってきて? |
伊8 | 秋天到了。读书之秋。哈酱的读书量会不断增长的秋天。好想要新出版的书。提督,去买吧? |
水上機母艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
秋か~。秋は何かちょっと苦手かも。何か空とか変に気になるし。ね、大艇ちゃん |
秋津洲改 | 秋天啊——不知道为什么不太能应付秋天,而且天空也变得有点奇怪了。是吧,大艇酱 |
|
秋ですね。提督、ご飯の美味しい季節です。瑞穂、何かお作りしますね? 何にしよう? |
瑞穗 | 到秋天了呢,提督。到了饭也会变好吃的季节了呢。瑞穗,做点什么出来呢?做什么好呢? |
装甲空母
语音 | 台词 |
---|---|
|
秋。そうね瑞鶴。秋は、少し寂しい気持ちになるわね。ううん。今は、平気よ |
翔鹤改二甲 | 秋天……说的对呢,瑞鹤。秋天让人觉得有点寂寞呢。不,现在的话,没关系哟~ |
|
秋、か。そうね、秋は終わりの季節。でも、始まりの季節でもあるんだ。きっとそう。私はそう思ってるんだ。らしくないか |
瑞鹤改二甲 | 秋天,啊……这样啊,秋天是结束的季节。但是,也是开始的季节。绝对是这样,我呀就是这么觉得的。真不像我啊—— |
工作艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
秋になりましたね。ちょっと小腹とか空いちゃう季節ですよね。間宮さん恋しい |
明石改 | 到秋天了呢。肚子会有点饿的季节呢。爱上间宫桑了 |
練習巡洋艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
提督、少し肌寒くなできましたね。秋ですね。提督の秋は読書の秋ですか? |
香取 | 提督,觉得皮肤稍微有点冷了呢,秋天了呢。提督的秋天是读书之秋吗? |
|
提督さん、寒くなってきましたね。熱い珈琲淹れますね? 待ってて下さい。 |
鹿岛改 | 提督,天变冷了呢。我去泡杯热咖啡吧?请稍等。 |
補給艦
语音 | 台词 |
---|---|
|
提督さん、秋ですね、秋。速吸、秋ってなんだかとっても好きなんです。焼き芋、焼いちゃいます? |
速吸改 | 提督先生,到秋天了呢、秋天!速吸我,不知道为什么十分喜欢秋天呢!要烤山芋吗? |